Челси (футбольный клуб)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Челси
Полное
название
Футбольный клуб «Челси»
(англ. Chelsea Football Club)
Прозвища Пенсионеры (англ. The Pensioners)[1]
Синие (англ. The Blues)[2]
Основан 10 марта 1905 (111 лет)[3]
Стадион Стэмфорд Бридж, Лондон
Вместимость 41 837[4]
Владелец Роман Абрамович
Президент Брюс Бак
Тренер Антонио Конте
Капитан Джон Терри
Рейтинг 8-е место в рейтинге УЕФА[5]
Сайт [www.chelseafc.com/ www.chelseafc.com]
Соревнование Премьер-лига
2015/16 10-е
Основная
форма
Гостевая
форма

<td>

Резервная
форма
Текущий сезон
К:Футбольные клубы, основанные в 1905 годуЧелси (футбольный клуб)Челси (футбольный клуб)

Футбольный клуб «Че́лси» (англ. Chelsea F.C.; английское произношение: [ˈtʃɛlsiː]) — профессиональный английский футбольный клуб из западного Лондона. Основан в 1905 году, выступает в английской Премьер-лиге и провёл бо́льшую часть своей истории в высшем дивизионе английского футбола. Один из клубов-основателей английской Премьер-лиги в 1992 году[6]. «Челси» пять раз становился чемпионом Англии, семь раз выигрывал Кубок Футбольной ассоциации и пять раз Кубок Футбольной лиги. Клуб добивался успеха на европейской арене, выиграв Лигу чемпионов УЕФА, дважды Кубок обладателей кубков УЕФА, Лигу Европы УЕФА и Суперкубок УЕФА[7]. «Челси» является одним из четырёх клубов, наряду с «Ювентусом», «Аяксом» и «Баварией», и единственным британским клубом, который выиграл все три главных клубных турнира УЕФА, а также единственным клубом, владевшим двумя главными еврокубками одновременно[8][9].

Несмотря на своё название, клуб располагается не в районе Челси, а в соседнем Фулеме. Домашний стадион «Челси», «Стэмфорд Бридж», на котором клуб играет с момента основания, был открыт в 1877 году[4]. Стадион занимает 9-е место по вместимости в Англии и вмещает 41 837 болельщиков. Владельцем клуба со 2 июля 2003 года является российский бизнесмен Роман Абрамович[10][11].

На данный момент «Челси» занимает 7-е место в списке клубов с самыми высокими доходами[12]. 7 мая 2015 года журнал Forbes оценил клуб в $1,37 млрд (£903 млн)[13].

Основная форма — синие футболки и трусы с белыми гетрами, подобная комбинация используется с 1960-х годов. Клубная эмблема несколько раз видоизменялась в попытках модернизации клубной символики; текущая эмблема, церемониальный синий лев, держащий посох, является модифицированной версией эмблемы, впервые принятой в 1953 году; данная версия эмблемы была принята в 2005 году[14]. Клуб занимает пятое место по посещаемости домашнего стадиона за все время участия в английском футболе[15]. Средняя посещаемость домашних матчей в сезоне 2014/15 составила 41 546 человек, это седьмое место в Премьер-лиге[16].

Главным тренером является Антонио Конте[17]. Действующий капитан клуба — Джон Терри, сменивший в августе 2004 года ушедшего Марселя Десайи[18].





История

10 марта 1905 года в пабе под названием «Нож мясника» был основан ФК «Челси». Инициатором создания клуба был Генри Огастес Мирс, который имел подходящее для выступлений футбольного клуба место «Стэмфорд Бридж». Свой первый матч «Челси» провёл 2 сентября 1905 года против «Стокпорта» и проиграл со счётом 1–0 в гостях. Клуб быстро завоевал популярность среди болельщиков, но не смог выиграть ни одного трофея в первые 50 лет своего существования. К самому первому успеху «Челси» пришёл в Кубке Англии, он занял второе место в 1915 году и потерпел поражение в полуфиналах в 1911, 1920, 1932, 1950 и 1952 годах[19].

Череда неудач была окончательно разрушена тренером Тедом Дрейком, который внёс ряд изменений в структуру клуба и привёл «Челси» к первому чемпионству в сезоне 1954/55. Он искоренил в «Челси» последние признаки любительства, объявив:

«Слишком много людей приходят на „Стэмфорд Бридж“, чтобы посмотреть футбольный матч, вместо того, чтобы поддерживать „Челси“. За предшествующие годы игроки, должно быть, окончательно устали от популярности эстрадных артистов. Люди должны есть, спать и пить в „Челси“»

Дрейк убрал «Пенсионера „Челси“» с клубной эмблемы и изгнал прозвище «пенсионеры», которое прилипло к клубу вскоре после его основания[20]. «Челси» также получил право участвовать в первом розыгрыше Кубка европейских чемпионов, но Футбольная лига отклонила запрос «Челси» об участии в розыгрыше ссылаясь на загруженный график английского чемпионата[21].

В 1960-е годы в составе «Челси» появились молодые талантливые футболисты под руководством тренера Томми Дохерти. В течение десятилетия они претендовали на разные титулы, но терпели поражения в финалах. Они были в шаге от Кубка Футбольной лиги и других наград в сезоне 1964/65, но потерпели неудачу[22]. В трёх сезонах подряд они были побеждены в трёх важных полуфинальных встречах и вылетали из розыгрыша кубка. В 1970 году «Челси» выиграли Кубок Футбольной ассоциации, победив в финале «Лидс Юнайтед». В следующем году команда завоевала свой первый европейский трофей, Кубок обладателей кубков УЕФА, на сей раз обыграв «Реал Мадрид» в Афинах.

В конце 1970-х — начале 1980-х годов был очень бурный период для «Челси». Амбициозные планы реконструкции «Стэмфорд Бриджа» поставили под угрозу финансовую стабильность клуба, руководство клуба решило перестроить стадион, чтобы он вмещал 60 000 зрителей[23]. С новой восточной трибуной — «Ист Стэнд» — возникло множество проблем, и её строительство было закончено на год позже. Стоимость работ оказалась выше, чем изначально предполагалось, и бюджет был превышен на 1,3 миллиона фунтов стерлингов. Долги стали новым опасным противником клуба. Звёздные игроки были проданы и отданы в аренду, и команда вылетела во Второй дивизион. Дальнейшие проблемы были связаны с пресловутыми хулиганскими элементами среди фанатов, которые были проблемой на протяжении всего десятилетия[24]. В 1982 году положение клуба стало критическим, когда игроки остались без зарплаты, а банк отказывался обналичивать чеки клуба. В клуб был приглашён бизнесмен Кен Бейтс, который до этого работал с маленькими клубами на севере. Бейтс выкупил клуб за номинальную сумму — один фунт стерлингов. Когда клуб обанкротился, владельцы приняли решение продать «Стэмфорд Бридж» строительной компании для того, чтобы расплатиться с долгами. Это решение привело к тому, что команда потеряла стадион и была вынуждена тренироваться вместе с «Фулхэмом» и «Куинз Парк Рейнджерс», а на месте стадиона должны были появиться магазины или жилые дома[25]. Сезон 1982/83 не стал удачным для «синих» — они едва не вылетели в Третий дивизион, что могло бы стать для клуба фатальным последствием. Ничья в последнем домашнем матче позволила «Челси» остаться во Втором дивизионе. Но в 1983 году тренер Джон Нил собрал хороший состав с минимальными затратами. «Челси» выиграл Второй дивизион в сезоне 1983/84 и вышел в Первый дивизион, где находился до повторного вылета в 1988 году. Клуб возвратился в элиту уже через год, выиграв чемпионский титул Второго дивизиона в сезоне 1988/89.

