Чаплин (фильм)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Чаплин (фильм, 1992)»)
Перейти к: навигация, поиск
Чаплин
Chaplin
Жанр

фильм-биография
драма

Режиссёр

Ричард Аттенборо

Продюсер

Ричард Аттенборо
Марио Кассар

Автор
сценария

Диана Хоукинс
Уильям Бойд
Брайан Форбс
Уильям Голдман (сценарий)
Дэвид Робинсон
Чарльз Чаплин (книги)

В главных
ролях

Роберт Дауни-младший
Мойра Келли
Энтони Хопкинс
Джеральдина Чаплин
Дэн Эйкройд
Кевин Клайн

Оператор

Свен Нюквист

Композитор

Джон Барри
Хосе Падилья

Кинокомпания

Carolco Pictures,
Canal+,
RCS Video,
Lambeth Productions Corp.

Длительность

143 мин.

Бюджет

$ 31 млн

Страна

США США
Япония Япония
Франция Франция
Италия Италия

Год

1992

IMDb

ID 0103939

К:Фильмы 1992 года

«Чаплин» (англ. Chaplin) — кинофильм режиссёра Ричарда Аттенборо о жизни Чарльза Чаплина. Фильм основан на автобиографии Чаплина. Роль самого Чаплина исполнил Роберт Дауни-младший. В роли матери Чаплина Ханны снялась дочь Чарльза Джеральдина.

На счету Ричарда Аттенборо уже были известные биографические фильмы о Уинстоне Черчилле и Махатме Ганди.

Роберт Дауни-младший был номинирован на премию «Оскар» в категории «главная мужская роль», но приз в тот год единственный раз в карьере получил Аль Пачино за роль в фильме «Запах женщины».





Сюжет

Фильм повествует о жизни и деятельности известного актёра и создателя фильмов Чарльза Чаплина, начиная с ранних лет в Англии и заканчивая концом его жизни в Швейцарии. В фильме показаны как личная жизнь Чаплина, так и социально-политическая обстановка, сопровождавшая его деятельность в кинематографе.

В ролях

Награды и номинации

Награды

Номинации

Напишите отзыв о статье "Чаплин (фильм)"

Ссылки

  • «Чаплин» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v8916 Chaplin] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.theperfectcharlie.com/ The Perfect Charlie]  (англ.) — сайт, посвящённый этому фильму


Отрывок, характеризующий Чаплин (фильм)

Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.

Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.