Челомей, Владимир Николаевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Владимир Николаевич Челомей
Место рождения:

город Седльце,
Люблинская губерния,
Привислинский край, Российская империя

Научная сфера:

механика, процессы управления

Учёная степень:

доктор технических наук (1951)

Учёное звание:

профессор,
академик АН СССР (1962)

Альма-матер:

Киевский авиационный институт

Награды и премии:

Влади́мир Никола́евич Челоме́й (17 17 (30) июня 1914, Седльце, Российская империя[1] — 8 декабря 1984, Москва, СССР) — советский конструктор ракетно-космической техники и учёный в области механики и процессов управления, академик АН СССР (1962). Дважды Герой Социалистического Труда (1959, 1963). Лауреат Ленинской премии и трёх Государственных премий СССР. Фактически возглавлял Совет главных конструкторов в 1961–1964 гг.





Биография

Владимир Николаевич Челомей родился 30 июня 1914 года в семье учителей народной школы губернского города Седльце Привислинского края Российской империи (ныне Польша).

В 1937 году окончил Киевский авиационный институт, где остался работать преподавателем.

В 1941 году начал работать в Центральном институте авиационного моторостроения (ЦИАМ) в Москве.

С 1944 года возглавлял Объединённое конструкторское бюро 51, ранее возглавлявшееся Н. Поликарповым, и ставшее сегодняшним «НПО машиностроения» (г. Реутов Московской области).

В 1952 стал профессором МВТУ им. Н. Э. Баумана, в 1962 году — академиком АН СССР.

С 1974 года — депутат Верховного Совета СССР.

Похоронен на Новодевичьем кладбище[2].

Достижения

Академик Челомей участвовал в создании ряда двигателей и прочих важнейших объектов ракетной, космической и авиационной техники. Под его руководством были разработаны ракеты-носители («Протон» активно используется до сих пор), искусственные спутники Земли «Протон» и «Полёт», орбитальные станции серии «Алмаз», пилотируемый корабль ТКС и т. п.

В. Н. Челомей являлся одним из ключевых создателей советского «ядерного щита». Однако же, один из крупнейших проектов учёного — интегрированный оборонно-наступательный океаническо-сухопутно-космический комплекс — не был реализован и остался невостребованным советской и российской оборонной промышленностью.

Основные труды по конструкции и динамике машин, теории колебаний, динамической устойчивости упругих систем, теории сервомеханизмов.

Награды

Память

Память в названиях объектов

В честь В. Н. Челомея названы:

Памятники и мемориальные доски

В память В. Н. Челомея установлены:

  • Памятник на площади Академика Челомея в Реутове[3].
  • Памятник на Лефортовской набережной в Москве.
  • Бюст в г. Байконур во дворе Международной космической школы имени академика В. Н. Челомея[4].
  • Мемориальная доска на здании школы № 10 в Полтаве[5].
  • Бронзовая мемориальная доска на фасаде здания Киевского института инженеров гражданской авиации (ныне Национальный авиационный университет).[6]

Также имеются бюсты ученого у входа в МГТУ им. Баумана, в центральном сквере НПО «Машиностроение» в Реутове, на могиле академика на Новодевичьем кладбище. Кроме того, комиссией по монументальному искусству одобрено предложение по установке памятника ученому на Аллее Героев космоса возле Мемориального музея космонавтики в Москве[7].

«...бронзовый бюст на родине Героя <...> был положен. Загвоздка была в том, что городок Седльце, в котором родился Владимир Николаевич Челомей, находился к тому времени на территории Польши. <...> Бюст В.Н. Челомея был установлен возле МВТУ им. Н.Э. Баумана в июне 1984 года, к 70-летию академика. <...> После смерти В.Н. Челомея, этот же бюст, чуть измененный [скульптором] Виктором Сониным, стал основой для памятника В.Н. Челомею, который сейчас стоит на территории ОАО «ВПК «НПО машиностроения» <...> напротив корпуса № 24... На церемонию открытия памятника в сентябре 1988 года прибыло много почетных гостей. <...> От Министерства обороны на торжества приехали Вице-адмирал Федор Новоселов и Генерал-лейтенант РВСН Виктор Рюмкин. От Академии Наук СССР присутствовал академик Леонид Седов».

