Челзо Гаргия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Челзо Гаргия или Челзо Гарджия (итал. Celso Gargia) — итальянский монах-августинец, живший и читавший проповеди в Панаме, историк, описавший Завоевание Империи Инков и гражданские войны в Перу середины XVI века. Находился на службе Испании.



Биография

О чего жизни ничего не известно. Само имя происходит от латинского мужского имени Цельсус (Celsus), означающего «тот, кто возвышается», «высокий». День Святого Цельсия, ребёнка-мученика, отмечался 28 июля, 9 января и 10 мая; Святого Цельсия, епископа — 1 апреля; Святого Цельсия, мученика — 21 ноября. Но поскольку фамилия Gargia — это неправильное диалектное сицилийское произношение слова Gabbia, то есть корзина или морской термин марс (площадка на топе составной мачты), то, похоже, автор родом из Сицилии, Италия, в середине XVI века входившей во владения Испанской Короны.

Написанная им рукопись была найдена в архиве Симанкас, Испания, и составлена после 1550 года. Рукопись была издана на немецком языке в 1973 году. Других упоминаний на других языках об этом авторе нет.

Произведения

Рукопись Челзо обрывается на повествовании о 1550 годе, из чего можно заключить, что написана она после этой даты. Само произведение содержит многочисленные и довольно точные сведения о походе Франсиско Писарро, точные данные о выкупе Атауальпы, как в сумме, так и по лицам, которым выкуп достался, из чего можно судить о хорошей осведомленности этого историка и явно имевшего в своём распоряжении различные документы, из которых он черпал сведения, и фактически не упоминаемые другими историками, сами же источники автор не указывает.

  • Robert Grün (Hrsg.): Die Eroberung von Peru. Die Eroberung des Inkareiches durch Pizarro und andere Conquistadoren. Die Augenzeugenberichte von Celso Gargia, Gaspar de Carvajal und Samuel Fritz. Erdmann, Tübingen 1996, ISBN 3-522-61330-9

Напишите отзыв о статье "Челзо Гаргия"

Ссылки

  • [kuprienko.info/cronistas-de-america-del-sur-de-16-17-siglos-biografias-bibiografia-documentos/ А. Скромницкий. Список историков и хронистов XVI—XVII веков по Южной Америке. Биографии. Библиография. Источники.]. [archive.is/FUo6 Архивировано из первоисточника 4 декабря 2012].

Отрывок, характеризующий Челзо Гаргия

– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.