Тяжелая и дорогостоящая борьба президента клуба Кена Бейтса со строительной компанией за возвращение команде собственного стадиона продолжалась 10 лет и увенчалась успехом в 1992 году. По иронии судьбы обанкротилась от биржевого краха именно строительная компания, и клуб вернулся на свой родной стадион[26][27].

В 1993 году тренерское кресло занял Гленн Ходдл. Сразу же уровень клуба начал повышаться, а качество игры «Челси» — совершенствоваться, сперва понемногу, однако затем был набран такой темп, что в конце первого сезона под руководством Ходдла команда попала в финал Кубка Англии сезона 1993/94. Выдав яркое начало, «Челси» проиграл 4:0. Поскольку будущее «Стэмфорд Бридж» теперь было в безопасности, стали доступны дополнительные средства. Чтобы «завести» команду, требовался игрок с наилучшей репутацией, и Ходдл стал главным фактором, благодаря которому легенда голландского футбола Рууд Гуллит решил променять Италию на западный Лондон. Всего за один сезон Гуллит получил звание лучшего игрока «Челси» всех времён, и когда Ходдл покинул клуб, чтобы стать тренером сборной Англии летом 1996 года, Гуллит стал играющим тренером. Используя свои познания и связи в европейском футболе, Гуллит привёл в команду знаменитого итальянского нападающего Джанлуку Виалли, за которым последовал полузащитник сборной Италии Роберто Ди Маттео и французский либеро Франк Лебёф. Джанфранко Дзола — ещё одна звезда Серии А — был приобретён несколькими месяцами позже. К финалу Кубка Англии 1997 года «Челси» оказался готов. В финале был обыгран «Мидлсбро» со счётом 2:0. 26-летнее ожидание трофеев завершилось, и по окончании матча на знаменитом старом стадионе началось самое долгое в его истории празднование[28]. Следующий сезон снова стал историческим, хотя Гуллит и не удержался на посту тренера. После того, как в начале 1998 года переговоры по новому контракту зашли в тупик, он был заменён на Джанлуку Виалли, который привел команду к победам в Кубке Футбольной лиги и Кубке обладателей кубков УЕФА в 1998 году, Кубке Англии в 2000 году и к третьему месту в чемпионате, которое обеспечило квалификацию в Лигу чемпионов УЕФА сезона 1999/00. Однако внутри клуба всё было отнюдь не идеально. Противоречия между Виалли и всё увеличивавшимся числом его игроков нарастали, а некоторые из его трансферных затрат себя не оправдали. Команда была возрастной, и, нуждаясь в неизбежном масштабном обновлении, клуб решил искать кого-то другого для осуществления этой задачи. Новым тренером «Челси» стал итальянец Клаудио Раньери, до этого успешно работавший с «Фиорентиной» и «Валенсией». В его первый сезон «Челси» завоевал себе право на участие в Кубке УЕФА. Затем последовал проигранный финал Кубка Англии в 2002 году. Сезон 2003/04 «Челси» закончил на втором месте в Премьер-лиге и снова завоевал право на участие в Лиге чемпионов УЕФА. Несмотря на эти достижения, Клаудио Раньери был уволен в конце своего четвёртого сезона.

2 июня 2003 года Кен Бейтс продал «Челси» русскому миллиардеру Роману Абрамовичу за 140 млн фунтов, что стало крупнейшей в мире продажей английского футбольного клуба[11]. Более 100 млн фунтов стерлингов было потрачено на новых игроков, но Раньери не смог предоставить каких-либо трофеев, поэтому был заменён на португальского тренера Жозе Моуринью. Под руководством Моуринью «Челси» стал пятым английским клубом со времён Второй мировой войны, защитившим свой титул в сезоне 2005/06)[29]. Затем были выиграны Кубок Футбольной ассоциации (2007) и два Кубка Футбольной лиги (2005 и 2007). 20 сентября 2007 года футбольный клуб «Челси» и Жозе Моуринью решили разойтись по обоюдному согласию. Накануне, 18 сентября, матч между «Челси» и норвежским «Русенборгом» завершился с ничейным счётом 1:1. Жозе Моуринью не раз говорил о своих переживаниях, связанных с неудачными выступлениями команды.

«Конечно, я встревожен. Я недоволен. Мы не можем забивать голы. Я разочарован, игра была простой. У нас было двадцать шансов, а мы забили только один гол. Может быть, нам нужно сорок шансов, чтобы забить два гола, и шестьдесят — чтобы забить три», — сказал наставник «Челси» по окончании игры с «Русенборгом»[30].

Главным тренером был назначен израильский специалист — Аврам Грант[31], работавший до этого спортивным директором в «Челси» и прибывший из сборной Израиля. Грант сумел удержать «Челси» на плаву, заняв второе место в Премьер-лиге и дойдя до финала Лиги чемпионов в 2008 году, где в серии пенальти уступил «Манчестер Юнайтед». Но несмотря на это, клуб закончил сезон 2007/08 без титулов, что, учитывая амбиции руководства, было расценено как провал. Грант был отправлен в отставку сразу после финала Лиги чемпионов УЕФА, в тот же день[32]. Позже он отказался от какой-либо другой должности в стане «Синих». 12 июня 2008 года было объявлено что, новым главным тренером стал Луиc Филипе Сколари[33], который являлся главным тренером сборной Португалии. В поле зрения руководства клуба, кроме Сколари, находились такие специалисты как Карло Анчелотти, Гус Хиддинк и Лучано Спаллетти. Но не выполнив свои задачи, поставленные руководством клуба, был уволен с поста главного тренера в феврале 2009 года[34]. «Синие» скатились на 4-е место в турнирной таблице английской премьер-лиги, сыграв дома сухую ничью с «Халл Сити».

До конца сезона 2008/09 возглавить клуб было предложено Гусу Хиддинку, одновременно тренируя сборную России[35]. В 2009 году «Челси» под руководством Хиддинка выиграл Кубок Футбольной ассоциации, победив в финальном матче «Эвертон» со счётом 2:1[36].

1 июня 2009 года стало известно о том, что Хиддинка на посту тренера «Челси» сменил Карло Анчелотти[37], который до этого тренировал итальянский футбольный клуб «Милан». В свой первый год Карло Анчелотти привёл клуб к первому в истории клуба золотому дублю, выиграв Премьер-лигу и Кубок Футбольной ассоциации, в финале одолев «Портсмут» со счётом 1:0 и при этом клуб впервые с 1963 года смог забить в чемпионате более 100 голов за сезон[38]. Следующий сезон под руководством Карло Анчелотти клуб полностью провалил, так как не был выигран ни один трофей. 22 мая 2011 года Карло Анчелотти был уволен[39].

22 июня 2011 года на пост главного тренера «Челси» был назначен португальский специалист Андре Виллаш-Боаш, который до этого тренировал «Порту». Контракт был рассчитан на три года[40]. Руководство «Челси» выплатило португальскому клубу 15 млн евро в качестве компенсации за досрочное расторжение контракта с главным тренером[41]. Под его руководством «Челси» выступал нестабильно, усугублялась ситуация в команде назревшей сменой поколений и конфликтом тренера со старожилами команды и в итоге португалец был уволен. До конца сезона исполняющим обязанности главного тренера команды был назначен итальянский ассистент Виллаша Боаша, Роберто Ди Маттео, который прежде играл за команду. При нём «Челси» сумел выиграть Кубок Футбольной ассоциации и впервые в истории клуба Лигу чемпионов УЕФА, сумев в финале обыграть «Баварию» в серии пенальти.

Однако уже в следующем сезоне после крупного поражения от «Ювентуса» выход «Челси» в плей-офф Лиги чемпионов УЕФА оказался под вопросом и 21 ноября 2012 года Ди Маттео был уволен с поста главного тренера «Челси» из-за неудовлетворительных результатов[42]. Тренером «Синих» до конца сезона был назначен Рафаэль Бенитес. 3 июня 2013 года главным тренером «Челси» вновь был назначен Жозе Моуринью, подписавший с клубом четырёхлетний контракт[43] — по итогам своего первого сезона после возвращения добившийся чемпионства в сезоне 2014/15. 17 декабря 2015 года, после 16 игр в Премьер-лиге «Челси» занимал 16-е место, «Челси» и Жозе Моуринью завершили сотрудничество по обоюдному согласию[44]. Исполняющим обязанности главного тренера до конца сезона 2015/16 снова стал Гус Хиддинк.

4 апреля 2016 главным тренером был назначен Антонио Конте, который приступит ко своим обязанностям сразу после окончания ЕВРО-2016[17].

Символика

Цвета и форма

  • Здесь представлена эволюция клубной формы «Челси» с момента основания и до сегодняшнего дня.[45][46][47]
1905-1912
1912-1959
1959-60 и 1962-64
1960-62 и 1964-67
1967-68 и 1985-93
С 1964

Футболисты «Челси» всегда носили синие футболки. Первоначально футболки были более светлого оттенка, чем в текущем варианте, а также носили белые шорты и тёмно-синие гетры. Более светлая синяя форма была взята из гоночных цветов тогдашнего президента клуба, виконта Челси, графа Кадогана. Голубые футболки носили недолго, они были заменены на футболки королевского синего цвета в 1912 году[48]. Когда Томми Дохерти стал главным тренером в начале 1960-х, то он изменил набор снова, добавив синие шорты (которые остались с тех пор) и белые носки, полагая, что это сделает цвета клуба более чёткими, так как не было других крупных клубов которые бы использовать эту комбинацию, комплект впервые был использован в сезоне 1964/65[49].

Традиционные цвета выездной формы — это жёлтый или белый с голубой отделкой, но, как большинства команд, у них была ещё несколько необычная форма. Первоначально выездная форма, состояла из чёрно-белых полос, которую команда носила до 1960-х. Но снова по воле Томми Дохерти цвета выездной формы были изменены на сине-чёрные в стиле миланского «Интернационале». Это форма была использована в полуфинале Кубка Англии против «Шеффилд Уэнсдей», 23 апреля 1967 года[50]. В сезоне 1974/75 была белая форма с вертикальными красной и зелёной полосами, с 1979 по 1981 год — форма полностью копирующая домашнюю форму «Норвич Сити», с 1981 по 1985 год — тонкая облегающая полосатая жёлтая форма. С 1990 по 1992 год — образец бело-красного сочетания с ромбовидным рисунком был достаточно необычным. В 1990-х и 2000-х основными цветами выездной клубной формы были — чёрный и белый, которые используются до сих пор[51].

Комплект домашней формы был презентован на сайте «Челси» 16 июля. Домашний комплект представляет собой форму синего цвета. . С помощью белых и красных полосок на воротнике, рукавах, шортах и гетрах эта футболка отдаёт дань клубным цветам и становится связью с историей клубных футболок[52]. Выездная форма была презентована на сайте 20 июля. Выездной комплект представляет собой форму белого цвета с красными и синими полосками на рукавах[53]. Третий комплект был обнародован 21 августа. Это форма ознаменует возвращение к черно-белому формату и имеет оригинальный дизайн с тонкими светлыми горизонтальными полосками[54].

Эмблема

За время своего существования «Челси» сменил четыре эмблемы, считавшиеся основными. Первой стала эмблема с изображением «Пенсионеров Челси», принятая в 1905 году. От неё клуб получил своё прозвище — «Пенсионеры». На форме она не использовалась, появляясь лишь на программках к матчам. В 1952 году Тедом Дрейком было принято решение сменить эмблему, для того чтобы избавить клуб от образа «Пенсионеров». Временно клуб пользовался эмблемой стилизованными буквами CFC на фоне синего щита[55].

Лев с посохом в круге использовался с 1953 по 1986 год. Эта эмблема произошла от гражданского герба района Челси, откуда произошла команда[56]. Изображения стоящего льва клуб получил от президента клуба, лорда Кадогана. А посох от Аббата Вестминстера, исполнявшего свои обязанности в том числе и в Челси. Также на эмблеме есть розы, которые обозначали Англию и футбольные мячи[57].

До 1960 года «Челси» не использовал эмблему на майках клуба[55]. Из-за сложности производственного процесса, клубу пришлось использовать более простой вариант эмблемы. Однако её круговой вариант по-прежнему являлся официальным символом «Челси». После побед в Кубке Англии, к эмблеме добавились варианты со звёздами по бокам льва или с Кубком страны[58][59].

В 1986 году состоялось принятие 4-й в истории эмблемы клуба. Она была создана для того, чтобы расширить футбольный маркетинг «Челси»[55]. Эмблема была составлена в нескольких видах расцветок — лев и аббревиатура клуба могли иметь красный, синий или жёлтый цвета. Герб команды также имел несколько видов расцветок и фонов, при этом он мог быть как круглым, так и в форме щита. Эмблема использовалась 19 лет, вплоть до прихода в клуб нового совета директоров.

В ноябре 2004 года была создана новая эмблема. Она была посвящена столетию клуба. В мае 2005 года состоялось её официальное принятие.

«Мы невероятно гордимся наследием „Челси“. Дизайн этой эмблемы базируется на варианте пятидесятых, и это было осознанное решение». «По мере приближения 100 сезона клуба, клуб начинает новую и очень захватывающую эру. Поэтому мы хотели иметь такую эмблему, которая бы подчёркивала наши традиции и могла бы представлять нас последующие сто лет», — сказал Питер Кеньон на презентации новой эмблемы «Челси»[60][61].

Гимн

Песня «Blue Is the Colour» (рус. «Синий цвет») была выпущена в качестве сингла как реклама к финалу Кубка Футбольной лиги в 1972 году, ставшая официальным гимном клуба. Песня, которую исполнили футболисты первой команды «Челси», заняла пятое место в UK Singles Chart[62][63], и с тех пор является одним из самых узнаваемых футбольных гимнов в Англии наряду с гимном «Ливерпуля» — «You’ll Never Walk Alone»[64]. Позже эта песня была адаптирована в «White is the Colour» (рус. «Белый цвет») и принята в качестве гимна канадского футбольного клуба «Ванкувер Уайткапс»[65].

Талисманы

Официальным талисманом «Челси» является Лев Стэмфорд (англ. Stamford the Lion), который был назван в честь клубного стадиона. Он одет в форму, в которой выступает команда в текущем сезоне. В его задачи в основном входит развлечение фанатов на поле в домашних матчах и на выезде, а также участие в праздновании побед клуба[66][67]. 1 августа 2005 года, сотрудники «Челси» обнаружили пропажу талисмана — костюма льва. Как оказалось, кража была совершена 23 июля двумя неизвестными, и была зафиксирована камерами скрытого наблюдения. После обнаружения пропажи клуб сделал официальное заявление, в котором попросил вернуть костюм:

«Это уже не первый раз, когда он пропадает. Несколько лет назад кто-то совершил подобную кражу, и мы думали, что уже никогда его не увидим. Но после того, как мы попросили вернуть его, льва принесли к воротам стадиона. Мы надеемся, это произойдет и на сей раз»[68].

