Час волка

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Час волка (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Час волка
Vargtimmen
Жанр

драма
фильм ужасов

Режиссёр

Ингмар Бергман

Продюсер

Ларс-Уве Карлберг

Автор
сценария

Ингмар Бергман

В главных
ролях

Макс фон Сюдов
Лив Ульман
Ингрид Тулин

Оператор

Свен Нюквист

Композитор

Ларс Юхан Верле

Кинокомпания

Svensk Filmindustri

Длительность

99 мин.

Страна

Швеция Швеция

Год

1968

IMDb

ID 0063759

К:Фильмы 1968 года

«Час волка» (швед. Vargtimmen) — единственный фильм Ингмара Бергмана, который может быть отнесён к жанру психологического хоррора.





Сюжет

В руки режиссёра попадает дневник покойного художника Юхана Борга. Он и ложится в основу истории, которую рассказывает жена Борга (её роль исполняет Лив Ульман), истории о дневнике, о муже, о своей жизни с художником, мучимом «демонами» и бессонницей. Но ещё больше — снами, или состояниями, пограничными меж снами и явью, еженощно в «час волка» (время между тремя и четырьмя часами утра, когда подымает голову вся на свете нечисть) терзавшими автора этих записей, покуда не свели его преждевременно в могилу.

Параллельно и одновременно с историей психического и физического умирания художника (Макс фон Сюдов) разворачивается история унижений, претерпеваемых мастером в результате общения с сильными мира сего, унижений, чинимых им самим молодой любящей жене, с ужасом глядящей на процесс распада его психики, и трагическая история любви мужчины и женщины, художника и модели, молодости и старения. Драматизм ситуации усугубляется ещё тем, что все эти страдания приходятся на период беременности героини.

В ролях

Награды и номинации

Награды

  • 1968 Награда Национального общества кинокритиков США
  • 1969 Награда Национального совета критиков США (National Board of Review)

Интересные факты

  • «Часом волка» психоаналитики называют время, когда человек, оставшись один, подводит итоги.
  • 11 часов в Москве народ окрестил «часом волка», потому что за час до полудня стрелка знаменитых часов на здании столичного Театра кукол им. Образцова доходила до статуэтки игрушечного волка.

Напишите отзыв о статье "Час волка"

Литература

  • И. Бергман. «Час волка» // [zmier.info/index.php?option=com_content&view=article&id=510&Itemid=464 Картины] / Перевод со шведского А. Афиногеновой. — М.- Таллин: Музей кино, Aleksandra, 1997. — 440 с. — ISBN 9985-827-27-9.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Час волка



– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.