Чалог, Бенедек

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бенедек Чалог
венг. Csalog Benedek

Бенедек Чалог на концерте в Малом зале филармонии Санкт-Петербурга. 28.02.2016.
Основная информация
Дата рождения

1965(1965)

Место рождения

Будапешт, Венгрия

Страна

Венгрия

Профессии

музыкант, музыкальный педагог

Инструменты

флейта

Жанры

светская инструментальная музыка (классицизм, барокко)

Лейблы

Hungaroton, RAMÉE

Внешние видеофайлы
[www.youtube.com/watch?v=NVbQA8l7aUM Бенедек Чалог на концерте в Малом зале филармонии Санкт-Петербурга. 28.02.2016.]

Бенедек Чалог (венг. Csalog Benedek, 1965, Будапешт, Венгрия) — венгерский флейтист, специализируется на музыке барокко и раннего классицизма.





Биография

Бенедек Чалог родился в Будапеште в 1965 году, младший брат пианиста и музыкального педагога Габора Чалога[fr]. Учился играть на фортепиано и флейте. Окончил Музыкальную академию Ференца Листа в Будапеште (класс Tihamér Elek[1]). Изучал барочную флейту в Гаагской консерватории под руководством Бартольда Кёйкена, окончил её в 1991 году.

Выступал как солист в странах Европы, в Японии, США, Бразилии, странах Ближнего Востока и Средней Азии[2]. Постоянный участник фестивалей старинной музыки в Париже, Иннсбруке, Утрехте, Брюгге. Участвовал в фестивале «EarlyMusic» (Санкт-Петербург).

Бенедек Чалог являлся художественным директором Летней школы старинной музыки в Токае. С 1992 по 2007 год Бенедек Чалог был преподавателем барочной флейты в Лейпцигской высшей школе музыки и театра. В качестве приглашённого профессора преподавал в Franz Doppler Institute. В настоящее время преподает в Музыкальной академии Быдгощи. Проводит мастер-классы в России, Бразилии, Европе и Японии.

Сотрудничает с лейблами «Hungaroton» и «Ramee», записал десять дисков. Флейтист часто исполняет редкие произведения малоизвестных композиторов: Мишеля Блаве, Жак-Кристоф Нодо и других.

В настоящее время играет на флейте Philippe-Allain Dupre, Paris, 2016.

Награды[3]

  • 1995. Конкурс исполнителей барочной флейты в Орландо (США). Победитель.
  • 1996. Конкурс старинной музыки в Брюгге. Победитель.
  • 1999. Конкурс имени Й. Х. Шмельцера в Мельке. Победитель.

Избранная дискография[4]

  • Johann Joachim Quantz: 4 Flute Concertos. Balasz Mate (Conductor), Aura Musicale (Orchestra), Benedek Csalog. Audio CD. April 15, 2000. Hungaroton. ASIN: B00004SZFH.
  • Johann Sebastian Bach: a Flauto traverso/The Four Authentic Flute Sonatas. Benedek Csalog, Miklós Spányi. Audio CD. May 24, 2005. RAMÉE. ASIN: B0009SOIYM.
  • Giuseppe Antonio Paganelli: Trio Sonatas. Benedek Csalog, Laszlo Paulik, Balasz Mate, Carmen Leoni. Audio CD. October 5, 2004. Hungaraton. ASIN: B0007QR8UW.
  • Johann Joachim Quantz: 7 Flute Sonatas. Benedek Csalog, Rita Papp. Audio CD. January 28, 2003. Hungaroton. ASIN: B000083MER.
  • Arcangelo Corelli. Six Sonatas. Op. 5. №1—6. Benedek Csalog, Leon Berben. Audio CD. January 14, 2000. Hungaroton. ASIN: B00000I6FL.

Напишите отзыв о статье "Чалог, Бенедек"

Примечания

  1. [www.ramee.org/0404gb.html Johann Sebastian Bach, a Flauto traverso. RAMÉE.]
  2. [mp.kg/culture/item/973-volshebnye_zvuki_barokko.html Толканёва, Ксения. Волшебные звуки барокко. Мегаполис. Кыргызская республика. 25.02.2016.]
  3. [www.philharmonia.spb.ru/persons/biography/91575/ Бенедег Чалог. Биография на сайте Санкт-Петербургской филармонии.]
  4. [www.amazon.com/s?ie=UTF8&page=1&rh=n%3A5174%2Cp_32%3ABenedek%20Csalog Составлено по каталогу Benedek Csalog на Amazon.com.]

Отрывок, характеризующий Чалог, Бенедек

– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему: