Части речи в русском языке

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Современная классификация частей речи в русском языке в основе своей является традиционной и опирается на учение о восьми частях речи в античных грамматиках.





Классификация частей речи

В «Российской грамматике» 1755 года Михаил Ломоносов выделял две главные, или знаменательные части речи: имя и глагол, и шесть служебных частей речи: местоимение, причастие, наречие, предлог, союз и междометие.

«Русская грамматика» Александра Востокова (1831 года) предлагала деление на восемь частей речи и выделенное из имени прилагательное, а причастия рассматриваются как разновидность прилагательных.

Фёдор Буслаев в труде 1858 года «Опыт исторической грамматики» сохраняет прежнее количество частей речи и их деление на знаменательные или самостоятельные (имя существительное, имя прилагательное и глагол, за исключением вспомогательного, который отнесён к служебным словам) и служебные (местоимение, имя числительное, предлог, союз, наречие и междометие).

В книге «Из записок по русской грамматике» Александра Потебни 1874 года к знаменательным частям («лексическим словам») отнесены глагол, имя существительное, имя прилагательное и наречие; к служебным («формальным словам») — союзы, предлоги, частицы и вспомогательные глаголы; отдельно рассматриваются местоимения.

Курс «Сравнительное языковедение» Филиппа Фортунатова (1901—1902 гг.) не имел традиционного деления слов на части речи, а грамматические разряды выделяются там по формальным признакам:

  • полные слова: глаголы, существительные, прилагательные, инфинитив, наречие, которые подразделяются на спрягаемые, склоняемые и несклоняемые;
  • частичные слова;
  • отдельно стоят междометия.

Схема Александра Пешковского близка к фортунатовской: выделяются глагол, имя существительное, имя прилагательное, причастие, наречие, деепричастие и инфинитив. Местоимения и числительные Пешковским не выделяются в самостоятельные части речи, служебные слова рассматриваются только в синтаксическом плане.

Алексей Шахматов связывал учение о частях речи с синтаксисом и выделял 14 частей речи:

  • знаменательные: существительное, прилагательное, глагол и наречия неместоимённые и нечислительные;
  • незнаменательные: числительное, местоимённые существительные, местоимённые прилагательные, местоимённые наречия;
  • служебные: предлог, связка, союз, префикс, частица;
  • отдельно междометие.

В классификации Василия Богородицкого семантические и синтаксические признаки преобладают над морфологическими. Выделяются слова с самостоятельным собственным значением: имя существительное, глагол, личное местоимение; слова с меньшей степенью самостоятельности: имена прилагательные, имена числительные, местоимения определительно-указательные, причастия, наречия, деепричастия; слова без собственного значения: предлоги и союзы; отдельно выделены междометия.

Лев Щерба отличал слова знаменательные: существительные, прилагательные, наречия, слова количественные, категория состояния, глагол; слова служебные: связки, предлоги, союзы; и междометия.

В трудах Виктора Виноградова части речи выделены следующим образом: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение — в состоянии разложения, глагол, наречие, категория состояния. Кроме них Виноградов определял частицы речи: частицы в собственном смысле, частицы-связки, предлоги, союзы; модальные слова; междометия.

Статья «О частях речи в русском языке» Михаила Панова (1960 года) содержала деление на:

  • существительные, глагол, деепричастие, прилагательные и наречия;
  • числительные и местоимения распределяются по другим частям речи;
  • частицы речи и междометия, находящиеся вне системы частей речи.

Части речи, различаемые в современном русском языке

Напишите отзыв о статье "Части речи в русском языке"

Литература

Ссылки

  • [rusgram.ru/Части_речи Русская грамматика: Части речи]

Отрывок, характеризующий Части речи в русском языке

– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.