Окаменелости озера Мунго

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Человек Мунго»)
Перейти к: навигация, поиск
Мунго
англ. Lake Mungo

Мужчина Мунго
Классификация
Вид:

Человек разумный

Место находки
Страна:

Австралия

Регион:

Новый Южный Уэльс

Место:

озеро Мунго

Окаменелости озера Мунго (англ. Lake Mungo remains) — останки трёх известных наборов окаменелостей: Lake Mungo 1, также называемая леди Мунго (а также LM1 и ANU-618; англ. Lady Mungo), Lake Mungo 3, также называемый мужчиной Мунго (а также LM3 и Lake Mungo III; англ. Mungo Man), и Lake Mungo 2 (LM2), найденные в дюнах озера Мунго.

Озеро Мунго находится в Новом Южном Уэльсе (Австралия) и входит в список Всемирного наследия ЮНЕСКО в составе озёрного района Уилландра[1][2].

Останки LM1 были обнаружены в 1969 году и являются одними из старейших кремаций[1][3]. LM3, обнаруженный в 1974 году, был одним из первых людей, которые жили на австралийском континенте, который, как полагают учёные, жил между 68 и 40 тысячами лет назад, в эпоху плейстоцена. На сегодняшний день окаменелости Мунго являются древнейшими анатомически современными останками человека, найденными в Австралии. Их точный возраст является предметом продолжающегося спора.

У одного из образцов учёным удалось определить митохондриальную гаплогруппу S (субклада S2)[4].

Напишите отзыв о статье "Окаменелости озера Мунго"



Примечания

  1. 1 2 Bowler JM, Jones R, Allen H, Thorne AG. (1970). «Pleistocene human remains from Australia: a living site and human cremation from Lake Mungo, Western New South Wales.». World Archaeol. 2 (1): 39–60. DOI:10.1080/00438243.1970.9979463. PMID 16468208.
  2. Barbetti M, Allen H. (1972). «Prehistoric man at Lake Mungo, Australia, by 32,000 years BP.». Nature 240 (5375): 46–8. DOI:10.1038/240046a0. PMID 4570638.
  3. Bowler, J.M. 1971. Pleistocene salinities and climatic change: Evidence from lakes and lunettes in southeastern Australia. In: Mulvaney, D.J. and Golson, J. (eds), Aboriginal Man and Environment in Australia. Canberra: Australian National University Press, pp. 47-65.
  4. [www.pnas.org/content/early/2016/06/01/1521066113.full Tim H. Heupink et al. Ancient mtDNA sequences from the First Australians revisited, 2016.]

Ссылки

  • [www-personal.une.edu.au/~pbrown3/Mungo1.html Lake Mungo I]. University of New England. Проверено 30 марта 2006. [www.webcitation.org/6FKkt26Sl Архивировано из первоисточника 23 марта 2013].
  • Anne-Marie, Cantwell, «Who Knows the Power of His Bones»: Reburial Redux, Annals of the New York Academy of Sciences (2000).
  • General Anthropology Bulletin of the General Anthropology Division Vol. 10, No. 1, pp. 1-15, (2003)
  • [www-personal.une.edu.au/~pbrown3/LM3.html Lake Mungo 3]. University of New England. Проверено 11 сентября 2005. [www.webcitation.org/6FKkuhTxA Архивировано из первоисточника 23 марта 2013].
  • [uninews.unimelb.edu.au/articleid_352.html New age for Mungo Man, new human history]. University of Melbourne(недоступная ссылка — история). Проверено 11 сентября 2005. [web.archive.org/20050622060856/uninews.unimelb.edu.au/articleid_352.html Архивировано из первоисточника 22 июня 2005].
  • [www.abc.net.au/science/slab/mungoman/default.htm Mungo Mania]. The Lab – Australian Broadcasting Corporation. Проверено 11 сентября 2005. [www.webcitation.org/6FKkwiKJg Архивировано из первоисточника 23 марта 2013].
  • [www.convictcreations.com/aborigines/prehistory.htm Mungo Man – the missing link?]. Convict Creations. Проверено 11 сентября 2005. [www.webcitation.org/6FKkyKQE7 Архивировано из первоисточника 23 марта 2013].
  • Cooper A, Poiner HN (2000). «Ancient DNA: Do It Right or Not at All». Science 289 (5482): 1139. DOI:10.1126/science.289.5482.1139b. PMID 10970224.
  • www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10330330

