Часовой пояс
Понятие часово́й по́яс имеет два основных значения:
- Географический часово́й по́яс — условная полоса на земной поверхности шириной ровно 15° (± 7,5° относительно среднего меридиана). Средним меридианом нулевого часового пояса считается гринвичский меридиан.
- Административный часово́й по́яс — участок земной поверхности, на котором в соответствии с некоторым законом установлено определённое официальное время. Как правило, в понятие административного часового пояса включается ещё и совпадение даты — в этом случае, например, пояса UTC−10:00 и UTC+14:00 будут считаться различными, хотя в них действует одинаковое время суток.
Формирование часовых поясов (часовых зон — time zones) связано со стремлением, с одной стороны, учитывать вращение Земли вокруг своей оси, а с другой стороны, определить территории (временные зоны) с примерно одинаковым местным солнечным временем таким образом, чтобы различия по времени между ними были кратны одному часу. В результате было достигнуто решение, что должно быть 24 административных часовых пояса и каждый из них должен более или менее совпадать с географическим часовым поясом. Точкой отсчёта был принят гринвичский меридиан, нулевой меридиан, средний меридиан нулевого часового пояса.
Сейчас время устанавливается при помощи всемирного координированного времени (UTC), которое было введено взамен времени по Гринвичу (GMT). Шкала UTC базируется на равномерной шкале атомного времени (TAI) и является более удобной для гражданского использования. Часовые пояса вокруг земного шара относительно нулевого меридиана выражаются как положительное (к востоку) и отрицательное (к западу) смещение от UTC. Для территорий часового пояса, где используется перевод часов на летнее время, смещение относительно UTC на летний период меняется.
В России с 2011 года законодательно установлено понятие часовая зона.
|
Принципы разграничения
В основу современной системы часовых поясов положено всемирное координированное время, от которого зависит время всех часовых поясов. Для того чтобы не вводить местное время для каждого градуса (или каждой минуты) долготы, поверхность Земли условно поделена на 24 часовых пояса. При переходе из одного часового пояса в другой, значения минут и секунд (времени) сохраняются, изменяется лишь значение часов. Существуют некоторые страны, в которых местное время отличается от всемирного не только на целое количество часов, но ещё дополнительно на 30 или 45 мин.
Теоретически 24 часовых пояса земного шара должны ограничиваться меридианами, проходящими на 7,5° восточнее и западнее среднего меридиана каждого пояса, причём вокруг гринвичского меридиана действует всемирное время. Однако в реальности, для сохранения единого времени в пределах одной административной территории или группы территорий, границы поясов смещены относительно теоретических граничных меридианов. Местами некоторые часовые пояса пропадают — время этих поясов не используется. Это характерно в основном для регионов, находящихся выше широты приблизительно 60°, например: Аляска, Гренландия, северные регионы России.
На Северном и Южном полюсах меридианы сходятся в одной точке, и поэтому там понятие часовых поясов, а заодно и местного времени, теряет смысл. Считается, на полюсах должно использоваться всемирное время, однако на станции Амундсен-Скотт (Южный полюс) действует время Новой Зеландии.
Летнее время
- Основная статья: Летнее время
Дополнительную неоднозначность в систему часовых поясов вносит использование во многих странах летнего времени. При переходе на летнее время происходит смещение своего времени относительно всемирного. К тому же не везде переход на летнее время и обратно осуществляется одновременно. Кроме того, если в южном полушарии лето, то в северном полушарии зима, и наоборот.
Декретное время
Декретное время — порядок исчисления времени «поясное время плюс один час», введённый в СССР в 1930—1931 годах.
Часовые пояса в разных странах
На территории (территориях) некоторых стран мира применяется время нескольких часовых поясов. Наибольшее число часовых поясов в материковой части использует Россия. Некоторые страны расположены во многих часовых поясах за счёт островных и заморских территорий, например:
- Великобритания с заморскими территориями — 8 часовых поясов.
- США с островными территориями (Американское Самоа, Мидуэй, Виргинские Острова (США), Пуэрто-Рико и т. д.) — 11 часовых поясов.
- Франция с заморскими департаментами и прочими территориями (Сен-Пьер и Микелон, Мартиника, Гваделупа, Французская Гвиана, Майотта, Реюньон, Южно-антарктические территории, Новая Каледония, Валлис и Футуна, Французская Полинезия, Клиппертон и ряд других обитаемых и необитаемых островов) — 12 часовых поясов.
