Чаадаев, Иван Петрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Чаадаев, Иван Петрович — переводчик с французского, масон; правнук Ивана Ивановича Чаадаева и родной дядя философа П. Я. Чаадаева.

В 1742 году записан в службу в Семёновский лейб-гвардии полк, в 1753 году произведён в прапорщики и, продолжая службу в том же полку, в 1761 году вышел в отставку с чином гвардии капитана. В 1768 году был депутатом от дворянства Муромского уезда в Комиссии о сочинении проекта Нового Уложения и в заседании её, 27 мая 1768 г., подал мнение, направленное против предложения Г. Коробьина об уменьшении помещичьей власти над крепостными крестьянами. В 1775 году он был избран «наместным мастером» масонской ложи, учрежденной по системе Рейхеля.

Из его переводов издан отдельно: «Жорж Дандин, или В смятение приведенный муж», комедия Мольера (М., 1775, 8°; 2-е изд., М., 1788, 8°).

Напишите отзыв о статье "Чаадаев, Иван Петрович"



Литература

  • Дирин, История л.-гв. Семеновского полка. — СПб., 1883, II, 177.
  • Сборник Имп. Русского Исторического Общества, т. XXXII, стр. 94—95 и 508—510.
  • Дело Архива Департамента Герольдии о дворянстве рода Чаадаевых, Гербовое.
  • Сопиков, Опыт Российской Библиографии, № 5382, 5383.
  • Лонгинов, М. Н. Новиков и Московские мартинисты. — М., 1867, стр. 102.

Ссылки

При написании этой статьи использовался материал из Русского биографического словаря А. А. Половцова (1896—1918).

Отрывок, характеризующий Чаадаев, Иван Петрович

Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.