Чанги (аэропорт)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 01°21′33″ с. ш. 103°59′22″ в. д. / 1.35917° с. ш. 103.98944° в. д. / 1.35917; 103.98944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=1.35917&mlon=103.98944&zoom=14 (O)] (Я)

Международный аэропорт «Чанги»

Страна:
Регион:
Сингапур
Сингапур
Тип: гражданский
Код ИКАО:
Код ИАТА:
WSSS
SIN
Высота:
Координаты:
+7 м
01°21′33″ с. ш. 103°59′22″ в. д. / 1.35917° с. ш. 103.98944° в. д. / 1.35917; 103.98944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=1.35917&mlon=103.98944&zoom=14 (O)] (Я)
Пассажирооборот (год): 46,5 млн (2011)[1]
Местное время: UTC +8
Время работы: круглосуточно
Эксплуатант: Civil Aviation Authority of Singapore/
Republic of Singapore Air Force
Сайт: [www.changiairport.com ngiairport.com]


Взлётно-посадочные полосы (ВПП)
Номер Размеры Покрытие
02L/20R 4,000 м бетон
02C/20C 4,000 м бетон
02R/20L 2,750 м асфальт

Чанги (IATASIN, ICAOWSSS) (англ. Singapore Changi Airport; малайск. Lapangan Terbang Changi Singapura; кит. упр. 新加坡樟宜机场, пиньинь: Xīnjiāpō Zhāngyí Jīchǎng; там. சிங்கப்பூர் சாங்கி விமானநிலையம) — международный аэропорт, является одним из авиационных хабов в Азии (Юго-Восточный регион) и является основным аэропортом Сингапура. Находится в районе Чанги (англ.) в 17,2 км от северо-восточного коммерческого центра и занимает пространство в 13 квадратных километров.[2]

Аэропорт эксплуатируется Civil Aviation Authority of Singapore (CAAS) и является базой Сингапурских Авиалиний, Singapore Airlines Cargo, Scoot, SilkAir, Tiger Airways, Jetstar Asia Airways, Valuair, и Jett8 Airlines Cargo. По данным апреля 2008 года, в неделю выполняется около 4 340 полетов 80-ю авиалиниями в более чем 116 городов 59 стран мира. Аэропорт является важным вкладчиком в экономику Сингапура (более 4,5 миллиарда Сингапурских долларов) и работодателем для 13 000 человек.

В 2007 году аэропорт принял 36 701 556 пассажиров, что на 4,8 % больше, чем в 2006 году.[3] Это поставило его на 19 место в списке аэропортов по количеству обслуживаемых пассажиров. Также аэропорт является самым занятым по количеству груза, который по данным 2007 года составил 1,89 миллиона тонн.[4].

9 января 2008 года открылся третий терминал, на строительство которого ушло 1,75 миллиарда сингапурских долларов[5][6]. Терминалы 1 и 2 будут обновлены. На обновление терминала 2 ушло 240 миллионов сингапурских долларов. В 2006 году на 45 миллионов сингапурских долларов был построен ещё один — бюджетный терминал.

С момента его открытия в 1981 году аэропорт стал примером в авиационной индустрии, получив более 280 наград за 20-летний период с 1987 по 2007 год.[7] C присуждением в 19-раз звания лучшего аэропорта мира, аэропорт Чанги по-прежнему работает над улучшением обслуживания.





История

Мировой рост авиаперевозок оказал влияние на экономику Сингапура, где Международный аэропорт Сингапура в Пайя Лебар, третий гражданский аэропорт Сингапура наряду с аэропортами Селетар (главный аэропорт в 1930-37 годах, в настоящее время используется частными самолётами и для небольшого количества коммерческих рейсов) и Калланг (1937-55), оказался перед лицом проблемы нехватки пропускной способности. Открытый в 1955 году, с одной ВПП и маленьким пассажирским терминалом, он перестал справляться с трафиком в 1970-е, когда пассажиропоток вырос с 300 000 до 1 700 000 пассажиров ежегодно в 1970-м и 4 000 000 в 1975-м году.

Правительство видело две возможности дальнейшего развития: увеличение провозных мощностей в аэропорту в Пайя Лебар и строительство нового аэропорта в новом месте. После длительного изучения проблемы в 1972 году британский консультант дал рекомендацию развивать аэропорт в Пайя Лебар. Планами развития предполагалось строительство второй взлётно-посадочной полосы и перестройку пассажирского терминала. В следующем году, тем не менее, от этого плана отказались в связи с начавшимся нефтяным кризисом.

В связи с тем, что аэропорт был расположен на территории, перспективной для городской застройки, окружённый со всех сторон городом, что ограничивало его физический рост, правительство в 1975 году приняло решение о строительстве нового аэропорта в восточной части главного острова в Чанги на земельном участке авиабазы Чанги, которая была переименована в RAF Changi после обретения независимости. Аэропорт был построен таким образом, чтобы он мог быть расширен за счёт намыва земли, а авиабаза заняла территорию к западу от аэропорта. Аэропорту требовалось расширение в связи с продолжающимся ростом трафика уже в то время. Дополнительным преимуществом нового аэропорта стал взлёт и посадка самолётов со стороны моря, в то время как в Пайя Лебар они пролетали над жилыми домами. Впоследствии аэропорт в Пайя Лебар был передан военным и стал авиабазой.