5 октября 2009 года Лев Стэмфорд был похищен неизвестными в чёрных масках и зелёных спортивных костюмах[69]. Стэмфорда в последний раз видели за пределами «Стэмфорд Бридж», раздающего автографы своим фанатам. Прямо на улице, средь бела дня подъехал фургон со злоумышленниками. Схватив Стэмфорда, они бросили жертву в салон и быстро удалились. Оставив лишь название сайта getyourmascotback.com. Его рост примерно 6,5 футов, с большой гривой и хвостом как у кошки. В последний раз он был одет в домашнюю форму «Челси»[70]. Между тем, позже, в Интернете появилась ещё одна видеозапись, на которой был запечатлен связанный Стэмфорд, которого измеряют рулеткой и показывают фотографию домашнего ковра из шкуры льва, как иллюстрация его будущего[71]. Выяснилось, что данная акция спланирована организацией Special Olympics в Великобритании. Её целью было столь неординарным образом «собрать как можно больше денег, чтобы помочь таким людям с ограниченными возможностями, как они, тренироваться, соревноваться и реализовывать свои мечты в спорте»[72]. Помимо талисмана «Челси» в акции участвовали талисманы «Ньюкасл Юнайтед» и «Манчестер Юнайтед».

25 апреля 2010 года Лев Стэмфорд пробежал Лондонский марафон и собрал 10 000 фунтов в помощь фонду «Помоги ребёнку Лондона». «Талисман» тренировался долгие месяцы, чтобы пробежать самый длинный марафон, который занял у него шесть часов и 25 минут. Все это было в рамках акции, проводимой радио 95.8 FM для фонда «Помоги ребёнку Лондона», который был основан пожизненным президентом «Челси» лордом Ричардом Аттенборо в помощь обездоленным детям и молодым людям Лондона. Даррен Гарретт, персональный тренер Стэмфорда, бежал марафон вместе с ним, мотивируя талисман и не давая ему умереть от жажды, он также выступал от лица Льва.

«Стэмфорд долго тренировался в «Челси». У нас был хороший спокойный старт, но по мере того, как продолжался бег, Стэмфорду становилось все жарче и труднее бежать. Но он не собирался сдаваться; он хотел финишировать, чтобы собрать деньги в фонд. Мы сплотились и сделали это!»[73][74]

Стадион

Стадион футбольного клуба «Челси» называется «Стэмфорд Бридж» (англ. Stamford Bridge). Официальное открытие стадиона «Стэмфорд Бридж» состоялось 28 апреля 1877 года. Однако в течение первых 28 лет он использовался Лондонским Спортивным Клубом исключительно для проведения легкоатлетических соревнований. В 1904 году собственниками стадиона стали братья Гас и Джозеф Мирс[75].

Первоначально стадион был предложен футбольному клубу «Фулхэм», который отказался от этого предложения. В результате в 1905 году на «Стэмфорд Бридж» обосновалась новосозданная команда «Челси»[76]. «Стэмфорд Бридж» был спроектирован архитектором Арчибальдом Литчем[77]. Изначально он состоял из трибуны длиной в 110 метров на восточной стороне вместимостью до 5 000 зрителей. Остальные трибуны были открыты только после проведения значительных строительно-ремонтных работ. В течение 25 лет стадион практически не реконструировался. Лишь в 1930 году был построен навес над Южной трибуной («Шед Энд»), который был демонтирован в 1994 году[75]. В 1939 году была построена Северная трибуна. Трибуна в северо-восточной части была продолжением восточной трибуны. Она очень сильно отличалась от всех других трибун, но её все равно использовали для дополнительного размещения болельщиков. Эта трибуна использовалась до 1975 года, затем демонтировали и открыли новую Северную Трибуну, которая была разрушена в 1993 году перед началом перестройки всего стадиона. В 1973 году была построена Восточная трибуна. Эта трибуна — единственная часть стадиона, сохранившаяся и по сей день, хотя во времена перестройки стадиона в 90-х годах она подверглась значительной реконструкции.

Когда в конце 70-х годов клуб обанкротился, владельцы приняли решение продать «Стэмфорд Бридж» строительной компании для того, чтобы расплатиться с долгами, но последующая тяжёлая борьба за возврат стадиона увенчалась успехом в 1992 году. Чтобы обрести уверенность в том, что подобная борьба с застройщиками не будет вестись и в дальнейшем, была организована Chelsea Pitch Owners, которой была предоставлена возможность приобретения участка, и которая приступила к сбору средств путём продажи акций компаний по 100 фунтов за штуку[78]. В декабре 1997 года «Челси Вилладж» реорганизовала финансы и, в частности, предоставила CPO безоборотный кредит на сумму в 10 млн фунтов с тем, чтобы завершить продажу участка. В свою очередь, CPO отдала «Челси» участок в аренду на 199 лет[79]. На сегодняшний день вместимость стадиона составляет 41 841 человек, сам стадион изменил свою овальную форму на форму прямоугольника с трибунами, максимально приближенными к полю. За последние 10 лет практически все части стадиона подверглись каким-либо изменениям. «Стэмфорд Бридж» — самый большой футбольный стадион в Лондоне после недавно построенных «Эмирейтс» и нового «Уэмбли» и один из лучших стадионов Великобритании и Европы. Строительство велось не только на территории самого стадиона, но и на всей территории комплекса клуба «Челси». За это время был построен «Челси Вилладж». Спортивно-деловой комплекс состоит из двух четырёхзвёздочных гостиниц, пяти ресторанов, конференц-залов, банкетных залов, ночного клуба, подземной автостоянки, спортивного клуба, развлекательных мероприятий для посетителей и бизнес-центра. Был пройден долгий путь с того момента, когда был построен легкоатлетический стадион в 1876 году.

Клуб планирует увеличить вместимость до более чем 50 тыс. человек. Благодаря своему расположению в застроенной части Лондона на главной дороге, и рядом с двумя железнодорожными линиями, все это ставит серьёзные ограничения на расширение[80]. В результате у «Челси» были идеи переезда со «Стэмфорд Бридж» и постройкой нового стадиона[81]. Тем не менее, клуб подтвердил своё желание остаться на «Стэмфорд Бридже»[82].

Тренировочная база «Челси» находится в Кобхэме, графство Суррей. «Челси» переехал в Кобхэм в 2004 году. Предыдущая база находилась в Харлингтоне, которая с 2005 года принадлежит «Куинз Парк Рейнджерс»[83]. Полная перестройка базы в Кобхэме была завершена в 2007 году[84].

Болельщики

Клуб занимает пятое место по посещаемости домашнего стадиона за все время участия в английском футболе[15]. Средняя посещаемость домашних матчей в сезоне 2010/11 составила 41 435 человека, это шестое место в Премьер-лиге[16].

Традиционные болельщики «Челси» происходят из рабочих районов западного Лондона, таких как Хаммерсмит и Баттерси, и более богатых Челси и Кенсингтона, а также из графств окружающих Лондон. В дополнение к стандартным футбольным песням, болельщики «Челси» поют свои песни такие, как «Carefree», «Blue Is the Colour», «We all follow the Chelsea», «Ten Men Went to Mow», «Zigga Zagga», «Hello! Hello!» и праздничную «Celery», с последней часто связано ритуальное бросание поклонниками «Челси» сельдерея[85].

В 1970-х и 1980-х годах, фанаты «Челси» были долго связаны с футбольным хулиганством. Клубная «футбольная фирма», первоначально названная Chelsea Shed Boys, теперь известная как Chelsea Headhunters, была печально известна благодаря своим националистическим воззрениям и насильственным действиям в отношении «футбольных фирм» других команд, таких, как вестхэмовской Inter City Firm, и миллуолловской Millwall Bushwackers[86]. Увеличение подобных явлений в 1980-х годах привели к тому, что президент Кен Бейтс предложил возвести электрический забор, чтобы предотвратить хулиганские нападения на места, отведенные для болельщиков команды-противника: предложение было рассмотрено Советом Большого Лондона как нецелесообразное[87]. С 1970-х годов было отмечено уменьшение насилия на «Стэмфорд Бридж», в основном из-за вмешательства полиции и установление камер видеонаблюдения[88]. Chelsea Headhunters была также уличена в различных актах вандализма, а также по-прежнему известны своей близостью к нацистской идеологии и расизму[89], в основном они занимают крайне правую позицию, демонстрируя кельтские кресты и другие символы[90].

