Чангченмо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чангченмо
Характеристика
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Чангченмо Водоток]
Исток

 

— Координаты

34°23′00″ с. ш. 79°30′00″ в. д. / 34.38333° с. ш. 79.50000° в. д. / 34.38333; 79.50000 (Чангченмо, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.38333&mlon=79.50000&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Шайок

— Координаты

34°15′00″ с. ш. 78°17′00″ в. д. / 34.25000° с. ш. 78.28333° в. д. / 34.25000; 78.28333 (Чангченмо, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.25000&mlon=78.28333&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 34°15′00″ с. ш. 78°17′00″ в. д. / 34.25000° с. ш. 78.28333° в. д. / 34.25000; 78.28333 (Чангченмо, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.25000&mlon=78.28333&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Шайок → Инд → Аравийское море


Страны

КНР КНР, Индия Индия

исток
устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Карточка реки: заполнить: РегионК:Карточка реки: заполнить: ДлинаК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: заполнить: Национальное название

Чангченмо[1] (кит. упр. 羌臣摩河) — река на спорном участке индо-китайской границы.



География

Река начинается на северных склонах горы Тартара, и течёт на запад по урочищу Чанцуньмо по территории, которая в настоящее время контролируется Китаем. Затем она переходит на территорию, контролируемую Индией, и впадает в реку Шайок.

Притоки

Напишите отзыв о статье "Чангченмо"

Примечания

  1. Лист карты [www.google.com/search?hs=uOq&q=%22I-44%22&btnG=Поиск&lr=&aq=f&oq= I-44].

Отрывок, характеризующий Чангченмо

В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.