Строительство

Аэропорт «Чанги» является одним из крупнейших строительных проектов в истории Сингапура. Площадь участка земли, который нужно было подготовить к строительству аэропорта, составила 52 000 000 м2, работы по засыпанию его мусором, песком и грунтом начались в июне 1975 года. Работы выполняла PentaOcean Construction (五洋建設), одна из крупнейших строительных компаний Японии и один из крупнейших застройщиков в Сингапуре. Для осушения протекавших в этом районе трёх рек были построены каналы. В общей сложности обработке подверглось 8,7 км2 земли (из которых 2 км2 болотистой местности и 6,7 км2 насыпного участка в море), в результате чего площадь участка выросла до 13 км2[8]. При строительстве было разрушено 558 зданий, выкопано около 4,100 могил, снесена пулемётная установка и изменены русла трёх рек. Все эти работы были завершены в мае 1977 года. С 1977 по 1979 производились работы по закладке фундамента Терминала 1 и других зданий аэропорта. Контрольно-диспетчерский пункт высотой 78 м стал визитной карточкой аэропорта. Первоначальное название башни управления движением — Aitropolis, однако оно используется редко. Бесколонный ангар может вместить три самолёта Boeing 747. Специальный причал был построен на побережье, чтобы получать топливо с судов. Топливо откачивается на расстояние около полутора километров, в аэропорту работают шесть топливных операторов, которые находятся в северо-восточной части аэропорта. Трубопроводы подведены ко всем стоянкам самолётов[9].

Первая очередь стоимостью 1,3 млрд сингапурских долларов была открыта 1 июля 1981 рейсом Singapore Airlines из Куала-Лумпура[10]. Официальное открытие аэропорта состоялось 29 декабря 1981 года. К концу первого года эксплуатации пассажирооборот составил 8,1 млн пассажиров, грузооборот — 193 000 тонн, при этом было совершено 63 100 взлётов-посадок[11].

Несмотря на то, что аэропорт был открыт в 1981 году, некоторые участки ещё не были завершены. Большой ангар был закончен в 1982 году, а первая ВПП полностью достроена только в 1983. Департамент общественных работ (ныне не существующий государственный орган) принял решение об ускорении строительства второй ВПП на насыпной части к востоку от Терминала 1. Отдельные участки строительства фазы 2 достраивались в последующие годы. В 1985 году начались работы по строительству Терминала 2 к югу от Терминала 1. Терминал 2 был достроен в 1989 году, начал эксплуатироваться в 1990 году, а официально открыт 1 июня 1991 года. Открытие второго терминала было непосредственно связано с ростом пассажиропотока[9].

Развитие

Политика развития аэропорта строится на решении задачи обслуживания всё возрастающего пассажиропотока при поддержании высоких стандартов обслуживания. Первоначальный генеральный план предусматривал строительство двух терминалов в аэропорту, однако была учтена долговременнаая возможность дальнейшего расширения и строительства третьего терминала, имеющего такую же конфигурацию, как Терминал 2.

Строительство Терминала 3[12] началось в 1999 году и обошлось в 1,75 млрд сингапурских долларов. Первоначально планировалось завершить строительство в 2006 году, однако эта дата была перенесена на два года, так как угроза терроризма привела к снижению пассажирского трафика в аэропорту. Терминал начал работу 9 января 2008 года с приёма рейса Singapore Airlines из Сан-Франциско через Гонконг.[5] Пропускная способность аэропорта после ввода Терминала 3 увеличилась на 22 млн пассажиров в год, в результате общая пропускная способность аэропорта составила 70 млн пассажиров в год. Кроме того, был построен новый девятиэтажный отель Crowne Plaza рядом с Терминалом 3.

Изменения в авиационной индустрии привели к необходимости внесения изменений в мастер-план аэропорта, в результате были введены мощности по обслуживанию бюджетных авиакомпаний и VIP-пассажиров. Чанги стал первым аэропортом в Азии, в котором появился терминал для лоу-кост авиакомпаний, он начал работу 26 марта 2006 года, за несколько дней до открытия такого же терминала в Куала-Лумпуре, а официально был открыт 31 октября 2006 года. Автономный терминал для «Коммерчески важных персон» (CIP), оператором которого стал JetQuay, начал работу 15 августа 2006 года[13], а официально был открыт 29 сентября 2006.[14] Это был первый терминал в Азии для VIP-пассажиров.[15]

В то время как шло строительство новых терминалов, одновременно проводились работы по модернизации и расширению существующих. Терминал 1 прошёл крупную реконструкцию в 1995 году, а затем было достроено 14 телетрапов, которые начали функционировать в 1999. Терминал 2 был увеличен вскоре после его открытия в 1990 году, к нему добавились два пирса с телетрапами в 1996. В 2002 начал работу Changi Airport Skytrain. 13 сентября 2006 аэропорт отметил завершение крупномасштабной модернизации Терминала 2.

