БЦВМ серии Ц

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ц600»)
Перейти к: навигация, поиск

БЦВМ серий Ц — серия советских бортовых цифровых электронных вычислительных машин (БЦВМ).





БЦВМ общего назначения

Ц100, Ц101, Ц102, Ц104, Ц193К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4803 дня]

БЦВМ серий Ц100, Ц101, Ц102, Ц104, Ц193 — советские серии бортовых ЭВМ, разработанных в Научно-исследовательском центре электронной вычислительной техники (НИЦЭВТ, с 1986 года НИИ «Аргон»). Считаются третьим поколением советских БЦВМ общего назначения.

Изготавливалась на заводе ГППО «Октябрь» МРП СССР в городе Каменск-Уральский.

Использовалась в составе бортового оборудования самолетов, системах управления вооружением (СУВ) истребителей МиГ-29, Су-27, Су-35.

БЦВМ Ц100 совместно с БЦВМ "СОЛО-54" используются в системах управления вооружением модернизированных самолётов Су-27, Су-30 и в настоящее время производятся серийно.

Серии выполнены с использованием архитектуры «ПОИСК» (Проблемно-Ориентируемой с Изменяемой Системой Команд).

Первая БЦВМ ряда, Ц100, была передана в серийное производство в 1983 году. В начале 1980-х годов созданы машины Ц101 и Ц102, а в 1986 году завершена машина Ц104. Выпущено более 4000 машин. Производятся до настоящего времени. В 1993-м году разработан компьютер Ц193К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4803 дня].

ТТХ

  • представление чисел — с фиксированной точкой
  • разрядность данных — 16 бит, разрядность команд — переменная
  • Потенциальное эффективное быстродействие
    • Ц100 — 180 тыс. оп./с
    • Ц101, Ц102 и Ц104 — ок. 400 тыс. оп./с
  • Ёмкость
    • ОЗУ
      • Ц101 и Ц102 — 16Кх18 бит
      • Ц104 — 8Кх18 бит
    • ПЗУ
      • Ц101 и Ц102 — 64Кх16 бит (128Кх16 бит)
      • Ц104 — 64Кх16 бит
    • ЭЗУ
      • Ц101 и Ц102 — 256х16 бит
      • Ц104 — 256х16 бит
  • Устройство ввода-вывода
    • число каналов ВВ для Ц100 — 1, для Ц101/102 — 1 или 2
    • пропускная способность канала — 400—800 Кб/с
  • Масса
    • Ц101 и Ц102 — 23 кг
    • Ц104 — 21 кг
  • Энергопотребление
    • Ц101 и Ц102 — 300 Вт
    • Ц104 — 200 Вт
  • Система автоматизации программирования, отладки и документирования (САПОД)
    • для Ц101/102 разработаны две версии САПОД (САПОД-Е на ЕС ЭВМ, САПОД-М — на СМ ЭВМ).
    • язык программирования — язык символического кодирования операторов ЯСКО.
    • Состав:
      • конфигуратор для настройки транслятора на состав операторов изделия
      • транслятор с языка символического кодирования операторов
      • загрузчик
  • Элементная база — микросхемы средней степени интеграции (СИС) серий 106, 133, 134, 136 (Ц100); серий 1802, 1804, 530, 533 (Ц101/102).
  • Диапазон рабочих температур — от −55 до 60 °C
  • Наработка на отказ — Ц100 — 500 ч, Ц101/102 — 1000 ч

Подсистема автоматизации отладки позволяет проводить автономную и статическую комплексную отладку в среде ОС ЕС в интерактивном режиме и включает в себя диспетчер отладки, транслятор с языка отладки и интерпретатор машинных команд изделия.

Специализированные процессоры

БЦВМ серий Ц-175, Ц-176 — созданы совместно ХК «Ленинец», БЦВМ «Молния» и «Молния-Д» (МНПК «Авионика»).

Ц200, Ц300

БЦВМ серий Ц200, Ц300 — советские серии бортовых ЭВМ, разработанных в ХК «Ленинец», специализированные процессоры обработки сигналов.

Ц400, Ц600

БЦВМ серий Ц400, Ц600 — советские/российские серии бортовых ЭВМ, сигнальные процессоры, разработанные НИИСИ РАН и производящиеся КБ «Корунд-М».

Ц400 (получивший также индекс «Багет-55-02») выполняет операцию «бабочка» со скоростью 40 млн оп./с[1]. К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5270 дней]

Аналоги

Напишите отзыв о статье "БЦВМ серии Ц"

Примечания

  1. [www.rustrana.ru/article.php?nid=7424 Специализированные ЭВМ], Константин Колпаков, 11.10.2007

Литература

  • Программируемый процессор сигналов Ц300. Рекламный проспект. НИИ ВС «Спектр» ХК «Ленинец».

Ссылки

  • [www.pcweek.ru/themes/detail.php?ID=51809 История развития бортовых цифровых вычислительных машин в России], Константин Колпаков, 31.08.1999, PCWeek, Промышленная автоматизация, (206)32`1999
  • [www.computer-museum.ru/histussr/c100.htm Бортовые электронные вычислительные машины серий Ц100, Ц101], А. А. Соловьев, Виртуальный компьютерный музей
  • [www.argon.ru/?q=node/11 Бортовые цифровые вычислительные машины Ц100, Ц101/102] на сайте НИИ «Аргон»


Отрывок, характеризующий БЦВМ серии Ц

– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.