Территории большинства стран (включая Францию и Великобританию без их заморских владений и территорий) расположены в одном часовом поясе. Некоторые значительно протяжённые по долготе страны тоже применяют время одного часового пояса. Например, территория Китая расположена в пяти географических часовых поясах, но на всей его территории действует единое Китайское стандартное время.
В некоторых странах на территории административно-территориальных единиц применяется время двух или более часовых поясов. Например, время трёх часовых поясов использует Республика Саха (Якутия), являющаяся субъектом Российской Федерации, и канадская территория Нунавут.
В США и Канаде границы часовых поясов часто разделяют штат, провинцию или территорию, поскольку территориальная принадлежность к тому или иному поясу определяется на уровнях административно-территориальных единиц второго порядка (графства или округа).
Страны с двумя и более часовыми поясами
В таблице представлены некоторые страны, где применяется время двух и более часовых поясов в материковой или основной (например, Индонезия) части территории.
Страна | Число часовых поясов |
Самый западный часовой пояс |
Самый восточный часовой пояс |
Переход на летнее время |
---|---|---|---|---|
Австралия | 3 | UTC+8 | UTC+10 | Есть (не повсеместно) |
Бразилия | 3 | UTC−5 | UTC−3 | Есть (не повсеместно) |
Демократическая Республика Конго | 2 | UTC+1 | UTC+2 | Нет |
Индонезия | 3 | UTC+7 | UTC+9 | Нет |
Казахстан | 2 | UTC+5 | UTC+6 | Нет |
Канада | 6 | UTC−8 | UTC−3:30 | Есть (не повсеместно) |
Мексика | 4 | UTC−8 | UTC−5 | Есть (не повсеместно) |
Монголия | 2 | UTC+7 | UTC+8 | Есть |
Россия | 11 | UTC+2 | UTC+12 | Нет |
США | 5 | UTC−9 | UTC−5 | Есть (не повсеместно) |
Украина | 2 | UTC+2 | UTC+3 | Есть (не повсеместно[1]) |
Список часовых поясов
История часовых поясов
До введения системы часовых поясов в каждом населённом пункте использовалось своё местное солнечное время, определяемое географической долготой конкретного населённого пункта или ближайшего крупного города. Система стандартного времени (или, как было принято называть в России, поясного времени) появилась в конце XIX века как попытка покончить с такой неразберихой. Необходимость введения подобного стандарта стала особенно актуальной с развитием сети железных дорог — если графики движения поездов составлялись по местному солнечному времени каждого города, то это могло вызвать не только неудобства и путаницу, но и аварии. Первые проекты стандартизации времени появились и были реализованы в Великобритании[2].
Великобритания
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 17 ноября 2014 года. |
Проблема несогласованности местного солнечного времени долгое время занимала Британские железные дороги, которые и заставили правительство унифицировать время на территории всей страны. Первоначальная идея принадлежала доктору Уильяму Хайду Волластону (1766—1828) и была подхвачена Абрахамом Фолетом Ослером (Abraham Follett Osler, 1808—1903). Время было установлено по Гринвичу (Greenwich Mean Time, GMT), и долгое время его называли «лондонским временем».
Первой перешла на использование «лондонского времени» (1840) Большая западная железная дорога[2]. Другие компании переняли этот почин, и к 1847 году большинство британских железных дорог уже использовали единое время. 22 сентября 1847 года железнодорожная расчётная палата, которая определяла стандарты для всей индустрии, рекомендовала установить время по Гринвичу на всех станциях, с разрешения Главной почтовой службы. Переход состоялся 1 декабря 1847 года.
23 августа 1852 года сигналы времени впервые были переданы с помощью телеграфа из Королевской Гринвичской обсерватории. Для синхронизации часов использовались точные хронометры, установленные на гринвичское время. К 1855 году подавляющее большинство общественных часов Великобритании были установлены по Гринвичу. Но процесс официального перехода на новую систему отсчета времени сдерживало законодательство, поэтому местное солнечное время оставалось официально принятым ещё много лет. Это приводило к таким странностям как, например, открытие избирательных участков в 08:13 и закрытие в 16:13. Официально переход на новое время в Великобритании состоялся после введения в действие законодательного акта об определении времени 2 августа 1880 года[2].