Для приёма Airbus A380 в аэропорту были проведены мероприятия стоимостью 60 млн сингапурских долларов. Было построено 19 гейтов для приёма двухпалубного самолёта, восемь из них — в Терминале 3. Были увеличены багажные ленты, ВПП и рулёжные дорожки, были построены две стоянки для грузовых самолётов и две удалённые стоянки для самолётов. Были приняты меры по обеспечению дополнительной безопасности от возможных террористов. 11 ноября 2005 года аэропорт стал первым за пределами Европы, в котором совершил посадку A380 с целью тестирования возможностей аэропорта к приёму этого самолёта, также впервые в мире был использован тройной пассажирский трап для посадки в самолёт.

Дорогостоящая модернизация Терминала 1, аналогичная модернизации Терминала 2, началась в сентябре 2007 года. Планом предусмотрена модернизация двух ВПП и старых рулёжных дорожек. Терминал 3 был завершён в 2007 году, его открытие состоялось в 2008 году. Были модернизированы системы безопасности и установлены системы наблюдения.[16]

В 2006 году была открыта короткая ВПП со стороны авиабазы Чанги, в будущем возможно её использование для приёма гражданских самолётов.

6 марта 2008 министр транспорта Сингапура Лим Хви Хуа сообщила Парламенту о планах строительства Терминала 4.[17]

Несчастные случаи и инциденты

Самолёты, вылетающие из Сингапура

Самолёты, прилетающие в Сингапур

  • 25 марта 1991 года рейс 117 Сингапурских Авиалиний — Airbus A310, вылетевший из Куала-Лумпура, был захвачен четырьмя террористами по пути в Сингапур. Захватчики требовали дозаправки самолета, чтобы он мог долететь до Австралии. После приземления в Сингапуре спецназ ворвался в самолёт и уничтожил четырёх пакистанских террористов. Никто из пассажиров не пострадал.[20]
  • 11 октября 2007 года нелегальный пассажир из Палестины выпал из отсека шасси рейса 119 Сингапурских Авиалиний из Куала-Лумпура. Полиция аэропорта арестовала его, и неделей позже он был депортирован обратно в Малайзию. Этот инцидент привлёк внимание общественности к обеспечению безопасности в международном аэропорту Куала-Лумпура[21][22].

Инфраструктура

Инфраструктура[8]
Рулёжные дорожки
Длина 25300м
Ширина 30м
Здание пассажирского терминала
Итого
Занимаемая площадь 1045020 м²
Пропускная способность 70 млн пассажиров в год[23]
Стоянки 92 (телетрапы)
10 (контактные)
42 (удалённые)
Терминал 1
Открытие 1 июля 1981 (операционное)
29 декабря 1981 (официальное)
Площадь 280020 м²
Пропускная способность 21 млн пасс.
Стоянки 29 (телетрапы)
16 (удалённые)
Терминал 2
Открытие 22 ноября 1990 (операционное)
1 июня 1991 (официальное)
Площадь 358000 м²
Пропускная способность 23 млн пассажиров
Стоянки 35 (телетрапы)
11 (удалённые)
Терминал 3
Открытие 9 января 2008 (операционное)
25 июля 2008 (официальное)
Площадь 380000 м²
Пропускная способность 22 млн пассажиров
Стоянки 28 (телетрапы)
Терминал 4
Открытие Не объявлено
Площадь Не объявлено
Пропускная способность Не объявлено
Стоянки Не объявлено
Лоу-кост терминал
Открытие 26 марта 2006 (операционное)
31 октября 2006 (официальное)
Площадь 25000 м²
Пропускная способность 2.7 млн пассажиров[24]
Стоянки 10 (контактные)
JetQuay (Терминал CIP)
Открытие 15 августа 2006 (операционное)
29 сентября 2006 (официальное)
Площадь 2000 м²
Пропускная способность
Стоянки 0

В связи с ограниченностью территории концепция Сингапурского аэропорт Чанги предполагает его функционирование как главного аэропорта страны таким образом, чтобы в будущем не переносить его в другое место и не задействовать другие аэропорты для обеспечения увеличивающегося пассажирского трафика. Долговременные планы развития аэропорта предполагают использование насыпного участка, который может достигнуть размеров сегодняшнего аэропорта, на котором будет построено дополнительно ещё две ВПП и два пассажирских терминала.

Мастер-план аэропорта первоначально предусматривал строительство двух терминалов и двух ВПП с возможностью строительства ещё двух терминалов. Фаза строительства 1 включала строительство одного терминала и первой ВПП, 45 стоянок самолётов, строительство инфраструктуры, в том числе большого ангара, первой пожарной станции, технических и административного зданий, грузового комплекса, двух грузовых складов, кейтеринга и контрольно-диспетчерского пункта высотой 78 м. Вторая фаза строительства началась непосредственно после окончания фазы 1 и включала строительство второй ВПП, 23 новых стоянок для самолётов, вторую пожарную станцию и третий грузовой склад.