Взаимоотношения с другими клубами

«Челси» не имеет традиционных соперничеств в масштабах Мерсисайдского или Северолондонского дерби. Западнолондонское дерби с «Фулхэмом» является менее значительным, чем другие дерби в английском футболе, в связи с тем, что команды в основном находились в разных дивизионах и им не приходилось бороться за титулы. По данным интернет-опроса фанатов в декабре 2003 года, болельщики «Челси» считают своим основными соперником «Арсенал», далее идёт «Тоттенхэм Хотспур» и «Манчестер Юнайтед»[91]. Соперничество с «Тоттенхэм Хотспур», ведётся с финала Кубка Англии в 1967 году, это был первый финал Кубка, в котором встретились два лондонских клуба. Кроме того, матчи с «Лидс Юнайтед» тоже являются принципиальными, это восходит ещё к 1960-м и 1970-х годам, когда между этими клубами было серьёзное соперничество, достигшего пика в финале Кубка Англии 1970 года[92].

Официально в Англии между ультрас «Челси» и ультрас других команд нет дружеских отношений. Но зато, они имеют дружеские отношения с иностранными клубами, таких всего три, это: итальянский «Лацио», североирландский «Линфилд» и шотландский «Рейнджерс». Дружба с «Лацио» ведётся прежде всего по причинам близости политических точек зрения[90], а с «Линфилдом» и «Рейнджерс» из-за сходных клубных цветов, которые характеризует все три команды; вместе они сформировали общую группу Blues Brothers[93].

Спонсоры

Период Поставщик
формы
Титульный
спонсор
1968—1981 Umbro без спонсора
1981—1983 Le Coq Sportif
1983—1984 Gulf Air
1984—1986 без спонсора
1986—1987 Chelsea три спонсора
1987—1993 Umbro Commodore
1993—1994 Amiga
1994—1997 Coors
1997—2001 Autoglass
2001—2005 Fly Emirates
2005—2006 Samsung Mobile
2006—2008 Adidas
2008—2015 Samsung
2015—2017 Yokohama
2017—0000 Nike
  • Здесь представлены хронология марок одежды и спонсоров клуба[45][47].

Производителем формы для клуба является компания Adidas[94], с которым был заключён контракт на поставку обмундирования для команды с 2006 по 2011 год. В октябре 2010 года «Челси» и Adidas продлили своё сторудничество ещё на 8 лет. Новая 8-летняя сделка позволит «Челси» пополнить свой бюджет на 160 млн фунтов в течение этого периода. Ранее спонсорами являлись Umbro (1968—1981), Le Coq Sportif (1981—1986), Chelsea Collection* (1986—1987) и снова Umbro (1987—2006). Первым титульным спонсором клуба в течение сезона 1983/84 была компания Gulf Air. Следующий сезон прошёл под спонсорством компаний Grange Farms, Bai Lin, пока не был подписан долгосрочный контракт с компанией Commodore, производителем персональных компьютеров; с 1993 года спонсором стала компания Amiga. Позже, спонсорами «Челси» были Coors (1994—1997), Autoglass (1997—2001) и Fly Emirates (2001—2005). С 2005 по 2008 год — спонсором было подразделение компании Samsung — Samsung Mobile, а с 2008 года сама компания Samsung[95]. Текущим главным спонсором клуба, логотип которого изображён на футболке, является компания Yokohama.

В феврале 2015 года «Челси» заключил пятилетний спонсорский контракт с японской компанией — производителем автомобильных шин Yokohama Rubber Company. Данная сделка будет приносить лондонскому клубу 40 миллионов фунтов ежегодно, что является вторым по величине спонсорским контрактом в истории английского футбола после соглашения Chevrolet и «Манчестер Юнайтед» с годовой суммой 50 миллионов фунтов стерлингов[96].

  • Глобальные спонсоры клуба:
    • Газпром — глобальный энергетический партнер[97].
    • Audi — глобальный автомобильный партнер[98].
    • Delta Air Lines — глобальный партнер авиаперевозок[99].
    • Singha — пивоваренная компания[100].
    • Sauber F1 Team — команда Формулы-1[101].
    • Hackett — официальный поставщик одежды[102].
    • Rotary — официальный поставщик часов[103].
    • Right to Play — глобальный партнер по благотворительности[104].
  • Региональные спонсоры клуба
    • 188BET — букмекерская контора[105].
    • Bank Negara Indonesia — государственный банк Индонезии[106].
    • EA SPORTS — официальный партнер видеоигр[107].
    • Coca-Cola — американская пищевая компания[108].
    • Barbados Tourism Authority — туристическая компания[109].

«Челси» в популярной культуре

В 1930 году «Челси» прославился в одном из ранних фильмов про футбол, «Большая игра»[110]. Бывший нападающий «Челси», Джек Кок, который к тому времени играл за «Миллуолл», стал звездой этого фильма, а несколько сцен снимались на «Стэмфорд Бридж», включая поле, зал заседаний, и раздевалки. Так же в фильме появились в качестве гостей, тогдашние игроки «Челси» Эндрю Уилсон, Джордж Миллс, и Сэм Миллингтон[111]. Благодаря известности Chelsea Headhunters, футбольной фирмы, связанной с «Челси», клуб так же фигурирует в фильмах о футбольном хулиганстве, последний такой фильм «Фабрика футбола»[112]. В 2007 году «Челси» появился в индийском фильме «Танцуй, детка, танцуй!»[113].

Вплоть до 1950-х годов, клуб был героем мюзик-холла, из-за неудачных выступлений в чемпионате он часто предоставлял материал для комиков, таких как Джордж Роби[114]. Кульминацией стала комическая песня, исполненная комиком Норманом Лонгом в 1933 году, под ироническим названием «День, когда „Челси“ все таки выиграл Кубок» (англ. «On the Day That Chelsea Went and Won the Cup»), в тексте песни описываются серия странных и невероятных явлений в гипотетический день, когда «Челси», наконец, выиграл Кубок[115].

Песня «Blue Is the Colour» (рус. «Синий цвет») была выпущена в качестве сингла как реклама к финалу Кубка Футбольной лиги в 1972 году, ставшая официальным гимном клуба, а также качестве рекламы к финалу Кубка Англии 1997 года, была записана песня «Blue Day» (рус. «Синий день») в исполнении Саггс и членов команды «Челси», которая достигла 22 места в британских чартах[116]. Брайан Адамс, фанат «Челси», посвятил клубу свою песню «We’re Gonna Win» (рус. «Мы собираемся выиграть») из альбома 18 til I Die[117].