Северная Америка
В Соединённых Штатах Америки и Канаде стандартное время и часовые пояса были введены 18 ноября 1883 года также в связи с железными дорогами[3]. К тому моменту задача определения времени была местным делом. Большинство городов использовали местное солнечное время, и эталоном, по которому выставляли время, часто были некие хорошо известные в каждой местности часы (например, часы на церковных колокольнях или в витринах ювелирных магазинов).
Первым человеком в Соединённых Штатах, который почувствовал растущую потребность в стандартизации времени, был любитель-астроном Уильям Ламберт, который в начале 1809 года представил на рассмотрение конгресса рекомендацию относительно установления в стране временных меридианов. Но эта рекомендация была отклонена, как и первоначальное предложение профессора Чарльза Дауда (Charles Ferdinand Dowd) в 1870 году. Дауд предлагал установить время на железных дорогах, связанное с четырьмя поясными меридианами с шагом 15° (или 1 час), самым восточным из которых должен быть меридиан Вашингтона. В 1872 году Дауд пересмотрел своё предложение, изменив точку отсчёта на Гринвич. Именно это его последнее предложение, почти без изменений, было использовано железными дорогами США и Канады одиннадцать лет спустя.
18 ноября 1883 года американские и канадские железные дороги перевели часы на всех железнодорожных станциях на стандартное время в соответствии с часовым поясом (вперёд или назад). Пояса были названы: восточный, центральный, горный и тихоокеанский. Новое стандартное время рекомендовалось с этих пор для всеобщего применения «в качестве обязательного условия для всех общественных и деловых нужд». Хотя эта система вплоть до 1918 года не была проведена официально через конгресс, гражданское население стало пользоваться «железнодорожным временем» подобно тому, как это случилось в Великобритании 30 лет назад. Применение стандартного времени стремительно распространялось благодаря очевидным практическим выгодам для коммуникаций и путешествий. К октябрю 1884 года 85 % всех городов Северной Америки, с более чем десятитысячным населением в каждом, приняли эту систему[3]. Заметно выделялись лишь Детройт и штат Мичиган.
Детройт жил по местному солнечному времени до 1900 года, пока муниципалитет не постановил перевести часы на 28 минут назад, на центральное стандартное время. Половина города подчинилась, а половина отказалась. После значительных дебатов это решение было отменено, и город вернулся к местному солнечному времени. В 1905 году городским голосованием было принято центральное стандартное время. В мае 1915 года по постановлению муниципалитета Детройт перешел на восточное стандартное время (EST), и этот переход был поддержан голосованием в августе 1916 года.
Стандартное время и часовые пояса в США были утверждены в законодательном порядке 19 марта 1918 года. Часовые пояса определялись в соответствии со следующими принципами:
- Часовой пояс должен лежать в пределах ±7,5° от часового меридиана.
- Точные границы поясов должны определяться в зависимости от социальных нужд (пассажиропотока по железным дорогам)[4].
Конгресс США утвердил стандартные часовые пояса, согласованные с железными дорогами, и передал ответственность за любые последующие изменения к ним в Межштатную торговую комиссию, единственный в то время федеральный орган по регулированию перевозок. В 1966 году полномочия по принятию законодательных актов, касающихся определения времени, были переданы в созданный при Конгрессе Департамент транспорта.
Существующие на сегодня границы часовых поясов на территории США существенно изменены по сравнению с их первоначальным вариантом, и такие изменения происходят и поныне. Департамент транспорта обрабатывает все запросы на изменения и осуществляет нормативную деятельность. В целом, границы часовых поясов имеют тенденцию смещаться на запад. Например, на территории в восточной части часового пояса время заката может быть изменено на час позже переходом этой территории в соседний восточный часовой пояс. Таким образом, границы часовой зоны локально смещаются на запад. Причины этого явления аналогичны введению декретного времени в России. Это влечёт за собой на таких территориях, с одной стороны, поздний заход солнца, а с другой — и поздний восход солнца, последнее из которых зимой является сугубо негативным моментом. Согласно американскому законодательству, главным фактором при принятии решения относительно изменения часовой зоны является удобство в хозяйственной деятельности («convenience of commerce»). Согласно данному критерию предлагаемые изменения как утверждались, так и отвергались, но всё же большинство из них было принято.
