Час огней

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Час огней (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Час огней
La Hora de los Hornos
Жанр

документальный

Режиссёр

Фернандо Соланас
Октавио Хетино

Автор
сценария

Октавио Хетино
Фернандо Соланас

Оператор

Хуан Карлос Десансо
Фернандо Соланас

Кинокомпания

Grupo de Cine Liberación, Solanas Productions

Длительность

260 мин

Страна

Аргентина Аргентина

Язык

испанский

Год

1968-1970

IMDb

ID 0063084

К:Фильмы 1968 года

«Час огней: Заметки и свидетельства о неоколониализме, насилии и освобождении» (исп. La hora de los hornos: Notas y testimonios sobre el neocolonialismo, la violencia y la liberación ) — документальный фильм аргентинских режиссёров Фернандо Соланаса и Октавио Хетино, объединённых в группу Grupo de Cine Liberación. Историческая трилогия о причинах и последствиях серии военных переворотов в Южной Америке второй половины ХХ века.





О фильме

фильм разделён на три части: «Неоколониализм и насилие» (исп. Neocolonialismo y violencia), «Закон освобождения» (исп. Acto para la liberación), «Насилие и освобождение» (исп. Violencia y liberación). Средняя часть, в свою очередь, разделена на две главы: «Хроника перонизма (1945—1955)» и «Хроника сопротивления (1955—1966)».

Как было заявлено во всех программных выступлениях группы Grupo de Cine Liberación, их зритель не является предметом развлечения, фильм должен информировать зрителя, вовлекать в дискуссию, активизировать жизненную позицию. Первоначальная версия фильма 1968 года была снята в полуподпольных условиях и так же нелегально демонстрировалась. Сеансы прерывались на диспуты. Зрителям, которые сами входили в группы сопротивления, предлагалось дополнять фильм кинохроникой собственной борьбы, поэтому последующие версии 1970 года достаточно сильно отличались от первоначальной. Окончательная редакция сложилась к 1973 году — периоду временного возврата во власть Хуана Перона[1].

Награды

Критика

  • Рецензия на allmovie: «Этот блестящий документальный фильм запустил движение Третьего кинематографа и внёс латиноамериканское кино на карту мира. Он объединяет в себе новые и старые кинокадры, объясняющие историю Аргентины и волну революционного энтузиазма, который охватил многие страны в Латинской Америке. От испанских колонизаторов к современным военным конфликтам, финансируемым иностранными державами, этот фильм исследует расизм, социальные потрясения, массовые убийства и нестабильность политической ситуации…»[2].

См. также

Напишите отзыв о статье "Час огней"

Примечания

  1. Andrés Mego. [www.tetonadefellini.com/2007/04/la-hora-de-los-hornos.html LA HORA DE LOS HORNOS] (исп.). Latinamerican movies. tetonadefellini.com (13.04.2007). Проверено 20 октября 2011. [www.webcitation.org/6ALSYQ6ID Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
  2. Dan Pavlides. [www.allrovi.com/movies/movie/la-hora-de-los-hornos-v140296 La Hora de Los Hornos (1968)] (англ.). Проверено 20 октября 2011. [www.webcitation.org/6ALSZsXST Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].

Ссылки


Отрывок, характеризующий Час огней

Около Сперанского тотчас же составился кружок и тот старик, который говорил о своем чиновнике, Пряничникове, тоже с вопросом обратился к Сперанскому.
Князь Андрей, не вступая в разговор, наблюдал все движения Сперанского, этого человека, недавно ничтожного семинариста и теперь в руках своих, – этих белых, пухлых руках, имевшего судьбу России, как думал Болконский. Князя Андрея поразило необычайное, презрительное спокойствие, с которым Сперанский отвечал старику. Он, казалось, с неизмеримой высоты обращал к нему свое снисходительное слово. Когда старик стал говорить слишком громко, Сперанский улыбнулся и сказал, что он не может судить о выгоде или невыгоде того, что угодно было государю.
Поговорив несколько времени в общем кругу, Сперанский встал и, подойдя к князю Андрею, отозвал его с собой на другой конец комнаты. Видно было, что он считал нужным заняться Болконским.
– Я не успел поговорить с вами, князь, среди того одушевленного разговора, в который был вовлечен этим почтенным старцем, – сказал он, кротко презрительно улыбаясь и этой улыбкой как бы признавая, что он вместе с князем Андреем понимает ничтожность тех людей, с которыми он только что говорил. Это обращение польстило князю Андрею. – Я вас знаю давно: во первых, по делу вашему о ваших крестьянах, это наш первый пример, которому так желательно бы было больше последователей; а во вторых, потому что вы один из тех камергеров, которые не сочли себя обиженными новым указом о придворных чинах, вызывающим такие толки и пересуды.
– Да, – сказал князь Андрей, – отец не хотел, чтобы я пользовался этим правом; я начал службу с нижних чинов.
– Ваш батюшка, человек старого века, очевидно стоит выше наших современников, которые так осуждают эту меру, восстановляющую только естественную справедливость.
– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.