Терминалы

На данный момент в аэропорту функционирует 5 терминалов. Терминалы 1, 2 и 3 непосредственно соединены с общей транзитной зоной, пассажиры могут непосредственно перемещаться между терминалами, не проходя иммиграционный контроль. Для быстрого перемещения между терминалами существуют траволаторы и система Skytrain, хотя также возможно перемещение пешком. Рядом с Терминалом 2 находится JetQuay, в котором находятся стойки регистрации для пассажиров бизнес-класса и откуда можно попасть в самолёт на индивидуальном транспорте. Бюджетный терминал, созданный специально для лоу-кост перевозчиков, физически отделён от главных терминалов к югу, из него можно попасть в Терминал 2 с помощью бесплатных автобусов. Общая пропускная способность всех пяти терминалов составляет 68,7 млн пассажиров в год, их общая площадь — 1 045 020 кв. м. Пропускная способность вырастет до 73 млн пассажиров в год после расширения Бюджетного терминала в 2009 году.

Терминалы аэропорта Чанги могут удовлетворить все запросы всех категорий пассажиров: Бюджетный терминал — для экономных пассажиров, Терминалы 1, 2 и 3 — для большей части пассажиров, Терминал JetQuay CIP — для пассажиров, которые привыкли к роскоши.

Терминал 1

Старейший терминал аэропорта Чанги был единственным терминалом с момента открытия 1 июля 1981 года до открытия Терминала 2 через девять лет. Построенный в форме буквы «H» для максимизации количества телетрапов, он дважды проходил глубокую модернизацию. Большая реконструкция проводилась в 1995 году, тогда были увеличены два пирса и добавлено 14 телетрапов с 1996 по 1999 годы. На сегодняшний день площадь терминала составляет 280 020 м², а его пропускная способность — 21 млн пассажиров в год.

Новую реконструкцию проводит компания Takenaka Corporation, она началась в мае 2008 года и будет продолжаться до 2011 года. На сегодняшний день это самая крупная перестройка терминалов, в результате неё фасады и залы будут оформлены в стиле «Тропический город».[25] Эта модернизация приведёт уровень терминала к уровню новейшего Терминала 3 и недавно прошедшего модернизацию Терминала 2.

Терминал 2

Терминал 2 был открыт 22 ноября 1990 года как часть Этапа II первоначального генерального плана аэропорта. Терминал имеет линейную конфигурацию и расположен параллельно ВПП, к югу от Терминала 1. Он связан системой Skytrain с двумя другими терминалами. Все рейсы Singapore Airlines и SilkAir были переведены в Терминал 2 сразу после его открытия, впоследствии сюда же были переведены другие авиакомпании из Юго-восточной Азии — Malaysian Airlines, Philippine Airlines и Royal Brunei Airlines. Терминал 2 со временем стал обслуживать рейсы ещё ряда авиакомпаний, главным образом партнёров Singapore Airlines, в частности Lufthansa. Терминал 2 покинули Air France (стала обслуживаться в Терминале 1), Air Canada и Austrian Airlines (обе прекратили полёты в Чанги в октябре 2006 года). В сентябре 2007 года в Терминал 2 стала совершать рейсы Etihad Airways, а с 1 октября 2008 года — All Nippon Airways.[26]

Терминал 2 разделён на 4 секции с гейтами, которые названы по букве секции и пронумерованы. В терминале находятся кинотеатр и ресторан Burger King, а также большая торговая зона. Внутри терминала разбит сад. На крыше терминала также расположен сад. В Терминале 2 расположен один из крупнейших в мире плазменных дисплеев.

Терминал 3

Терминал 3 вошёл в эксплуатацию 9 января 2008 года, увеличив пропускную способность на 22 млн пассажиров в год. В терминале 28 телетрапов, восемь из которых предназначены для приёма Airbus A380. В то время как в других двух терминалах зоны ожидания разделены, в Терминале 3 у некоторых гейтов совместные зоны ожидания.

Разработчиками Терминала 3 выступили CPG Corporation[27], Skidmore, Owings and Merrill (крыша)[28] и Вудхед Вильсон (интерьер)[29][30]. Архитектура Терминала 3 значительно отличается от предыдущих терминалов. Также как и в других новых аэропортах региона, в конструкции терминала использовалось стекло. Для того, чтобы компенсировать впечатление «технологичности», которое создают стекло и сталь, используются природные мотивы и элементы, например «Зелёная стена» и фонтан, пол в кремовых и бежевых тонах. Крыша сконструирована таким образом, чтобы она пропускала максимальное количество естественного света.

Singapore Airlines совершила первый рейс в Терминал 3 9 января 2008 года, это был рейс SQ001 из Сан-Франциско через Гонконг. Первым рейсом из Терминала 3 стал SQ318 в Лондон-Хитроу[31]. Впоследствии региональные и дальнемагистральные рейсы в Северную Америку (кроме Хьюстона), Европу (кроме Москвы), на Дальний Восток (кроме рейсов в Японию через Бангкок) и в страны Океании отправляются из нового терминала, в то время как остальные рейсы отправляются из Терминала 2, что делает Singapore Airlines единственной авиакомпанией, использующей более одного терминала в аэропорту Чанги[32]. В то время как терминал вылета определяется назначением рейса, терминал прибытия подтверждается только за два часа до прибытия, что вызывает некоторые неудобства пассажирам[33].

