Чаморро
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
Чаморро:
- Чаморро — коренные жители острова Гуам.
- Чаморро — язык народа чаморро, один из западных малайско-полинезийских языков, официальный язык Гуама и Северных Марианских островов.
Персоналии
- Чаморро, Эустасио (?—?) — парагвайский футболист, защитник.
Составные фамилии
- Барриос де Чаморро, Виолета — президент Никарагуа в 1990—1997.
- Чаморро Боланьос, Диего Мануэль (1861—1923) — никарагуанский политический деятель, Президент Никарагуа в 1921 — 1923 годах.
- Чаморро Варгас, Эмилиано (1871—1966) — политический деятель Никарагуа, генерал, один из лидеров Консервативной партии.
- Чаморро Ореамуно, Росендо — никарагуанский политический деятель, Временный президент Никарагуа в 1923 году.
См. также
- Договор Брайана — Чаморро — договор, подписанный между США и Никарагуа 5 августа 1914 года в результате войны между ними.
- Договор Чаморро — Вейцеля — двусторонний договор, заключённый между США и Никарагуа после вооружённого вмешательства США в гражданскую войну в Никарагуа.
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Напишите отзыв о статье "Чаморро"
Отрывок, характеризующий Чаморро
– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)