Международные дискуссии
Начиная с 1870 года внимание географов и представителей смежных наук всех стран сосредоточилось на вопросе об установлении общего нулевого меридиана для отсчета долготы и времяисчисления на всем земном шаре. То есть вопрос о часовых поясах не был в центре обсуждений. В августе 1871 года в Антверпене собрался первый Международный географический конгресс, в одной из резолюций которого говорилось о том, что для морских карт всех стран гринвичский меридиан в течение ближайших пятнадцати лет должен быть принят в качестве нулевого. Однако для материковых карт и карт побережий каждому государству предлагалось применять собственный нулевой меридиан[3].
В 1876 году появились сведения о новшествах, предлагаемых в статье «Земное время», опубликованной в Канаде Сэнфордом Флемингом, руководителем инженерной службы канадской Тихоокеанской железной дороги, которому приписывают ключевую роль в развитии мировой системы исчисления времени и установке часовых поясов на всей поверхности земного шара (выступление на Конференции в Канадском институте в Торонто 8 февраля 1879 года). Позднее Флеминг загорается мыслью о введении во всем мире единого «земного времени»[3]. Подобно Дауду (считается, что Флеминг не был знаком с его идеями), Флеминг предложил систему часовых поясов для применения в качестве местного времени в бытовых целях, а его «земное время» должно было применяться на железных дорогах (в отличие от Дауда), в телеграфной связи, в науке и т. д. Позднее, узнав о системе поясного времени Дауда, Флеминг без особого энтузиазма отзывался о ней[5]. Однако существует мнение, что именно Чарльз Дауд создал основы системы поясного времени[6].
В повестке дня III Международного географического конгресса, собравшегося в Венеции в сентябре 1881 года, стояли вопросы об установлении всемирного нулевого меридиана и единого стандартного времени. В октябре 1883 года в Риме состоялась VII Международная геодезическая конференция, где основными вопросами также были выбор нулевого меридиана и проблема унификации времени. Эта научная конференция имела большое практическое значение, так как своими заключениями она подготовила почву для проведения Вашингтонской конференции 1884 года.
Международная меридианная конференция
В октябре 1884 года 41 делегат из 25 стран мира собрались на Международную меридианную конференцию в Вашингтоне (округ Колумбия) с целью обсуждения и, если возможно, выбора меридиана, подходящего для применения как общий ноль долготы и стандарт времяисчисления по всему миру[3]. Итоговый документ конференции включал в себя следующие резолюции (суть изложена в сокращённой формулировке):
- Рекомендовалось принять для всех стран единый нулевой меридиан вместо нескольких существующих.
- Предлагалось принять за такой единый меридиан тот, что проходит через главный телескоп Гринвичской обсерватории.
- Долгота должна отсчитываться на 180° на восток и запад от данного меридиана.
- Предлагалось применение всемирных (универсальных) суток, где это будет признано удобным и не создаст помех для обычного времяисчисления.
- Всемирные (универсальные) сутки — это средние солнечные сутки, за начало которых во всём мире принимается момент средней полночи на нулевом меридиане, их отсчёт должен производиться от 0 до 24 часов.
- Выражалась надежда, что с появлением практической возможности астрономические и навигационные сутки также будут начинаться в среднюю полночь.
- Выражалась надежда на дальнейшие исследования для распространения десятичной системы счисления углов и времени везде, где это даёт реальные преимущества.
Делегация от Российской империи поддержала все семь резолюций[7]. Три основные резолюции, в которых говорится о целесообразности применения единого нулевого меридиана, всемирных суток и десятичного отсчета углов и времени, были приняты почти единогласно. При утверждении трех специальных резолюций, определяющих нулевой меридиан и всемирное время (всемирные сутки), Великобритания и США вместе с большинством стран проголосовали «за», тогда как Бразилия, Франция и Доминиканская республика воздержались или проголосовали против. Австро-Венгрия, Германия, Италия, Нидерланды, Испания, Швеция, Швейцария и Турция поддержали блок Великобритании и США в выборе гринвичского меридиана, но воздержались или проголосовали против принятия других резолюций. Важнейшим итогом конференции была рекомендация применения гринвичского времени в качестве всемирного времени[3].
