Человек, который ходил между башнями

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Человек, который ходил между башнями»
Общая информация
Автор:

Мордикай Герштейн (англ.)

Жанр:

Книжка с картинками

Оригинальная версия
Название:

The Man Who Walked Between the Towers

Язык:

английский

Место издания:

Нью-Йорк

Издательство:

Roaring Brook Press (Macmillan Publishers), Millbrook Press

Год издания:

2003

Страниц:

44

ISBN:

0-7613-1791-0

Русская версия

«Человек, который ходил между башнями» (англ. The Man Who Walked Between the Towers) — детская иллюстрированная книга, написанная и проиллюстрированная в 2003 году американцем Мордикаем Герштейном (англ.). Книга повествует о непревзойдённом трюке француза Филиппа Пети, который августовским утром 1974 года ходил, лежал, преклонял колено и танцевал на проволоке, натянутой на высоте более чем 400 метров между крышами башен Всемирного торгового Центра. За иллюстрации к книге Герштейн удостоился в 2004 году медали Калдекотт[1].





Сюжет

Книга повествует о французском уличном артисте Филиппе Пети. Филипп был одержим мечтой пройти по проволоке между башнями ВТЦ, осуществлению которой предшествовало длительное планирование и подготовка. Ранним августовским утром Филипп вместе со своим другом, одетые в униформу строителей, проникли в Южную башню. Вместе с 440-фунтовой бухтой троса они поднялись на лифте на 110 этаж. Преодолев ещё 180 ступеней, друзья вышли на крышу. В полночь ещё двое помощников на другом здании выпустили стрелу в сторону Южной башни с леской для прокладки воздушной линии, по которой планировалось впоследствии протянуть трос. Стрела упала на самый край откоса крыши, и Филипп был вынужден спуститься на карниз, чтобы достать её. По готовой линии был протянут трос в 5/8 дюйма толщиной. Он был настолько тяжёл, что им потребовалось 3 часа на его прокладку. Работа была закончена на рассвете 7 августа 1974 года. Филипп Пети надел свой костюм, взял 28-футовый балансир и вышел на проволоку. Вскоре под башнями собралась толпа, а на крыши поднялась полиция. В течение 45 минут Филипп оставался на проволоке, выполняя различные трюки эквилибристики. Когда он посчитал мечту исполненной, Пети дошел до крыши Южной башни и сдался в руки полиции. Судья обязал Филиппа выступить в городском парке для местных детей, что тот с радостью исполнил. Во время выступления один из юных зрителей дёрнул трос, что чуть было не привело к падению Филиппа. Теперь тех башен более не существует, но память об утре 7 августа 1974 года, когда человек прошёл между ними, живёт и по сей день.

Адаптации

В 2005 году по заказу Weston Woods Studios (англ.) книга была адаптирована режиссёром Майклом Спорном в короткометражный анимационный фильм с одноимённым названием. Рассказчиком выступил Джейк Джилленхол. В том же году фильм получил приз приз зрительских симпатий в номинации Лучший короткометражный фильм на кинофестивале Heartland Film Festival (англ.)[2] и награду за Лучшую короткометражную анимацию для детей на Международном анимационном фестивале в Оттаве (англ.) в 2006 году[3]. Впоследствии он распространялся на DVD в качестве дополнительного материала к оскароносной британской документальной картине «Человек на канате» режиссёра Джеймса Марша.

На основе книги в театре Rowan University в Глассборо (англ.) был поставлен двухактный балет. Концепция, хореография и режиссура принадлежат Полу Тернеру. В постановке использовались элементы кукольного представления, в том числе и в кульминационной части — во время выхода на проволоку. Премьера состоялась в декабре 2008 года. Балет получит исключительно положительные отзывы[4]. В 2015 году в прокат вышла полнометражная драма в формате 3D «Прогулка». Бюджет картины составил 35 млн долларов США, а режиссёром выступил Роберт Земекис. Земикс утверждал, что идея снять полнометражный художественный фильм о трюке Пети появилась у него после прочитанной 10 лет назад книги «Человек, который ходил между башнями»[5][6].

Отзывы критиков

После выхода книги из печати на неё появилось множество эмоциональных отзывов от профессиональных критиков. Так, обозреватель Kirkus Reviews отмечал: «Читатели всех возрастов нова и снова возвращаются к этой истории, к приключению и юмору, отдавая дань уважения экстраординарным зданиям и замечательному человеку»[7]. Критик издания Publishers Weekly отметил, что «драматические рисунки, включая некоторые перспективы, способны перехватить дух любого читателя. Действительно впечатляет»[8]. Венди Люкхарт из издания The School Library Journal опубликовала заметку, в которой были особо отмечены иллюстрации, «головокружительные пейзажи», выражено мнение, что книга является одновременно «портретом невероятного человека, своеобразным мемориалом башням ВТЦ и всем связанными с ними жизням»[9].

