Частена

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Частена
Характеристика
Длина

12 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Частена Водоток]
Исток

 

— Координаты

56°16′02″ с. ш. 35°38′42″ в. д. / 56.26722° с. ш. 35.64500° в. д. / 56.26722; 35.64500 (Частена, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.26722&mlon=35.64500&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Лобь

— Местоположение

37 км по левому берегу

— Координаты

56°17′42″ с. ш. 35°45′03″ в. д. / 56.29500° с. ш. 35.75083° в. д. / 56.29500; 35.75083 (Частена, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.29500&mlon=35.75083&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 56°17′42″ с. ш. 35°45′03″ в. д. / 56.29500° с. ш. 35.75083° в. д. / 56.29500; 35.75083 (Частена, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.29500&mlon=35.75083&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Лобь → Шоша → Волга → Каспийское море


Страна

Россия Россия

Регион

Московская область

Район

Лотошинский район

исток
устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Частена[1] — река в Московской области России.





Общие сведения

Протекает по территории Лотошинского района[2]. На «Специальной карте Европейской России» Стрельбицкого 1871 года обозначена как Гостенка[3], в «Списках населённых мест Тверской губернии» 1862 года указываются деревни Федосово и Макарово при речке Гостинке[4]. Исток — южнее деревни Ошенево, впадает в реку Лобь в 37 км от её устья по левому берегу. Длина — 12 км.

Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России и геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[5]:

См. также

Напишите отзыв о статье "Частена"

Примечания

  1. В водном реестре — «река без названия, у с. Костино».
  2. [maps.rosreestr.ru/PortalOnline/?l=13&x=3978924.0475015864&y=7616242.305589231 Частена]. Публичная кадастровая карта. Проверено 24 ноября 2013.
  3. [etomesto.ru/map-karta-strelbickogo/?x=35.715351&y=56.292439 Специальная карта Европейской России Стрельбицкого, 1871 год].
  4. Тверская губерния. Список населённых мест. По сведениям 1859 года. — Центральный статистический комитет министерства внутренних дел. — Санкт-Петербург, 1862. — С. 388. — 454 с.
  5. [textual.ru/gvr/index.php?card=174571 Государственный водный реестр РФ: река без названия, у с. Костино]. [www.webcitation.org/6EBI4u0c2 Архивировано из первоисточника 4 февраля 2013].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Частена

– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.