Текущий состав

Основной состав

По состоянию на 31 октября 2016 года [118]
Позиция Имя Год рождения
1 Вр Асмир Бегович 1987
13 Вр Тибо Куртуа 1992
37 Вр Эдуарду 1982
2 Защ Бранислав Иванович 1984
3 Защ Маркос Алонсо 1990
5 Защ Курт Зума 1994
24 Защ Гари Кэхилл 1985
26 Защ Джон Терри 1980
28 Защ Сесар Аспиликуэта 1989
30 Защ Давид Луис 1987
34 Защ Ола Айна 1996
4 ПЗ Сеск Фабрегас 1987
Позиция Имя Год рождения
7 ПЗ Н’Голо Канте 1991
8 ПЗ Оскар 1991
10 ПЗ Эден Азар 1991
11 ПЗ Педро 1987
12 ПЗ Джон Оби Микел 1987
14 ПЗ Рубен Лофтус-Чик 1996
15 ПЗ Виктор Мозес 1990
21 ПЗ Неманья Матич 1988
22 ПЗ Виллиан 1988
29 ПЗ Натаиэл Чалоба 1994
19 Нап Диего Коста 1988
23 Нап Миши Батшуайи 1993

№ 25 закреплён за Джанфранко Дзолой[119]

Игроки в аренде

По состоянию на 27 августа 2016 года [120]
Позиция Имя Год рождения
Вр Джамал Блэкмен (в «Уиком Уондерерс» до 30 июня 2017) 1993
Защ Майкл Гектор (в «Айнтрахте» до 30 июня 2017) 1992
Защ Андреас Кристенсен (в «Боруссии М» до 30 июня 2017) 1994
Защ Томаш Калас (в «Фулхэме» до 30 июня 2017) 1993
Защ Мэтт Миазга (в «Витесс» до 30 июня 2017) 1995
Защ Абдул Рахман Баба (в «Шальке» до 30 июня 2017) 1994
Защ Уоллас Оливейра (в «Гремио» до 30 июня 2017) 1994
Защ Алекс Дэви (в «Кроли Таун» до 3 января 2017) 1994
Защ Натан Аке (в «Борнмуте» до 30 июня 2017) 1995
ПЗ Натан (в «Витессе» до 30 июня 2017) 1995
ПЗ Чарли Мусонда (в «Бетисе» до 30 июня 2017) 1996
ПЗ Льюис Бейкер (в «Витессе» до 30 июня 2017) 1995
ПЗ Жереми Бога (в «Гранаде» до 30 июня 2017) 1997
ПЗ Кейси Палмер (в «Хаддерсфилд Таун» до 30 июня 2017) 1996
ПЗ Джордан Хоутон (в «Донкастер Роверсe» до 30 июня 2017) 1995
ПЗ Марио Пашалич (в «Милане» до 30 июня 2017) 1996
Нап Тэмми Абрахам (в «Бристоль Сити» до 30 июня 2017) 1997
Нап Алекс Кивомья (в «Крю Александра» до 30 июня 2017) 1996
Нап Бертран Траоре (в «Аяксе» до 30 июня 2017) 1995
Нап Айзая Браун (в «Ротерем Юнайтед» до 30 июня 2017) 1997

Резервисты и Академия

Резервная команда «Челси» выступает в Лиге профессионального развития до 21 года, Кубке Премьер-лиги до 21 года и Международном кубке Премьер-лиги. С момента основания Премьер-лиги для резервистов в 1999 году команда один раз становилась чемпионом в сезоне 2010/11[121]. В сезоне 2013/14 резервисты «Челси» стали победителями второго розыгрыша Лиги профессионального развития.

Помимо, команды до 21 года, у «Челси» существует команда до 19 лет, специально для выступления в еврокубках. Команда до 19 лет участвовала в первом европейском футбольном турнире, который по формату походил на Лигу чемпионов УЕФА, под названием NextGen Series, в котором в сезоне 2012/13, дошла до финала и проиграла сверстникам из «Астон Виллы» (0:2). С сезона 2013/14 УЕФА организовала свой турнир для юношеских команд клубов, которые участвуют в групповом этапе Лиги чемпионов УЕФА. В сезоне 2014/15 «Челси» стал первым английским клубом, выигравшим Юношескую лигу УЕФА, победив в финале украинский «Шахтёр Донецк» со счётом 3:2[122]. В сезоне 2015/16 «Челси» снова удалось победить в Юношеской лиге УЕФА, победив в финале со счетом 2:1 «Пари Сен-Жермен». Тем самым став двукратным победителем этого турнира, выиграв его два раза подряд[123].

Академия «Челси» является базой для подготовки молодых футболистов для резервного и основного состава клуба. В Академии есть несколько команд, разделённых по возрасту, начиная с команды игроков до 9 лет и заканчивая игроками до 18 лет, которая в настоящее время выступает в Лиге профессионального развития до 18 лет и Молодёжном кубке Англии. Академия семь раз становилась обладателем Молодёжного кубка Англии, занимая по этому показателю 2-е место в истории (совместно с «Арсеналом»)[124].

По состоянию на 15 мая 2016 года [125]
Позиция Имя Год рождения
Вр Митчелл Бини 1995
Вр Брэдли Коллинс 1997
Защ Фанкати Дабо 1995
Защ Дион Конрой 1995
Защ Кевин Райт 1995
Защ Джей Да Сильва 1998
Защ Джейк Кларк-Солтер 1997
Защ Али Сульич 1997
Защ Фикайо Томори 1997
ПЗ Мухтар Али 1997
ПЗ Жосимар Кинтеро 1997
ПЗ Айзек Кристи-Дэйвис 1997
Позиция Имя Год рождения
ПЗ Чарли Колкетт 1996
ПЗ Миро Махайм 1998
ПЗ Тика Мусонда 1994
ПЗ Кейси Палмер 1996
ПЗ Рубен Саммут 1997
ПЗ Кайл Скотт 1997
ПЗ Чарли Уэйкфилд 1998
Нап Тэмми Абрахам 1997
Нап Алекс Кимовья 1996
Нап Рис Митчелл 1995
Нап Ислам Феруз 1995

ЖФК «Челси»

В структуру футбольного клуба «Челси» входит ещё и женская команда, которая с 2004 года стала его дочерним предприятием[126], и является частью программы развития клуба. ЖФК «Челси» играет домашние матчи на стадионе «Уитшиф Парк», который принадлежит клубу Истмийской футбольной лиги «Стейнс Таун»[127]. Женская команда «Челси» выступает в Первой женской Суперлиге Футбольной ассоциации и Кубке Футбольной ассоциации. В 2015 году, женская команда «Челси» впервые выиграла Кубок Футбольной ассоциации, обыграв в финале «Ноттс Каунти» 1:0[128]. С момента основания женской Суперлиги в 2010 году команда один раз становилась чемпионом в сезоне 2015, тем самым оформив золотой дубль[129]. ЖФК «Челси» 9 раз выигрывал Кубок графства Суррей[130], Южный дивизион Премьер-лиги в 2005 году, что позволило ему выйти в элиту женского футбола Англии. В сезоне 2009/10, команда заняла 3-е место в Национальном дивизионе Премьер-лиги, что стало на тот момент рекордным достижением в её истории. В 2010 году ЖФК «Челси» стал одним из восьми клубов-основателей Суперлиги Футбольной ассоциации, новой высшей лиги женского футбола[131]. Президентом клуба является действующий капитан «Челси» Джон Терри[132].

Официальные лица клуба

Список президентов
1905—1935 Клод Кирби
1935—1936 Чарльз Пратт
1936—1940 Чарльз Крисп
1940—1966 Джо Мирс
1966—1968 Чарльз Пратт-мл.
1968—1969 Лен Уитли
1969—1981 Брайан Мирс
1981—1982 Чарльз Кадоган
1982—2004 Кен Бейтс
2004— Брюс Бак
  • По данным официального сайта[133].

