Чеймберс-стрит (Манхэттен)
Поделись знанием:
Наташа раскрыла уже рот, желая сказать что то, но вдруг остановилась. Пьер поспешил отвернуться от нее и обратился опять к княжне Марье с вопросом о последних днях жизни своего друга. Смущение Пьера теперь почти исчезло; но вместе с тем он чувствовал, что исчезла вся его прежняя свобода. Он чувствовал, что над каждым его словом, действием теперь есть судья, суд, который дороже ему суда всех людей в мире. Он говорил теперь и вместе с своими словами соображал то впечатление, которое производили его слова на Наташу. Он не говорил нарочно того, что бы могло понравиться ей; но, что бы он ни говорил, он с ее точки зрения судил себя.
Княжна Марья неохотно, как это всегда бывает, начала рассказывать про то положение, в котором она застала князя Андрея. Но вопросы Пьера, его оживленно беспокойный взгляд, его дрожащее от волнения лицо понемногу заставили ее вдаться в подробности, которые она боялась для самой себя возобновлять в воображенье.
– Да, да, так, так… – говорил Пьер, нагнувшись вперед всем телом над княжной Марьей и жадно вслушиваясь в ее рассказ. – Да, да; так он успокоился? смягчился? Он так всеми силами души всегда искал одного; быть вполне хорошим, что он не мог бояться смерти. Недостатки, которые были в нем, – если они были, – происходили не от него. Так он смягчился? – говорил Пьер. – Какое счастье, что он свиделся с вами, – сказал он Наташе, вдруг обращаясь к ней и глядя на нее полными слез глазами.
Улица Нью-Йорка | |
Чеймберс-стрит англ. Chambers Street | |
Чеймберс-стрит на картине Колина Кэмпбелла Купера 1922 года | |
40°42′55″ с. ш. 74°00′31″ з. д. / 40.715278° с. ш. 74.008611° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.715278&mlon=-74.008611&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 40°42′55″ с. ш. 74°00′31″ з. д. / 40.715278° с. ш. 74.008611° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.715278&mlon=-74.008611&zoom=14 (O)] (Я) | |
Боро | Манхэттен |
Район | Муниципальный центр |
Метро | Чеймберс-стрит (1, 2, 3) Бруклинский мост – Сити-холл / Чеймберс-стрит (4, 5, 6, J) |
Че́ймберс-стрит (англ. Chambers Street) — улица в центре Манхэттена в Нью-Йорке, проходящая от Бэттери-парк на западе до Центральной улицы на востоке, заканчиваясь у Муниципального здания Манхэттена. В начале 20-го века Чеймберс-стрит продолжалась под арку здания. Между Бродвеем и Центральной улицей Чеймберс-стрит образует северную границу сквера, на котором находятся Нью-Йоркская ратуша и Твидов суд.
См. также
Напишите отзыв о статье "Чеймберс-стрит (Манхэттен)"
Литература
- Feirstein, Sanna. Naming New York: Manhattan Places & How They Got Their Names. New York: New York University Press, 2001.
Ссылки
- [www.nysonglines.com/chambers.htm Chambers Street] (англ.)
Это заготовка статьи о Соединённых Штатах Америки. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Чеймберс-стрит (Манхэттен)
– И оттого, – продолжал Пьер, – что только тот человек, который верит в то, что есть бог, управляющий нами, может перенести такую потерю, как ее и… ваша, – сказал Пьер.Наташа раскрыла уже рот, желая сказать что то, но вдруг остановилась. Пьер поспешил отвернуться от нее и обратился опять к княжне Марье с вопросом о последних днях жизни своего друга. Смущение Пьера теперь почти исчезло; но вместе с тем он чувствовал, что исчезла вся его прежняя свобода. Он чувствовал, что над каждым его словом, действием теперь есть судья, суд, который дороже ему суда всех людей в мире. Он говорил теперь и вместе с своими словами соображал то впечатление, которое производили его слова на Наташу. Он не говорил нарочно того, что бы могло понравиться ей; но, что бы он ни говорил, он с ее точки зрения судил себя.
Княжна Марья неохотно, как это всегда бывает, начала рассказывать про то положение, в котором она застала князя Андрея. Но вопросы Пьера, его оживленно беспокойный взгляд, его дрожащее от волнения лицо понемногу заставили ее вдаться в подробности, которые она боялась для самой себя возобновлять в воображенье.
– Да, да, так, так… – говорил Пьер, нагнувшись вперед всем телом над княжной Марьей и жадно вслушиваясь в ее рассказ. – Да, да; так он успокоился? смягчился? Он так всеми силами души всегда искал одного; быть вполне хорошим, что он не мог бояться смерти. Недостатки, которые были в нем, – если они были, – происходили не от него. Так он смягчился? – говорил Пьер. – Какое счастье, что он свиделся с вами, – сказал он Наташе, вдруг обращаясь к ней и глядя на нее полными слез глазами.