Ожидается. что авиакомпании альянса Star Alliance, в который входит Singapore Airlines, также переедут в Терминал 3.[34] Четыре авиакомпании, в том числе China Eastern Airlines и United Airlines, уже подтвердили информацию о переводе операций в Терминал 3[35] с 26 марта 2008 года[36].

Терминал 4

Министерство транспорта Сингапура работает над мастер-планом Терминала 4. Эксперты оценивают, что терминал будет построен в ближайшие 10-15 лет, однако конкретные параметры проекта не опубликованы.[37]

Терминал JetQuay CIP

Терминал JetQuay был переделан из бывших терминалов VIP, которые использовались для приёма иностранных пассажиров. Его новое название — CIP(Commercially Important People), он обслуживает пассажиров любого рейса, любой авиакомпании и любого класса, которые иначе бы пользовались одним из основных терминалов (T1, T2 или T3). В JetQuay проходит регистрация на рейс, приём багажа и иммиграционный контроль.

Бюджетный терминал

Аэропорт Чанги одним из первых в Азии (наряду с Международным аэропортом Куала-Лумпура) открыл терминал для лоу-кост авиакомпаний. Название терминала (Budget Terminal) было принято в результате опроса общественного мнения.[38] Этот терминал не включён в систему нумерации и фактически самый новый Терминал 3 является пятым по счёту терминалом аэропорта.

Для того, чтобы снизить тарифы за посадку, обслуживание и аэропортовые сборы в этом терминале нет телетрапов, сложного оборудования и дорогого интерьера. Тем не менее, терминал оборудован системой кондиционирования, в нём есть торговая зона и рестораны, доступен бесплатно Интернет. В терминале нет средств обслуживания трансферных пассажиров. Пассажиры, летящие с пересадкой, должны пройти иммиграционный контроль, получить багаж, пройти таможню, добраться в один из основных терминалов с помощью бесплатного автобуса и пройти регистрацию на рейс соответствующей авиакомпании.

Приём Airbus A380

Базирующаяся в Чанги авиакомпания Singapore Airlines стала первым покупателем Airbus A380, поэтому в аэропорту были проведены работы по обеспечению приёма этого гигантского самолёта с октября 2007 года. Управление гражданской авиации Сингапура инвестировало 60 млн сингапурских долларов на модернизацию двух терминалов и инфраструктуры аэропорта, в том числе увеличение ворот, новые пирсы, увеличение багажных каруселей от обычных 70 м до 90 м. 16 августа 2005 года аэропорт Чанги ввёл в эксплуатацию первые 11 специально построенных гейтов для этого самолёта. Гейты позволяют пассажирам попадать на верхнюю палубу нового 555-местного самолёта непосредственно из комнаты ожидания. Комнаты ожидания также значительно увеличены с расчётом на вместимость A380. 11 новых гейтов находятся в Терминалах 1 и 2, ещё 8 были введены в эксплуатацию в Терминале 3 9 января 2008 года.

Статистика аэропорта[39]
Год Пассажиро-
оборот
Грузо-
оборот
(тонн)
Взлёты-
посадки
1998 23,803,180 1,283,660 165,242
1999 26,064,645 1,500,393 165,961
2000 28,618,200 1,682,489 173,947
2001 28,093,759 1,507,062 179,359
2002 28,979,344 1,637,797 174,820
2003 24,664,137 1,611,407 154,346
2004 30,353,565 1,775,092 184,932
2005 32,430,856 1,833,721 204,138
2006 35,033,083 1,931,881 214,000
2007 36,701,556 1,918,159
Основные назначения (на февраль 2008)[40]
По частоте (в одну сторону, в неделю)
1 Джакарта 195
2 Бангкок-Суварнабхуми 161
3 Куала-Лумпур 133
4 Гонконг 105
5 Токио-Нарита 62
6 Шанхай Пудун 60
7 Пхукет 59

Авиакомпании и назначения

Транспорт

При строительстве аэропорта Чанги учитывался вопрос транспортировки пассажиров в и из аэропорта, для этого была построена Ист-Кост Парквэй, дорога, соединяющая аэропорт с центром города. Длина этого шоссе около 20 км, его строительство велось на насыпанном участке земли; таким образом удалось избежать разрушений дорожной сети восточного побережья Сингапура.

Три главных пассажирских терминала расположены рядом друг с другом и являются смежными, поэтому при желании пассажиры могут пройти между ними пешком, тем не менее для быстрого и удобного перемещения существует система Skytrain. Эта система прошла модернизацию в 2007 году и была продлена до Терминала 3. Эта рельсовая система не соединена с Бюджетным терминалом.