С момента своего основания в 1905 году у «Челси» было в общей сложности 10 президентов. Первым президентом клуба был Клод Кирби[134], который в свою очередь, является президентом с самым продолжительным сроком — 30 лет, с 1905 по 1935 год, но во время его пребывания в должности, клуб не выиграл ни одного трофея. Другими видными президентами клуба были Джо Мирс, сын основателя клуба Джозефа Мирса, и Брайан Мирс, в свою очередь сын Джо и внук Джозефа[135]. За время президентства Джо Мирса, а это 26 лет, «Челси» выиграл 3 трофея: чемпионский титул Первого дивизиона, Суперкубок Англии и Кубок Футбольной лиги. Брайан, в свою очередь, управлял клубом 12 лет, при нём были выиграны Кубок Футбольной ассоциации и Кубок обладателей кубков УЕФА.

Самым успешным президентом является Брюс Бак, при нём клуб выиграл 13 трофеев[136]. За 22 года правления Бейтса «Челси» выиграл 10 титулов: 8 национальных и 2 международных. Бейтс также был тем, кто выиграл судебную тяжбу против застройщиков, и тем самым сохранил за клубом стадион. Действующим президентом клуба является Брюс Бак[137]. Он стал президентом в 2004 году после покупки клуба Романом Абрамовичем, до этого он занимался юридическими делами в компании «Сибнефть», которая принадлежала Абрамовичу, прежде чем продать её «Газпрому» в 2005 году[138]. За шесть лет пребывания его в должности, «Челси» завоевал 13 титулов. Также следует отметить, что у «Челси» был ещё и пожизненный президент клуба, это известный актёр и продюсер лорд Ричард Аттенборо. Аттенборо присоединился к клубу в 1969 году в качестве директора, эту должность он занимал до 1982 года, когда был повышен до пожизненного вице-президента, а затем и президента в 2008 году[139]. Ушел из жизни на 91-м году жизни 24 августа 2014 года.

Открытая публичная компания с ограниченной ответственностью «Челси» является владельцем футбольного клуба «Челси», которая в свою очередь входит в холдинг Fordstam Limited, компанию напрямую подконтрольную Роману Абрамовичу[140].

Открытая публичная компания с ограниченной ответственностью «Челси»

Футбольный клуб «Челси»

  • Президент: Брюс Бак
  • Руководитель глобальной коммерческой деятельности: Кристиан Парслоу
  • Секретарь клуба: Дэвид Бернард
  • Операционный директор: Майк Форде

Тренерский и медицинский штаб

  • По данным официального сайта[144].
Главный тренер Антонио Конте
Помощник главного тренера Стив Холланд[145]
Помощник главного тренера Эдди Ньютон[146]
Тренер вратарей Кристоф Лоллишон[147]
Технический директор Майкл Эменало[148]
Помощник тренера по физподготовке Крис Джонс[149]
Глава службы скаутов Мик Макгивен[150]

Медицинский директор Пако Биоска[151]
Руководитель Академии Нил Бат[152]
Тренер резервной команды Адриан Вивеэш[153]
Тренер молодёжной команды Джо Эдвардс[154]
Аналитик матчей Джеймс Мельбурн[155]
Глава тренерского департамента Дермот Драмми[156]

Главные тренеры

  • Следующие главные тренеры выиграли хотя бы один турнир с «Челси».[157]
Имя Период Показатели Выигранные турниры
М В Н П МЗ МП %
Тед Дрейк 1952—1961 424 156 103 165 771 772 36,79 1 чемпионский титул Первого дивизиона, 1 Суперкубок Англии
Томми Дохерти 1962—1967 302 143 64 95 526 422 47,35 1 Кубок Футбольной лиги
Дейв Секстон 1967—1974 373 165 108 100 570 438 44,23 1 Кубок Футбольной ассоциации, 1 Кубок обладателей кубков УЕФА
Джон Нил 1981—1985 204 84 62 58 326 253 41,18 1 чемпионский титул Второго дивизиона
Джон Холлинс 1985—1988 144 56 37 51 196 214 38,89 1 Кубок полноправных членов
Бобби Кэмпбелл 1988—1991 161 74 47 40 280 230 45,96 1 чемпионский титул Второго дивизиона, 1 Кубок полноправных членов
Рууд Гуллит 1996—1998 82 41 17 24 157 109 50,00 1 Кубок Футбольной ассоциации
Джанлука Виалли 1998—2000 142 75 38 29 222 123 52,82 1 Кубок Англии, 1 Кубок Лиги, 1 Кубок кубков УЕФА, 1 Суперкубок Англии, 1 Суперкубок УЕФА
Клаудио Раньери 2000—2004 199 107 46 46 358 197 53,77
Жозе Моуринью 2004—2015 321 204 69 48 575 240 63,55 3 чемпионских титула Премьер-лиги, 1 Кубок Англии, 3 Кубка Лиги, 1 Суперкубок Англии
Гус Хиддинк 2009—2016 48 26 15 7 92 52 54,16 1 Кубок Футбольной ассоциации
Карло Анчелотти 2009—2011 109 67 20 22 241 94 61,47 1 чемпионский титул Премьер-лиги, 1 Кубок Футбольной ассоциации, 1 Суперкубок Англии
Роберто Ди Маттео 2012 42 24 9 9 91 55 57,14 1 Кубок Футбольной ассоциации, 1 Лига чемпионов УЕФА
Рафаэль Бенитес 2012—2013 47 27 11 9 97 49 57,45 1 Лига Европы УЕФА

Достижения

  • По данным официального сайта[158].

Национальные

Международные

Рекорды

По состоянию на 15 мая 2016 года

Командные рекорды

  • Самая крупная победа во всех соревнованиях: 13:0 — против «Женесс Отшараж», Кубок обладателей кубков УЕФА, 29 сентября 1971 года.
  • Самая крупная победа в Премьер-лиге:
  • Наибольшее количество голов, забитых в одном сезоне: 103 гола в 38 матчах — Премьер-лига, 2009/10.
  • Наименьшее количество пропущенных голов в одном сезоне: 15 голов в 38 матчах — Премьер-лига, 2004/05.
  • Наибольшее число «сухих» матчей за сезон: 34 в 59 матчах — Премьер-лига, 2004/05.
  • Наибольшее число набранных очков в сезоне: 95, Премьер-лига, 2004/05.
  • Самая длинная беспроигрышная серия в домашних матчах: 86 матчей, с 20 марта 2004 по 26 октября 2008 года.
  • Самая длинная победная серия в чемпионате: 11 матчей, с 5 апреля 2008 по 22 декабря 2008 года.
  • Самая большая победа в еврокубках по сумме двух матчей: 21:0 — против «Женесс Отшараж», Кубок обладателей кубков УЕФА, 29 сентября 1971 года.

Рекорды игроков

По количеству матчей

  • Это список игроков с наибольшим количеством игр в истории клуба[160].
Имя Период Матчи Голы
1 Харрис, РонРон Харрис 1961—1980 795 14
2 Бонетти, ПитерПитер Бонетти 1959—1979 729 0
3 Терри, ДжонДжон Терри 1998— 703 66
4 Лэмпард, ФрэнкФрэнк Лэмпард 2001—2014 648 211
5 Холлинс, ДжонДжон Холлинс 1963—1984 592 64
6 Чех, ПетрПетр Чех 2004—2015 494 0
7 Уайз, ДеннисДеннис Уайз 1990—2001 445 76
8 Кларк, СтивСтив Кларк 1987—1998 421 10
9 Диксон, КерриКерри Диксон 1983—1992 420 193
10 Маккриди, ЭддиЭдди Маккриди 1962—1974 410 5

