Цюйсянь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Цюйсянь
Дачжоу
Площадь:

2013 км²

Перепись населения:

2010

Население:

1 480 000 чел.

Почтовые индексы:

635200

Телефонные коды:

0818

www.quxian.gov.cn/
Координаты: 30°50′ с. ш. 106°58′ в. д. / 30.833° с. ш. 106.967° в. д. / 30.833; 106.967 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=30.833&mlon=106.967&zoom=11 (O)] (Я)

Уезд Цюйся́нь[1] (кит. упр. 渠县, пиньинь: Qú xiàn) — уезд городского округа Дачжоу провинции Сычуань (КНР).



История

При империи Цинь был создан уезд Танцюй (宕渠县). При империи Западная Вэй он был переименован в Люцзян (流江县), а при империи Мин в 1376 году — в Цюйсянь.

В 1950 году в составе провинции Сычуань был образован Специальный район Дачжу (大竹专区), которому были подчинены уезды Дачжу, Цюйсянь, Линьшуй, Дяньцзян, Гуанъань и Ланшань (впоследствии переименованный в Лянпин). В 1953 году Специальный район Дачжу был расформирован, а входившие в его состав уезды перешли в состав других специальных районов; уезд Цюйсянь перешёл в состав Специального района Дасянь (大竹专区).

В 1970 году Специальный район Дасянь был переименован в Округ Дасянь (达县地区). В 1993 году постановлением Госсовета КНР округ Дасянь был переименован в округ Дачуань (达川地区). В 1999 году постановлением Госсовета КНР округ Дачуань был трансформирован в городской округ Дачжоу.

Административное деление

Уезд Цюй делится на 15 посёлков и 45 волости.

Напишите отзыв о статье "Цюйсянь"

Примечания

  1. В соответствии с правилами русского наименования китайских топонимов, если китайское название состоит из одного слога, то к нему добавляется китайское слово, обозначающее вид топонима («уезд», «гора», «река» и т. п.), чтобы русское название было как минимум двухсложным.

Отрывок, характеризующий Цюйсянь

– Ну, – отвечал старик.
– Тит, ступай молотить, – говорил шутник.
– Тьфу, ну те к чорту, – раздавался голос, покрываемый хохотом денщиков и слуг.
«И все таки я люблю и дорожу только торжеством над всеми ими, дорожу этой таинственной силой и славой, которая вот тут надо мной носится в этом тумане!»


Ростов в эту ночь был со взводом во фланкёрской цепи, впереди отряда Багратиона. Гусары его попарно были рассыпаны в цепи; сам он ездил верхом по этой линии цепи, стараясь преодолеть сон, непреодолимо клонивший его. Назади его видно было огромное пространство неясно горевших в тумане костров нашей армии; впереди его была туманная темнота. Сколько ни вглядывался Ростов в эту туманную даль, он ничего не видел: то серелось, то как будто чернелось что то; то мелькали как будто огоньки, там, где должен быть неприятель; то ему думалось, что это только в глазах блестит у него. Глаза его закрывались, и в воображении представлялся то государь, то Денисов, то московские воспоминания, и он опять поспешно открывал глаза и близко перед собой он видел голову и уши лошади, на которой он сидел, иногда черные фигуры гусар, когда он в шести шагах наезжал на них, а вдали всё ту же туманную темноту. «Отчего же? очень может быть, – думал Ростов, – что государь, встретив меня, даст поручение, как и всякому офицеру: скажет: „Поезжай, узнай, что там“. Много рассказывали же, как совершенно случайно он узнал так какого то офицера и приблизил к себе. Что, ежели бы он приблизил меня к себе! О, как бы я охранял его, как бы я говорил ему всю правду, как бы я изобличал его обманщиков», и Ростов, для того чтобы живо представить себе свою любовь и преданность государю, представлял себе врага или обманщика немца, которого он с наслаждением не только убивал, но по щекам бил в глазах государя. Вдруг дальний крик разбудил Ростова. Он вздрогнул и открыл глаза.