Межтерминальный транспорт

Skytrain соединяет Терминалы 1, 2 и 3, всего на его маршруте семь станций. Существуют отдельные вагоны для транзитных пассажиров и для летящих в или из Сингапура. Построена система была в 1990-х годах для связи между Терминалами 1 и 2 с поездами Bombardier CX-100, в 2006 году была проведена модернизация по технологии Mitsubishi и в 2007 продлена до Терминала 3. Проезд бесплатный и возможен с 5:30 до 2:30 ежедневно. Между Терминалом 2 Бюджетным терминалом курсируют бесплатные автобусы. Кроме того, бесплатные автобусы отправляются каждые 20 минут во время, когда не работает Skytrain; они осуществляют рейсы между всеми четырьмя терминалами.

Внешний транспорт

Между Терминалами 2 и 3 расположена станция, от которой отправляются поезда Mass Rapid Transit. Прямое одноколейное железнодорожное сообщение с пригородами и западными частями Сингапура было открыто 8 февраля 2002 года (через Терминал 2). Оно было заменено современными шаттлами 22 июля 2003 года,[41] однако загрузка на этом участке осталась небольшой по сравнению с пассажиропотоком из Тампинеса и Пасир Рис. Необходима кросс-платформенная пересадка на станции Тана-Мера (Tanah Merah) для того, чтобы можно было воспользоваться всей сетью MRT. Дорога в пригороды Сингапура занимает обычно 27 минут без учёта времени ожидания и пересадки. Билет на метро покупается в специальном автомате, который не принимает крупные купюры[42]. Деньги может разменять сотрудник на стойке информации. Цена билета варьируется и зависит от расстояния.

До открытия станции MRT основным видом транспорта в и из аэропорта были автобусы. Рейсы осуществляют SBS Transit и SMRT Buses, они отправляются от автобусных станций, расположенных около каждого из трёх главных терминалов, а также со станции Бульвар Аэропорт, которая связана с Бюджетным терминалом, проходя по петле мимо всех терминалов.

Стоянки такси расположены возле каждого из трёх главных терминалов и возле Бюджетного терминала.

Напишите отзыв о статье "Чанги (аэропорт)"