Владимир Птецов, ОАО «ВПК «НПО машиностроения».[8]

Галерея

Другие формы увековечения памяти

  • Лицей «Международная космическая школа им. В. Н. Челомея» г. Байконур
  • Учреждена медаль имени В. Н. Челомея.
  • В 2003 году была выпущена почтовая марка Украины, посвящённая Челомею.
  • Именем Челомея назван самолёт А-320 (бортовой номер VQ-BCN) авиакомпании «Аэрофлот».
  • 30 июня 2014 выпущена [www.cbr.ru/Bank-notes_coins/?PrtId=plan Памятная серебряная монета] из серии «Выдающиеся личности России» посвященная 100-летию со дня рождения конструктора В. Н. Челомея номиналом 2 рубля.

Фильмы

  • Л. Млечин. Советский космос: Четыре короля (2012).
  • Звёздные войны Владимира Челомея. ВГТРК, 2014 г.

Напишите отзыв о статье "Челомей, Владимир Николаевич"

Примечания

  1. С 1917 года город отошёл в состав Польши
  2. [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?id=13582 Могила В. Н. Челомея на Новодевичьем кладбище]
  3. [reutov.net/news/index.php?id_4=12680 В Реутове открыли памятник академику В. Н. Челомею]
  4. [wikimapia.org/6082434/ru/Лицей-Международная-космическая-школа-им-В-Н-Челомея «Международная космическая школа им. В. Н. Челомея» ]
  5. [fotki.yandex.ru/next/users/shyrokykh-sergiy/album/137971/view/449211 Яндекс. Фотки]
  6. [kiev-foto.info/ru/memorialnye-doski/392-chelomej-vladimir-nikolaevich Мемориальная доска Челомею Владимиру Николаевичу]. kiev-foto.info. Проверено 24 июля 2016.
  7. [proreutov.ru/news/2014/04/23/1203 Начались работы по установке памятника академику Челомею]
  8. [www.npomash.ru/press/ru/tribuna210214.htm?l=0&prn=y Владимир Птецов. В память потомкам!] Статья на официальном сайте ОАО «ВПК «НПО машиностроения»

Литература

Ссылки

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=12733 Челомей, Владимир Николаевич]. Сайт «Герои Страны».
  • [www.npomash.ru Веб-сайт ФГУП «НПО Машиностроения»]
  • [www.testpilot.ru/russia/chelomei/chelomei.htm История ОКБ В. Н. Челомея]
  • [www.peoples.ru/technics/aviadesigner/vladimir_chelomey/ Выдержка из Энциклопедии «КОСМОНАВТИКА»]
  • [www.zarplata.ru/book/articles/articlesworkman/success/10841.aspx Владимир Челомей — гений под номером…]
  • М. Згуровский. [zn.ua/SOCIETY/zasekrechennyy_konstruktor__k_95-letiyu_so_dnya_rozhdeniya_vladimira_chelomeya-57493.html Засекреченный конструктор]
  • Окара О. И. [gazeta.zn.ua/SCIENCE/dogonyat__znachit_otstavat.html Догонять — значит отставать!]
  • [rutube.ru/tracks/380896.html?v=51625ed0ca5cc50519acbfdabfd28825 Видео: Биография конструктора]
  • [www.stoletie.ru/territoriya_istorii/tovarishh_stalin_schitajet_vas_fantazerom_2009-07-03.htm О знаменитом конструкторе авиационной и ракетной техники В. Н. Челомее]

Отрывок, характеризующий Челомей, Владимир Николаевич

– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.