Отрывок, характеризующий Окаменелости озера Мунго

– Да отчего же? – сказала княжна.
Никто не ответил, и княжна Марья, оглядываясь по толпе, замечала, что теперь все глаза, с которыми она встречалась, тотчас же опускались.
– Отчего же вы не хотите? – спросила она опять.
Никто не отвечал.
Княжне Марье становилось тяжело от этого молчанья; она старалась уловить чей нибудь взгляд.
– Отчего вы не говорите? – обратилась княжна к старому старику, который, облокотившись на палку, стоял перед ней. – Скажи, ежели ты думаешь, что еще что нибудь нужно. Я все сделаю, – сказала она, уловив его взгляд. Но он, как бы рассердившись за это, опустил совсем голову и проговорил:
– Чего соглашаться то, не нужно нам хлеба.
– Что ж, нам все бросить то? Не согласны. Не согласны… Нет нашего согласия. Мы тебя жалеем, а нашего согласия нет. Поезжай сама, одна… – раздалось в толпе с разных сторон. И опять на всех лицах этой толпы показалось одно и то же выражение, и теперь это было уже наверное не выражение любопытства и благодарности, а выражение озлобленной решительности.
– Да вы не поняли, верно, – с грустной улыбкой сказала княжна Марья. – Отчего вы не хотите ехать? Я обещаю поселить вас, кормить. А здесь неприятель разорит вас…
Но голос ее заглушали голоса толпы.
– Нет нашего согласия, пускай разоряет! Не берем твоего хлеба, нет согласия нашего!
Княжна Марья старалась уловить опять чей нибудь взгляд из толпы, но ни один взгляд не был устремлен на нее; глаза, очевидно, избегали ее. Ей стало странно и неловко.
– Вишь, научила ловко, за ней в крепость иди! Дома разори да в кабалу и ступай. Как же! Я хлеб, мол, отдам! – слышались голоса в толпе.
Княжна Марья, опустив голову, вышла из круга и пошла в дом. Повторив Дрону приказание о том, чтобы завтра были лошади для отъезда, она ушла в свою комнату и осталась одна с своими мыслями.


Долго эту ночь княжна Марья сидела у открытого окна в своей комнате, прислушиваясь к звукам говора мужиков, доносившегося с деревни, но она не думала о них. Она чувствовала, что, сколько бы она ни думала о них, она не могла бы понять их. Она думала все об одном – о своем горе, которое теперь, после перерыва, произведенного заботами о настоящем, уже сделалось для нее прошедшим. Она теперь уже могла вспоминать, могла плакать и могла молиться. С заходом солнца ветер затих. Ночь была тихая и свежая. В двенадцатом часу голоса стали затихать, пропел петух, из за лип стала выходить полная луна, поднялся свежий, белый туман роса, и над деревней и над домом воцарилась тишина.
Одна за другой представлялись ей картины близкого прошедшего – болезни и последних минут отца. И с грустной радостью она теперь останавливалась на этих образах, отгоняя от себя с ужасом только одно последнее представление его смерти, которое – она чувствовала – она была не в силах созерцать даже в своем воображении в этот тихий и таинственный час ночи. И картины эти представлялись ей с такой ясностью и с такими подробностями, что они казались ей то действительностью, то прошедшим, то будущим.
То ей живо представлялась та минута, когда с ним сделался удар и его из сада в Лысых Горах волокли под руки и он бормотал что то бессильным языком, дергал седыми бровями и беспокойно и робко смотрел на нее.