Чанъань (Сиань)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чанъань
Сиань
Площадь:

1583 км²

Перепись населения:

2009

Население:

980 000 чел.

Почтовые индексы:

710100

Телефонные коды:

29

www.changanqu.gov.cn/
Координаты: 34°10′ с. ш. 108°55′ в. д. / 34.167° с. ш. 108.917° в. д. / 34.167; 108.917 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.167&mlon=108.917&zoom=11 (O)] (Я)

Район Чанъа́нь (кит. упр. 长安区, пиньинь: Cháng'ān qū) — район городского подчинения города субпровинциального значения Сиань провинции Шэньси (КНР). Район назван по волости, существовавшей в этих местах во времена династии Хань.



История

При империи Хань в 202 году до н. э. был создан уезд Чанъань (长安县), а на его территории была построена столица страны — город Чанъань. Во времена диктатуры Ван Мана написание названия уезда Чанъань было изменено на 常安县, но Гэнши-ди вернул ему прежнее название.

При империи Северная Чжоу в 558 году часть уезда Чанъань, расположенная к востоку от линии, делящей город Чанъань пополам с севера на юг, была выделена в отдельный уезд Ваньнянь (万年县). В 573 году был расформирован уезд Дучэн (杜城县), а его земли разделены между уездами Чанъань и Ваньнянь. После основания империи Суй император Ян-ди в 583 году переименовал уезд Ваньнянь в Дасин (大兴县). После смены империи Суй на империю Тан уезду Дасин в 618 году было возвращено название Ваньнянь. В 624 году к уезду Ваньнянь был присоединён уезд Чжиян (芷阳县). В 748 году уезд Ваньнянь был переименован в Сяньнин (咸宁县), но в 758 году ему было возвращено название Ваньнянь.

В Эпоху пяти династий при империи Поздняя Лян уезд Ваньнянь был в 907 году переименован в Данянь (大年县), но при империи Поздняя Тан в 923 году ему было возвращено название Ваньнянь.

При империи Сун уезд Ваньнянь в 1125 году был переименован в Фаньчуань (樊川县). После завоевания этих мест чжурчжэнями уезд Фаньчуань был в 1181 году в составе империи Цзинь переименован в Сяньнин.

После Синьхайской революции уезд Сяньнин был в 1913 году присоединён к уезду Чанъань. В 1928 году генерал Фэн Юйсян выделил урбанизированную часть уезда Чанъань в отдельную административную единицу — город Сиань; власти уезда при этом остались в городе. В 1930 году Сиань был формально возвращён под юрисдикцию уезда Чанъань, но так как в нём разместились власти провинции Шэньси, то фактически Сиань оказался вне подчинения властям уезда.

В 1944 году гоминьдановскими властями Сиань был выделен в город центрального подчинения, и власти уезда Чанъань переехали в посёлок Дачжао. Во время гражданской войны Сиань в мае 1949 года перешёл в руки коммунистов. В 1949—1954 году город Сиань был частично расширен за счёт земель уезда Чанъань. С декабря 1958 года уезд Чанъань был передан под юрисдикцию властей города Сиань.

В 2002 году уезд Чанъань был преобразован в район городского подчинения.

Административное деление

Район делится на 25 уличных комитетов.

Напишите отзыв о статье "Чанъань (Сиань)"

Отрывок, характеризующий Чанъань (Сиань)

– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.