Примечания

  1. [www.guardian.co.uk/news/datablog/2012/may/04/world-top-100-airports The world’s top 100 airports: listed, ranked and mapped]
  2. [www.caas.gov.sg/caasWeb/export/sites/caas/en/Regulations_And_Guidelines/Rules_and_Regulations/ATS/AIP/aerodrome/AD_WSSS/WSSS-AD2-1.pdf AIP SINGAPORE WSSS AD 2-1 10 MAY 07], [www.caas.gov.sg/caasWeb/export/sites/caas/en/Regulations_And_Guidelines/Rules_and_Regulations/ATS/AIP/aerodrome/AD_WSSS/WSSS-AD2-11.pdf AIP SINGAPORE WSSS AD 2-11 18 JAN 07], [www.caas.gov.sg/caasWeb/export/sites/caas/en/Regulations_And_Guidelines/Rules_and_Regulations/ATS/AIP/aerodrome/AD_WSSS/WSSS-AD2-31.pdf AIP SINGAPORE WSSS AD 2-31 20 DEC 07]
  3. Singapore Changi Airport (2008-01-28). [www.changiairport.com/changi/en/about_us/media.html?__locale=en Singapore Changi Airport Registers Another Record Year for Passenger Traffic]. Пресс-релиз.
  4. [www.changiairport.com/changi/en/air_cargo/cargo_performance/cargo_trafficstatistics.html Changi Airport - AIR CARGO TRAFFIC STATISTICS - 2006]. Singapore Changi Airport (2007-06-01). [www.webcitation.org/66CRFKmYr Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].
  5. 1 2 [www.channelnewsasia.com/stories/singaporelocalnews/view/321525/1/.html Singapore Changi Airport's Terminal 3 opens for business], Channel NewsAsia, MediaCorp News (2008-01-09).
  6. Popatlal, Asha. [www.channelnewsasia.com/stories/singaporelocalnews/view/278999/1/.html Changi Airport's T3 to begin operations from 9 Jan], Channel NewsAsia. Проверено 29 мая 2007.
  7. [www.changiairport.com/changi/en/about_us/awards_accolades/index.html Changi Airport - Awards and Allocades]. Singapore Changi Airport. Проверено 10 августа 2007. [www.webcitation.org/66CRK2IP0 Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].
  8. 1 2 [www.changiairport.com/changi/en/about_us/fact_sheets/facts_changi_ap.html?__locale=en Some Facts on Changi Airport]. Singapore Changi Airport. Проверено 3 ноября 2006. [www.webcitation.org/66CROFgUR Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].
  9. 1 2 Henry Probert (2006), The History of Changi, Changi University Press, ISBN 981-05-5580-6
  10. Muliani Tan, Bonny [infopedia.nlb.gov.sg/articles/SIP_574_2004-12-23.html Changi International Airport]. singaporeInfopedia. National Library Board Singapore (2001). Проверено 3 ноября 2006. [www.webcitation.org/66CRRxDi6 Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].
  11. [app.mot.gov.sg/data/s_06_07_1.htm Remembering the Past]
  12. [www.changiairport.com/t3/ Terminal 3]
  13. [www.jetquay.com.sg/images/stories/press/The%20Strait%20Times%28Home%29_4July06%282%29.jpg Take a limo from plane to luxury terminal for $2,000]. Home(недоступная ссылка — история). The Straits Times (4 июля 2006). — «The service, the first in Asia, will begin when the new luxury terminal opens on Aug 15.»  Проверено 20 января 2008.
  14. Raymond Lim. [app.mot.gov.sg/data/s_06_09_29.htm Minister Raymond Lim at the Opening of Changi Airport's CIP Terminal]. Newsroom > Archives(недоступная ссылка — история). Ministry of Transport, Singapore (29 сентября 2006). — «Opening address by Mr Raymond Lim, Minister for Transport and Second Minister for Foreign Affairs, at the Changi Airport CIP Terminal Grand Opening Ceremony, 29 September 2006, 7.30pm, at the Changi Airport CIP Terminal; The CIP Terminal will be operated by JetQuay Pte Ltd, a Singapore-based joint venture between four companies; With that, let me end by once again extending my heartiest congratulations to CAAS and the management and staff of JetQuay on the official opening of the CIP Terminal at Changi Airport.»  Проверено 20 января 2008. [web.archive.org/20070711110838/app.mot.gov.sg/data/s_06_09_29.htm Архивировано из первоисточника 11 июля 2007].
  15. [news.opodo.co.uk/articles/2007-07-19/18217169-Singapore-boasts.php Singapore boasts Asia’s first 'CIP' lounge]
  16. Farah Abdul Rahim, [www.channelnewsasia.com/stories/singaporelocalnews/view/252858/1/.html «Record numbers of passengers, cargo pass through Changi in 2006»], Channel NewsAsia, 16 January 2007
  17. [www.channelnewsasia.com/stories/singaporelocalnews/view/333301/1/.html «New Terminal 4 for Changi Airport, S$10m expansion for Budget Terminal»], Channel NewsAsia, 6 March 2008
  18. 1 2 [aviation-safety.net/database/airport/airport.php?id=SIN Singapore-Changi International Airport profile]. Aviation Safety Network. Проверено 21 декабря 2007. [www.webcitation.org/66CRTQ0C1 Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].
  19. "[query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9402E6DD1639F930A35752C1A9669C8B63&n=Top/Reference/Times%20Topics/Subjects/P/Pilots Runway Mistake Suspected in Taiwan Jet Crash, Officials Say], " The New York Times, November 3, 2000
  20. [aviation-safety.net/database/airport/airport.php Singapore-Changi International Airport profile]. Aviation Safety Network. [www.webcitation.org/66CRU9UHJ Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].
  21. [www.zimbio.com/Kuala+Lumpur/articles/373/MORE+PICS+Stowaway+Suicide+Bomber+Osama+R What if Stowaway is Suicide Bomber?]
  22. [www.malaysianbar.org.my/legal/general_news/probe_into_stowaway_s_background.html Probe into stowaway’s background]
  23. [sg.news.yahoo.com/rtrs/20080128/tap-singapore-airport-c3bb44c.html Singapore’s Changi Airport handles record 2007 traffic]
  24. [www.btsingapore.com/abt_bt.htm Лоу-кост Терминал]
  25. [www.channelnewsasia.com/stories/singaporelocalnews/view/328805/1/.html Takenaka Corp wins contract to upgrade Changi Airport’s Terminal 1]
  26. [www.ana.co.jp/eng/guides/airports/int/sin/sin_e_hd.html Travel Information: Singapore]
  27. [www.cpgcorp.com.sg/portfolio/viewdetails.asp?PCID=9&PDID=116 Singapore Changi Airport I, II, III]. CPG Corporation. Проверено 22 марта 2008. [www.webcitation.org/66CRUZUz4 Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].
  28. [www.som.com/content.cfm/changi_international_airport_terminal_3 Changi International Airport - Terminal 3, Singapore, Singapore]. Skidmore, Owings and Merrill LLC. Проверено 22 марта 2008. [www.webcitation.org/66CRWKHqo Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].
  29. [www.woodhead.com.au/portfolios/1/project/192/project.html Changi International Airport, Terminal 3, Singapore](недоступная ссылка — история). Woodhead International. Проверено 21 марта 2008. [web.archive.org/20080720204935/www.woodhead.com.au/portfolios/1/project/192/project.html Архивировано из первоисточника 20 июля 2008].
  30. [www.airport-technology.com/projects/changi/ Changi Airport (SIN/WSSS), Singapore]. Airport Technology. Проверено 21 марта 2008. [www.webcitation.org/66CRWuAZF Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].
  31. [www.changiairport.com/changiweb/opencms/changi/en/about_us/media.jsp?site=changi/&page=/changiweb/opencms/Journalist/Press_Releases/index.jsp Changi Airport Singapore — media releases]
  32. [www.changiairport.com/changi/en/airport_guide/Fly_SQ_from_T2_T3.html Singapore Airlines Operates from Terminal 2 and Terminal 3]
  33. [www.straitstimes.com/Singapore/Story/STIStory_220543.html The Straits Times]
  34. Karamijit Kaur. Changi's T3 ready to open by next January, The Straits Times, Singapore Press Holdings (2007-03-07), стр. H2.
  35. [www.channelnewsasia.com/stories/singaporelocalnews/view/307749/1/.html Four airlines to join SIA at new Terminal 3 when it opens on Jan 9], Channel NewsAsia (25 октября 2007).
  36. [www.straitstimes.com/Latest%2BNews/Singapore/STIStory_214357.html 4 more airlines to operate from Changi Airport’s T3]
  37. [www.channelnewsasia.com/stories/singaporebusinessnews/view/333555/1/.html Changi Airport's Terminal 4 likely to be built in 10 to 15 years], Channel NewsAsia (8 марта 2008).
  38. [travelvideo.tv/news/more.php?id=A7751_0_1_0_M Singapore Minister for Transport inspects Asia’s first completed terminal customised for LCCs]
  39. [www.changiairport.com/changi/en/about_us/fact_sheets/air_traffic_statistics/?__locale=en Air Traffic Statistics]
  40. [www.changiairport.com/changi/en/flight_information/passenger_planner.html Passenger Flight Planner]
  41. [www.urbanrail.net/as/sing/singapore.htm Singapore MRT (Metro)]. UrbanRail.Net. Проверено 18 апреля 2007. [www.webcitation.org/66CRXztdN Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].
  42. Путешествия по миру с www.tripbest.ru. [www.tripbest.ru/airports/singapore-changi-sin.php Аэропорт Чанги в Сингапуре — фото туристов и подробная информация]. Путешествия по миру с www.tripbest.ru. Проверено 17 октября 2016.