Напишите отзыв о статье "Человек, который ходил между башнями"

Примечания

  1. [www.ala.org/alsc/awardsgrants/bookmedia/caldecottmedal/caldecottwinners/caldecottmedal Caldecott Medal Winners, 1938 - Present] (англ.). ala.org. Проверено 21 ноября 2015.
  2. [web.archive.org/web/20061003161703/www.heartlandfilmfestival.org/2005/press_release_15.html Heartland Film Festival concludes another record breaking year.] (англ.). heartlandfilmfestival.org. Проверено 21 ноября 2015.
  3. [www.animationfestival.ca/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=261&Itemid=1044#2005 Ottawa International Animation Festival 2006] (англ.). animationfestival.ca. Проверено 21 ноября 2015.
  4. The Whit Online. — 11 December 2008.
  5. Kurson R. [observer.com/2015/09/to-do-this-wednesday-see-robert-zemeckis-the-walk/ To Do This Wednesday: See Robert Zemeckis’ ‘The Walk’] (англ.). observer.com. Проверено 22 ноября 2015.
  6. Sharf Z. [www.indiewire.com/article/robert-zemeckis-reveals-the-power-of-3d-and-honors-the-twin-towers-at-the-walk-nyff-press-conference-20150927 Robert Zemeckis Reveals the Power of 3D and Honors the Twin Towers at 'The Walk' NYFF Press Conference] (англ.). indiewire.com. Проверено 22 ноября 2015.
  7. Brook R. [www.kirkusreviews.com/book-reviews/mordicai-gerstein/the-man-who-walked-between-the-towers/ The man who walked between the towers by Mordicai Gerstein, Mordicai Gerstein - Kirkus Reviews] (англ.). kirkusreviews.com. Проверено 22 ноября 2015.
  8. [www.publishersweekly.com/978-0-7613-1791-3 Children's Book Review: The man who walked between the towers by Mordicai Gerstein, Author . Millbrook/Roaring Brook $17.95 (40p) ISBN 978-0-7613-1791-3(англ.). publishersweekly.com. Проверено 22 ноября 2015.
  9. Lukehar W. [www.mordicaigerstein.com/petit.html The Man Who Walked Between The Towers] (англ.). mordicaigerstein.com. Проверено 22 ноября 2015.

Отрывок, характеризующий Человек, который ходил между башнями

Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.
– Ну, батюшка Михайло Митрич, – обратился он к одному батальонному командиру (батальонный командир улыбаясь подался вперед; видно было, что они были счастливы), – досталось на орехи нынче ночью. Однако, кажется, ничего, полк не из дурных… А?
Батальонный командир понял веселую иронию и засмеялся.
– И на Царицыном лугу с поля бы не прогнали.
– Что? – сказал командир.
В это время по дороге из города, по которой расставлены были махальные, показались два верховые. Это были адъютант и казак, ехавший сзади.
Адъютант был прислан из главного штаба подтвердить полковому командиру то, что было сказано неясно во вчерашнем приказе, а именно то, что главнокомандующий желал видеть полк совершенно в том положении, в котором oн шел – в шинелях, в чехлах и без всяких приготовлений.
К Кутузову накануне прибыл член гофкригсрата из Вены, с предложениями и требованиями итти как можно скорее на соединение с армией эрцгерцога Фердинанда и Мака, и Кутузов, не считая выгодным это соединение, в числе прочих доказательств в пользу своего мнения намеревался показать австрийскому генералу то печальное положение, в котором приходили войска из России. С этою целью он и хотел выехать навстречу полку, так что, чем хуже было бы положение полка, тем приятнее было бы это главнокомандующему. Хотя адъютант и не знал этих подробностей, однако он передал полковому командиру непременное требование главнокомандующего, чтобы люди были в шинелях и чехлах, и что в противном случае главнокомандующий будет недоволен. Выслушав эти слова, полковой командир опустил голову, молча вздернул плечами и сангвиническим жестом развел руки.
– Наделали дела! – проговорил он. – Вот я вам говорил же, Михайло Митрич, что на походе, так в шинелях, – обратился он с упреком к батальонному командиру. – Ах, мой Бог! – прибавил он и решительно выступил вперед. – Господа ротные командиры! – крикнул он голосом, привычным к команде. – Фельдфебелей!… Скоро ли пожалуют? – обратился он к приехавшему адъютанту с выражением почтительной учтивости, видимо относившейся к лицу, про которое он говорил.
– Через час, я думаю.
– Успеем переодеть?
– Не знаю, генерал…
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.