Резолюция 4 была наиболее близка к вопросу о разделении земного шара на часовые пояса. Однако она была посвящена общим положениям, в ней не говорилось об обязательном введении системы часовых поясов, поэтому она была принята почти единогласно — 23 голосами при 2 воздержавшихся.
Распространение системы часовых поясов на весь мир
К 1905 году среди ведущих стран мира, которые не приняли новую систему, находились Франция, Португалия, Голландия, Греция, Турция, Россия, Ирландия, а также большинство стран Центральной и Южной Америки, исключая Чили. Однако уже к 1922 году значительное большинство стран приняли систему часовых поясов, основанную на гринвичском меридиане. Последним государством, принявшим новую систему, была Либерия, где до 1972 года официальное время отставало на 44 мин 30 с от гринвичского[8]. По состоянию на 2016 год существует несколько часовых поясов, для которых разница между стандартным временем пояса и гринвичским временем составляет дробное количество часов, однако требование обязательного целочисленного значения этой разницы в каких-либо международных соглашениях отсутствует.
Россия и СССР
Россия формально приняла международную систему часовых поясов в 1919 году, однако установление поясного времени на всей территории страны произошло в 1924 году.
В 1919 году Совет народных комиссаров РСФСР постановил разделить страну на 11 часовых поясов[9], границы которых в европейской части и в Западной Сибири были проведены в основном по рекам и железным дорогам. Фактически система часовых поясов (или система поясного времени) была введена на всей территории РСФСР и СССР в 1924 году[10]. В 1930—1931 годах границы административных часовых поясов СССР формально не изменялись, но в каждом часовом поясе стало действовать время соседнего восточного пояса (см. Декретное время). Впоследствии границы часовых поясов пересматривались с учётом местной топографии и прохождения административных границ в 1956[11], в 1980[12] и в 1992 году[13]. Намного чаще, особенно после 1956 года, происходили события, когда субъекты (или часть территории субъекта) начинали применять у себя время соседнего (в основном, западного) административного часового пояса, но, как правило, без официального изменения границ часовых поясов. Значительная часть таких событий была оформлена в виде допущений в постановлении правительства от 8 января 1992[13]. Похожие события произошли 28 марта 2010 года, когда 5 субъектов РФ стали применять время соседнего западного часового пояса.
Таким образом, в СССР, а затем в России, в период с 1919 до 2011 года одновременно существовали декларируемые административные часовые пояса, в пределах которых действовало разное время, и фактические — в пределах которых действовало единое время. К 2011 году границы фактических часовых поясов значительно отличались от границ, установленных в 1919—1924 годах. Кроме того, оказался нарушенным принцип непрерывности часовых поясов — появились границы, где время изменяется сразу на 2 часа.
Новое понятие — часовая зона
В 2011 году законом «Об исчислении времени»[14] (в первоначальной редакции, от 03.06.2011) было введено понятие часовая зона — «часть территории Российской Федерации, на которой действует единое время, установленное Правительством Российской Федерации».
Согласно постановлению правительства от 31 августа 2011[15], на территории России было установлено 9 часовых зон. Постановление также устанавливало состав территорий в часовых зонах. Кроме того, был отменён ежегодный перевод часов на летнее время, которое в 2011 году было оставлено в качестве постоянно действующего. Фактически повторилась ситуация 1930—1931 годов, когда в регионах страны круглый год стало действовать время соседнего восточного часового пояса (см. Декретное время#Повторение в России ситуации 1930 года).
В 2014 году в закон «Об исчислении времени»[14] были внесены изменения (ред. от 21.07.2014). Изменения фактически отменили с 26 октября 2014 года почти на всей территории постоянно действующее летнее время. Законом было установлено 11 часовых зон, и был установлен состав территорий, образующих каждую часовую зону. Кроме того, изменилось определение понятия часовая зона — «часть территории Российской Федерации, на которой действует единое время, установленное настоящим Федеральным законом».
В последующем происходили неоднократные изменения состава территорий в часовых зонах (см. Время в России#Период после 2014 года).
