Чайников, Юрий Викторович
Поделись знанием:
– Фю… фю… фю… – засвистал он чуть слышно, въезжая на двор. На лице его выражалась радость успокоения человека, намеревающегося отдохнуть после представительства. Он вынул левую ногу из стремени, повалившись всем телом и поморщившись от усилия, с трудом занес ее на седло, облокотился коленкой, крякнул и спустился на руки к казакам и адъютантам, поддерживавшим его.
Он оправился, оглянулся своими сощуренными глазами и, взглянув на князя Андрея, видимо, не узнав его, зашагал своей ныряющей походкой к крыльцу.
– Фю… фю… фю, – просвистал он и опять оглянулся на князя Андрея. Впечатление лица князя Андрея только после нескольких секунд (как это часто бывает у стариков) связалось с воспоминанием о его личности.
– А, здравствуй, князь, здравствуй, голубчик, пойдем… – устало проговорил он, оглядываясь, и тяжело вошел на скрипящее под его тяжестью крыльцо. Он расстегнулся и сел на лавочку, стоявшую на крыльце.
Юрий Викторович Чайников (род. 1950) – российский переводчик-полонист.
Содержание
Биография
Окончил экономический факультет МГУ (1972). Работал и работает по сей день в Институте научной информации по общественным наукам (ИНИОН), а также на радио.
Литературные труды
Переводил прозу и драматургию Э.Ожешко, В. Гомбровича, С.И. Виткевича, Ч. Милоша, Т. Ружевича, К.И. Галчинского, С. Мрожека, Р. Капущинского, Януша Леона Вишневского, В.Кучока, М.Витковского, Адама Ведеманна, С.Хутник и др.
Признание
- Премия журнала «Новый мир» за мастерство художественного перевода (1996)
- Нагрудный знак «За заслуги перед польской культурой» (1999)
- Премия Андрея Белого в номинации «Перевод» (2012).
Напишите отзыв о статье "Чайников, Юрий Викторович"
Ссылки
- [belyprize.ru/?pid=434 На сайте Премии Андрея Белого]
Отрывок, характеризующий Чайников, Юрий Викторович
С тех пор как не видал его князь Андрей, Кутузов еще потолстел, обрюзг и оплыл жиром. Но знакомые ему белый глаз, и рана, и выражение усталости в его лице и фигуре были те же. Он был одет в мундирный сюртук (плеть на тонком ремне висела через плечо) и в белой кавалергардской фуражке. Он, тяжело расплываясь и раскачиваясь, сидел на своей бодрой лошадке.– Фю… фю… фю… – засвистал он чуть слышно, въезжая на двор. На лице его выражалась радость успокоения человека, намеревающегося отдохнуть после представительства. Он вынул левую ногу из стремени, повалившись всем телом и поморщившись от усилия, с трудом занес ее на седло, облокотился коленкой, крякнул и спустился на руки к казакам и адъютантам, поддерживавшим его.
Он оправился, оглянулся своими сощуренными глазами и, взглянув на князя Андрея, видимо, не узнав его, зашагал своей ныряющей походкой к крыльцу.
– Фю… фю… фю, – просвистал он и опять оглянулся на князя Андрея. Впечатление лица князя Андрея только после нескольких секунд (как это часто бывает у стариков) связалось с воспоминанием о его личности.
– А, здравствуй, князь, здравствуй, голубчик, пойдем… – устало проговорил он, оглядываясь, и тяжело вошел на скрипящее под его тяжестью крыльцо. Он расстегнулся и сел на лавочку, стоявшую на крыльце.