Чеботаево

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Чеботаево
Страна
Россия
Субъект Федерации
Свердловская область
Городской округ
Координаты
Население
3[1] человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 34398
Почтовый индекс
623090
Автомобильный код
66, 96, 196
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=65228815002 65 228 815 002]
Код ОКТМО
[classif.spb.ru/classificators/view/tma.php?st=A&kr=1&kod=65759000116 65 759 000 116]
Показать/скрыть карты
Чеботаево
Москва
Екатеринбург
Бисерть
Чеботаево

Чеботаево — посёлок в Бисертском городском округе Свердловской области[2].





География

Населённый пункт расположен на левом берегу реки Крутиха в 14 километрах на восток от административного центра округа — рабочего посёлка Бисерть[3].

Часовой пояс

Чеботаево, как и вся Свердловская область, находится в часовом поясе Екатеринбургское время. Смещение относительно UTC составляет +5:00. Относительно московского времени часовой пояс имеет постоянное смещение +2 часа и обозначается в России как MSK+2.

Население

Численность населения
20022010[1]
03
Структура

По данным переписи 2010 года в селе было: мужчин — 1, женщин — 2[4].

Инфраструктура

Посёлок разделен на четыре улицы (Вокзальная, Железнодорожная, Заречная, Советская)[5].

Напишите отзыв о статье "Чеботаево"

Примечания

  1. 1 2 [sverdl.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/sverdl/resources/c081bf004cb2e2e8b07efb98f842dd0b/численность и размещение населения свердловской области.rar Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность и размещение населения Свердловской области]. Проверено 1 июня 2014. [www.webcitation.org/6Q0e0rzaI Архивировано из первоисточника 1 июня 2014].
  2. [gerb.rossel.ru/ter/ter23 Бисертский городской округ\\Департамент информационной политики Губернатора Свердловской области]
  3. [semantic.uraic.ru/object/objectedit.aspx?object_id=6944&project=1 Объект: посёлок Чеботаево, Бисертский городской округ]
  4. [sverdl.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/sverdl/resources/c081bf004cb2e2e8b07efb98f842dd0b/%D1%87%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C+%D0%B8+%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BC%D0%B5%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5+%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F+%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9+%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8.rar Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, населенных пунктов Свердловской области по итогам Всероссийской переписи населения 2010 года]. sverdl.gks.ru. Проверено 13 марта 2016.
  5. [index.kodifikant.ru/ru/6601700004900 Справочник «Кодификант.ру»: Российская Федерация — Свердловская обл. — п. Чеботаево]

Литература

  • Рундквист Н.А., Задорина О.В. Свердловская область. Иллюстрированная краеведческая энциклопедия. — Екатеринбург: «Квист», 2009. — 456 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-85383-392-0.

Ссылки

  • [gerb.rossel.ru/ter/ter23 О Бисертском городском округе]


Отрывок, характеризующий Чеботаево

– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.