Часовые пояса в открытом море
К 1920 году все корабли в открытом море соблюдали местное истинное солнечное время, выставляя часы ночью или на рассвете таким образом, чтобы с учетом скорости корабля и направления движения часы показывали 12, когда Солнце пересекалось с корабельным меридианом. В течение 1917 года на англо-французской конференции по вопросам применения времени в открытом море было рекомендовано, чтобы все корабли, как военные, так и гражданские, придерживались в открытом море стандартного времени для часовых поясов. Во время пребывания корабля в территориальных водах любой страны он должен придерживаться стандартного времени страны. Капитану разрешалось переводить корабельные часы по своему усмотрению после захода корабля в другой часовой пояс. Эти правила были приняты большинством флотилий между 1920 и 1925 годами, но лишь немногими независимыми торговцами до Второй мировой войны.
Время на корабельных часах и в корабельных журналах должно было сообщаться вместе с «описанием пояса», то есть количеством часов, которое необходимо было добавить ко времени пояса для получения среднего времени по Гринвичу (GMT). Отсюда происходит ноль для Гринвичского часового пояса, отрицательные значения от −1 до −12 для часовых поясов на восток и положительные (от 1 до 12) на запад (часы, минуты и секунды для стран без каких-либо поправок). В отличие от зигзагообразных международных демаркационных линий часовых поясов, которые проходили по суше, морские международные демаркационные линии проходили вдоль меридианов, за исключением мест, где они прерывались территориальными водами и землями, с которым последние граничили, включая острова.
Обозначения часовых поясов
Часовые пояса в географических атласах иногда обозначаются числами от 0 до 23 в направлении на восток от начального меридиана. Используется также обозначение числами со знаком, от +1 до +12 на восток от нулевого часового пояса до линии перемены даты и от −1 до −12 на запад. Наряду с этим существует буквенное обозначение — Z для нулевого пояса, A—M (кроме J) для восточных поясов и N—Y для западных. Буква J используется для обозначения местного солнечного времени в точке наблюдения. Буквы могли озвучиваться с помощью фонетического алфавита, например, «зулу» (Zulu) для Z (время по Гринвичу). Отсюда происходит термин «время зулу» или «время по зулу».
Соответствие часовых поясов системе буквенных обозначений
GMT | DST | Зулу | Фонетический |
---|---|---|---|
+0:00 | +0:00 | z | Зулу (Zulu) |
+0:00 | +1:00 | − | − |
+1:00 | +2:00 | a | Альфа (Alpha) |
+2:00 | +3:00 | b | Браво (Bravo) |
+3:00 | +4:00 | c | Чарли (Charlie) |
+4:00 | +5:00 | d | Дельта (Delta) |
+5:00 | +6:00 | e | Эхо (Echo) |
+6:00 | +7:00 | f | Фокстрот (Foxtrot) |
+7:00 | +8:00 | g | Гольф (Golf) |
+8:00 | +9:00 | h | Хотел (Hotel) |
+9:00 | +10:00 | i | Индия (India) |
+10:00 | +11:00 | k | Кило (Kilo) |
+11:00 | +12:00 | l | Лима (Lima) |
+12:00 | +13:00 | m | Майк (Mike) |
−1:00 | +0:00 | n | Новембер (November) |
−2:00 | −1:00 | o | Оскар (Oscar) |
−3:00 | −2:00 | p | Папа (Papa) |
−4:00 | −3:00 | q | Квебек (Quebec) |
−5:00 | −4:00 | r | Ромео (Romeo) |
−6:00 | −5:00 | s | Сьерра (Sierra) |
−7:00 | −6:00 | t | Танго (Tango) |
−8:00 | −7:00 | u | Юниформ (Uniform) |
−9:00 | −8:00 | v | Виктор (Victor) |
−10:00 | −9:00 | w | Виски (Whiskey) |
−11:00 | −10:00 | x | Икс-рэй (X-ray) |
−12:00 | −11:00 | y | Янки (Yankee) |
См. также
Напишите отзыв о статье "Часовой пояс"
Примечания
- ↑ кроме территорий, подконтрольных ДНР и ЛНР
- ↑ 1 2 3 Дерек Хауз. Гринвичское время и открытие долготы. [12apr.su/books/item/f00/s00/z0000006/st007.shtml Гринвичское время для Великобритании]
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Дерек Хауз. Гринвичское время и открытие долготы. [12apr.su/books/item/f00/s00/z0000006/st008.shtml Нулевой меридиан]
- ↑ [bpp.wharton.upenn.edu/mawhite/papers/timezones.pdf Экономическая история часовых зон в США]
- ↑ Howse, Derek (1980), [archive.org/details/GreenwichTime Greenwich time and the discovery of the longitude], Oxford University Press, с. 132, <archive.org/details/GreenwichTime>
- ↑ Howse 1980, С. 126
- ↑ Howse 1980, pp. 146–147
- ↑ Дерек Хауз. Гринвичское время и открытие долготы. [12apr.su/books/item/f00/s00/z0000006/st009.shtml Гринвичское время для всего мира]
- ↑ [istmat.info/node/35567 Декрет СНК РСФСР от 8 февраля 1919 года «О введении счёта времени по международной системе часовых поясов»]
- ↑ [www.libussr.ru/doc_ussr/ussr_1984.htm Постановление СНК СССР от 15 марта 1924 года «О введении счёта времени по международной системе часовых поясов»]
- ↑ [astro.uni-altai.ru/~orion/blog/2011/11/novyie-granitsyi-chasovyih-poyasov-v-sssr/ Решение Междуведомственной комиссии единой службы времени при Комитете стандартов, мер и измерительных приборов при Совете Министров СССР от 28 мая 1956 года «Об установлении новых границ часовых поясов на территории СССР»]
- ↑ [www.libussr.ru/doc_ussr/usr_10503.htm Постановление Совмина СССР от 24.10.1980 № 925 «О порядке исчисления времени на территории СССР»]
- ↑ 1 2 [law.edu.ru/norm/norm.asp?normID=1272511 RELP. Постановление Правительства РФ от 8 января 1992 г. № 23 «О порядке исчисления времени на территории Российской Федерации»]
- ↑ 1 2 [www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_114656/ Федеральный закон от 03.06.2011 № 107-ФЗ «Об исчислении времени»]
- ↑ [jurpracticum.ru/postanovlenie-pravitelstva-rf-ot-31-avgusta-2011-g-n-725-o-sostave-territorijj-obrazuyushhikh-kazhduyu-chasovuyu-zonu/ Постановление от 31 августа 2011 г. № 725 «О составе территорий, образующих каждую часовую зону, и порядке исчисления времени в часовых зонах, а также о признании утратившими силу отдельных постановлений Правительства Российской Федерации»]
