Чайка (фильм, 1968)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чайка
The Sea Gull
Жанр

драма
мелодрама
экранизация

Режиссёр

Сидни Люмет

Продюсер

Сидни Люмет

Автор
сценария

Маура Бадберг (перевод и экранизация)

В главных
ролях

Джеймс Мэйсон
Симона Синьоре
Ванесса Редгрейв

Оператор

Джерри Фишер

Кинокомпания

Sidney Lumet Film Productions,
Warner Brothers/Seven Arts

Длительность

141 мин.

Страна

Великобритания Великобритания
США США

Язык

английский

Год

1968

IMDb

ID 0063569

К:Фильмы 1968 года

«Чайка» (англ. The Sea Gull, другое название англ. Chekhov's The Sea-Gull) — британо-американская мелодрама режиссёра Сидни Люмета по одноимённой пьесе А. П. Чехова (1896). Премьера фильма состоялась 23 декабря 1968 года в Нью-Йорке. Последний фильм актрисы Эйлин Херли.





Сюжет

Российская империя, конец XIX века. Стареющая актриса Аркадина гостит в имении своего брата Сорина со своим любовником Тригориным, знаменитым писателем. Там же проживает и её сын Треплев, влюблённый в Нину, девушку из соседнего имения, тайно от родителей мечтавшую стать актрисой. Для неё он пишет пьесу, которую та и исполняет. Однако Нина влюблена в Тригорина и тот отвечает ей взаимностью. Сложные, запутанные мелодраматические события приводят к трагическому завершению.

В ролях

Съёмочная группа

  • Режиссёр-постановщик: Сидни Люмет
  • Сценарист: Маура Бадберг (перевод и экранизация)
  • Продюсер: Сидни Люмет
  • Оператор-постановщик: Джерри Фишер
  • Монтажёр: Алан Хейм
  • Художник-постановщик: Тони Уолтон
  • Художник по костюмам: Тони Уолтон
  • Гримёры: Кьелль Густавссон, Тина Йоханссон
  • Звукорежиссёр: Лесли Хэммонд

Напишите отзыв о статье "Чайка (фильм, 1968)"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Чайка (фильм, 1968)

Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.