Чайлд, Лидия Мария

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лидия Мария Чайлд
Lydia Maria Child
Лидия Мария Чайлд, 1882
Имя при рождении:

Лидия Мария Фрэнсис

Род деятельности:

писатель

Дата рождения:

11 февраля 1802(1802-02-11)

Место рождения:

Медфорд, Массачусетс, США

Гражданство:

США США

Дата смерти:

20 октября 1880(1880-10-20) (78 лет)

Отец:

Convers Francis

Мать:

Susannah Rand Francis

Супруг:

David Lee Child

Лидия Мария Чайлд (англ. Lydia Maria Child; 11 февраля 1802 — 20 октября 1880) — видный представитель американского аболиционизма, активист движения за защиту прав женщин, борец за права индейцев, писатель и журналист.



Биография

Родилась в городе Мидфорд, штат Массачусетс, в семье Сюзанны Рэнд Франсис и Конверса Франсиса. Училась сначала в школе для девочек, а затем в женском лицее. После смерти матери перебралась жить к старшей сестре в Мэн, где училась на учителя. В 1824 году основала собственную частную школу в Уотертауне (Массачусетс). В 1826 году начала печататься в журнале Juvenile Miscellany, первом ежемесячном журнале для детей в США, в котором проработала восемь лет. Вслед за братом Конверсом примкнула к Унитарианской церкви.

Преподавательской деятельностью она занималась вплоть до 1828 года, когда вышла замуж за юриста из Бостона Дэвида Ли Чайлда (en), который вёл активную политическую борьбу. Именно он вовлёк Лидию в борьбу за права индейцев и аболиционизм. Лидия Мария Чайлд долгие годы дружила с другой активисткой борьбы за права женщин, Маргарет Фуллер. Она часто принимала участие в «беседах», которые организовывала Фуллер в книжном магазине Элизабет Пибоди (en) в Бостоне. Среди других друзей Лидии была и Гарриет Уинслоу Сьюэлл (en), которая, в частности, подготовила дневники и письма Лидии к публикации после смерти писательницы.

Чайлд написала свой первый роман в 1824 году. «Hobomok: A Tale of Early Times» рассказывал о межрасовом браке белой женщины и индейца и рождении в этой семье сына. Роман был опубликован под безличным псевдонимом Американец (англ. An American). В литературном сообществе роман вызвал скандал и был раскритикован.

Лидия Мария Чайлд является автором слов популярной в США песни, которая исполняется на День благодарения — «Over the River and through the Woods».

В 1860-х годах Чайлд писала памфлеты на тему прав индейцев. Наиболее заметным произведением этого периода стало эссе «An Appeal for the Indians», 1868 года. Эссе вызвало большой отклик в американском обществе и дало начало реформам.

Чайлд умерла в 1880 году в своём доме в Вэйлэнде (Массачусетс).

Напишите отзыв о статье "Чайлд, Лидия Мария"

Ссылки

Литература

  • Осипова Э.Ф. Американский роман от Купера до Лондона. Очерки по истории романа США XIX века.СПб.: Нестор-История, 2014.- 204 с. ISBN 978-5-4469-0405-1 По именному указателю.
  • Baer, Helene Gilbert The Heart is Like Heaven: the life of Lydia Maria Child, 339 pages, University of Pennsylvania Press, 1964.
  • Karcher, Carolyn L. The First Woman in the Republic: A Cultural Biography of Lydia Maria Child. Durham: Duke UP, 1994.


Отрывок, характеризующий Чайлд, Лидия Мария

– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.


Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.
Во первых, женитьба была не блестящая в отношении родства, богатства и знатности. Во вторых, князь Андрей был не первой молодости и слаб здоровьем (старик особенно налегал на это), а она была очень молода. В третьих, был сын, которого жалко было отдать девчонке. В четвертых, наконец, – сказал отец, насмешливо глядя на сына, – я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу, полечись, сыщи, как ты и хочешь, немца, для князя Николая, и потом, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.
– И это последнее мое слово, знай, последнее… – кончил князь таким тоном, которым показывал, что ничто не заставит его изменить свое решение.
Князь Андрей ясно видел, что старик надеялся, что чувство его или его будущей невесты не выдержит испытания года, или что он сам, старый князь, умрет к этому времени, и решил исполнить волю отца: сделать предложение и отложить свадьбу на год.
Через три недели после своего последнего вечера у Ростовых, князь Андрей вернулся в Петербург.

На другой день после своего объяснения с матерью, Наташа ждала целый день Болконского, но он не приехал. На другой, на третий день было то же самое. Пьер также не приезжал, и Наташа, не зная того, что князь Андрей уехал к отцу, не могла себе объяснить его отсутствия.