Ссылки
World Time Now Часовые пояса [maps.google.com/?q=googis.info/load/0-0-0-694-20 Google Maps] [googis.info/load/0-0-0-694-20 KMZ] (Tags file KMZ for Google Earth)
- [www.itu.int/dms_pub/itu-t/opb/sp/T-SP-LT.1-2015-PDF-R.pdf LEGAL TIME 2015 (на русском языке)]
- [www.timeanddate.com/ Еще один справочник по часовым поясам]
- [www.worldtimezone.com/time-russia24.php Карта часовых поясов России]
Отрывок, характеризующий Часовой поясВ день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте». Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело. Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее: – Здорова?… ну, так садись! Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло. – На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем. Княжна пригнулась к столу над тетрадью. – Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол. Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему. – От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы. – Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь. – Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту. – Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо. – Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии. – Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc… Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу. Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью. Княжна ошиблась ответом. – Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел. Он придвинулся и продолжал толкование. – Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит. Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу. – Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай! Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь. Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых: Жюли писала: «Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris». [Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?] Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211 «Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg. «Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte. «Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie». «P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme». [Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом. «Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем. Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным. Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия. PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.] Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ: «Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie. L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous. «La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit. «Mon pere ne m'a pas parle du pretendant, mais il m'a dit seulement qu'il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m'impose jamais les devoirs d'epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m'inquieter de l'examen de mes sentiments a l'egard de celui qu'il me donnera pour epoux. J'ai recu une lettre de mon frere, qui m'annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu'il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d'une scene dechirante… C'etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l'armee… Il fallait voir l'etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres! On dirait que l'humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l'amour et le pardon des offenses, et qu'elle fait consister son plus grand merite dans l'art de s'entretuer. «Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie». [Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы. Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия. Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской. Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом. Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом. Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену. Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга. Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.] – Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир. – Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…] – Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.] Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах. Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты. В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене: – Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он. Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила. – Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их. – C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.] Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением. – Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку. Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка. M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга. – Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.] – Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?] Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного. Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться. Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание. – Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…] – J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен. – Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.] Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея. Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату: |