Цыганов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Цыганов (Цыганова) — русская фамилия. Известные носители:

  • Цыганов, Виктор Викторович (1896—1944) — советский военачальник.
  • Цыганов, Виктор Иванович (1932—2015) — советский профсоюзный деятель, председатель Калининского (Тверского) областного совета профсоюзов (1987—1992), народный депутат СССР, член Верховного Совета СССР.
  • Цыганов, Владилен Александрович (1936—2012) — советский и российский учёный-востоковед, специалист по новейшей истории Индонезии и Малайзии.
  • Цыганов, Дмитрий:
  • Цыганов, Пётр Иванович (1924—1978) — советский военнослужащий, участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза.


  • Цыганова

    См. также

    • Цыганово — название ряда населённых пунктов на территории бывшего СССР.
    • БТ Цыганова — проект советского лёгкого танка разработанного в 1934 г. под руководством Н. Ф. Цыганова с целью улучшения скоростных характеристик танков БТ.
    __DISAMBIG__

    Напишите отзыв о статье "Цыганов"

    Отрывок, характеризующий Цыганов

    Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
    – Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
    И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
    – В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
    Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
    – Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
    Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
    – Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…