Ссылки

  • [www.changiairport.com Официальный сайт  (англ.)]
  • [www.btsingapore.com Официальный сайт Бюджетного терминала Аэропорта Чанги  (англ.)]
  • [www.jetquay.com.sg Официальный сайт Терминала JetQuay CIP  (англ.)]
  • [www.activesingapore.com/singapore-changi-airport.html Статья об аэропорте Чанги  (англ.)]
  • [aviation-safety.net/database/airport/airport.php?id=sin Катастрофы в аэропорту Чанги  (англ.)]
  • [worldaerodata.com/wad.cgi?airport=WSSS Информация об аэропорте WSSS] с сайта World Aero Data.

Отрывок, характеризующий Чанги (аэропорт)

По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.
Берейтор, кучер и дворник рассказывали Пьеру, что приезжал офицер с известием, что французы подвинулись под Можайск и что наши уходят.
Пьер встал и, велев закладывать и догонять себя, пошел пешком через город.
Войска выходили и оставляли около десяти тысяч раненых. Раненые эти виднелись в дворах и в окнах домов и толпились на улицах. На улицах около телег, которые должны были увозить раненых, слышны были крики, ругательства и удары. Пьер отдал догнавшую его коляску знакомому раненому генералу и с ним вместе поехал до Москвы. Доро гой Пьер узнал про смерть своего шурина и про смерть князя Андрея.

Х
30 го числа Пьер вернулся в Москву. Почти у заставы ему встретился адъютант графа Растопчина.
– А мы вас везде ищем, – сказал адъютант. – Графу вас непременно нужно видеть. Он просит вас сейчас же приехать к нему по очень важному делу.
Пьер, не заезжая домой, взял извозчика и поехал к главнокомандующему.
Граф Растопчин только в это утро приехал в город с своей загородной дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная в доме графа были полны чиновников, явившихся по требованию его или за приказаниями. Васильчиков и Платов уже виделись с графом и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что она будет сдана. Известия эти хотя и скрывались от жителей, но чиновники, начальники различных управлений знали, что Москва будет в руках неприятеля, так же, как и знал это граф Растопчин; и все они, чтобы сложить с себя ответственность, пришли к главнокомандующему с вопросами, как им поступать с вверенными им частями.
В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.


Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.
В последних числах августа Ростовы получили второе письмо от Николая. Он писал из Воронежской губернии, куда он был послан за лошадьми. Письмо это не успокоило графиню. Зная одного сына вне опасности, она еще сильнее стала тревожиться за Петю.
Несмотря на то, что уже с 20 го числа августа почти все знакомые Ростовых повыехали из Москвы, несмотря на то, что все уговаривали графиню уезжать как можно скорее, она ничего не хотела слышать об отъезде до тех пор, пока не вернется ее сокровище, обожаемый Петя. 28 августа приехал Петя. Болезненно страстная нежность, с которою мать встретила его, не понравилась шестнадцатилетнему офицеру. Несмотря на то, что мать скрыла от него свое намеренье не выпускать его теперь из под своего крылышка, Петя понял ее замыслы и, инстинктивно боясь того, чтобы с матерью не разнежничаться, не обабиться (так он думал сам с собой), он холодно обошелся с ней, избегал ее и во время своего пребывания в Москве исключительно держался общества Наташи, к которой он всегда имел особенную, почти влюбленную братскую нежность.