По количеству голов

  • Это список игроков с наибольшим количеством голов в истории клуба.[160]
Имя Период Голы Матчи
1 Лэмпард, ФрэнкФрэнк Лэмпард 2001—2014 211 648
2 Тэмблинг, БоббиБобби Тэмблинг 1959—1970 202 370
3 Диксон, КерриКерри Диксон 1983—1992 193 420
4 Дрогба, ДидьеДидье Дрогба 2004—2015 164 381
5 Бентли, РойРой Бентли 1948—1956 150 380
5 Осгуд, ПитерПитер Осгуд 1964—1979 150 368
7 Гривз, ДжиммиДжимми Гривз 1957—1961 132 169
8 Миллс, ДжорджДжордж Миллс 1929—1943 125 239
9 Хилсдон, ДжорджДжордж Хилсдон 1906—1912 109 164
10 Бриджес, БарриБарри Бриджес 1958—1966 93 205

Известные игроки

Чемпионы мира

Следующие футболисты становились чемпионами мира, являясь игроками «Челси»:

Обладатели Кубка конфедераций

Следующие футболисты становились обладателями Кубка конфедераций, являясь игроками «Челси»:

Чемпионы Олимпийских игр

Следующие футболисты становились чемпионами Олимпийских игр, являясь игроками «Челси»:

Чемпионы Европы

Следующие футболисты становились чемпионами Европы, являясь игроками «Челси»:

Обладатели Кубка африканских наций

Следующие футболисты становились обладателями Кубка африканских наций, являясь игроками «Челси»:

Обладатели Кубка Америки

Следующие футболисты становились обладателями Кубка Америки, являясь игроками «Челси»:

100 легенд Футбольной лиги

Следующие футболисты «Челси» были включены в список 100 легенд Футбольной лиги:[172]:

Члены Зала славы английского футбола

Следующие футболисты «Челси» были включены в Зал славы английского футбола:[173].

Напишите отзыв о статье "Челси (футбольный клуб)"

Примечания

  1. Устаревшее прозвище, с 1952 года постепенно вышло из употребления. Данное прозвище появилось в связи с тем, что на эмблеме клуба был изображён ветеран Челси в красном камзоле.
  2. [www.chelsea-fc.ru/fanzone/stati/28.05.2008_10_0_43.html Наше имя] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (28 мая 2008). Проверено 1 декабря 2014.
  3. [www.chelseafc.com/team-history Team History] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  4. 1 2 [www.chelseafc.com/page/ClubInfo/0,,10268,00.html Club information] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  5. [kassiesa.home.xs4all.nl/bert/uefa/data/method4/trank2016.html UEFA Team Ranking 2016] (англ.), Официальный сайт УЕФА (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  6. [www.soccerbase.com/league2.sd?competitionid=1&seasonid=122 Final 1992/1993 English Premier Table] (англ.), Soccerbase.com (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  7. [www.chelseafc.com/xxchelsea180706/index.html#/page/TrophyCabinet Trophy Cabinet] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  8. [espnfc.com/news/story/_/id/1449255/ivanovic-goal-wins-europa-league-chelsea?cc=5901 Chelsea wins Europa on Ivanovic header] (англ.), ESPNFC (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  9. [www.uefa.com/uefaeuropaleague/news/newsid=1947872.html Chelsea join illustrious trio] (англ.), Официальный сайт УЕФА (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  10. [www.newsru.com/finance/02jul2003/chelsea.html Роман Абрамович купил английский футбольный клуб «Челси»] (рус.), Newsru.com (2 июля 2003). Проверено 1 декабря 2014.
  11. 1 2 [news.bbc.co.uk/1/hi/business/3036838.stm Russian businessman buys Chelsea] (англ.), BBC Sport, BBC (2 July 2003). Проверено 1 декабря 2014.
  12. [www.goal.com/en/news/755/europe/2015/01/22/8178702/barcelona-slump-to-fourth-in-football-money-league-as-real Barcelona slump to fourth in football money league as Real Madrid stay top] (англ.), Goal.com (22 January 2015). Проверено 3 февраля 2015.
  13. [www.forbes.ru/forbeslife-photogallery/sport-i-zdorove/287941-samye-dorogie-futbolnye-kluby-mira-2015-reiting-forbe/photo/6 Самые дорогие футбольные клубы мира-2015: рейтинг Forbes] (рус.), Forbes (7 мая 2015). Проверено 7 мая 2015.
  14. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/chelsea/4008257.stm Chelsea centenary crest unveiled] (англ.), BBC Sport, BBC (12 November 2004). Проверено 1 декабря 2014.
  15. 1 2 [web.archive.org/web/20120111003541/nufc.com/2011-12html/attendance-all-time.html All Time League Attendance Records] (англ.), Официальный сайт ФК «Ньюкасл Юнайтед» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  16. 1 2 Kempster, Tony. [www.tonykempster.co.uk/prematt.htm?comp=1 Scroll down for more detail] (англ.) (13 June 2011). Проверено 1 декабря 2014.
  17. 1 2 [www.championat.com/football/news-2425762-konte-naznachen-glavnym-trenerom-chelsi.html Конте назначен главным тренером «Челси»]
  18. [www.chelseafc.com/page/PlayerProfileDetail/0,,10268~5593,00.html Profile: John Terry] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (13 June 2011). Проверено 1 декабря 2014.
  19. [www.chelsea-fc.ru/club/history/history/firstdecade/ Первое десятилетие и финал кубка] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 декабря 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  20. [www.chelsea-fc.ru/club/history/history/firstplace/ 1940–60 гг. и первое чемпионство] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 декабря 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  21. Brian Glanville. [www.timesonline.co.uk/article/0,,762-1586242,00.html The great Chelsea surrender] (англ.), London: The Times (27 April 2005). Проверено 1 декабря 2014.
  22. Glanvill, Rick. Chelsea FC: The Official Biography – The Definitive Story of the First 100 Years. — Headline Book Publishing Ltd, 2006. — P. 196. — ISBN 0-7553-1466-2.
  23. Glanvill. Chelsea FC: The Official Biography. — 2006. — P. 84–87.
  24. Glanvill. Chelsea FC: The Official Biography. — 2006. — P. 143–157.
  25. Glanvill. Chelsea FC: The Official Biography. — 2006. — P. 89–90.
  26. Glanvill. Chelsea FC: The Official Biography. — 2006. — P. 90–91.
  27. [www.chelsea-fc.ru/club/historystadium/istoriya_stadiona/ Когда «Стэмфорд Бридж» едва не прекратил своё существование!] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 декабря 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  28. [www.chelsea-fc.ru/club/history/history/bringsilverware/ 90-е приносят трофеи] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 декабря 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  29. [www.sportinglife.com/story_get.cgi?STORY_NAME=soccer/06/03/12/SOCCER_Chelsea.html&TEAMHD=soccer Terry Eyes Back-to-Back Titles] (англ.), Sporting Life (12 March 2006). [web.archive.org/20070930044656/www.sportinglife.com/story_get.cgi?STORY_NAME=soccer/06/03/12/SOCCER_Chelsea.html&TEAMHD=soccer Архивировано] из первоисточника 30 сентября 2007. Проверено 1 декабря 2014.
  30. [www.football-tv.ru/faces/coach/detail.php?ID=2544 Жозе Моуринью] (рус.), Football-tv.ru (1 декабря 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  31. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/chelsea/7004083.stm Chelsea name Grant as new manager] (англ.), BBC Sport, BBC (20 September 2007). Проверено 1 декабря 2014.
  32. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/chelsea/7418774.stm Grant sacked as Chelsea manager] (англ.), BBC Sport, BBC (24 May 2008). Проверено 1 декабря 2014.
  33. [www.chelseafc.com/xxchelsea180706/index.html#/page/Homepage/article_1326948 Scolari is new Chlesea manager] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (12 June 2008). Проверено 1 декабря 2014.
  34. [www.fifa.com/worldfootball/clubfootball/news/newsid=1021097.html?cid=rssfeed&att= Chelsea sack Scolari] (англ.), Официальный сайт ФИФА (9 February 2009). Проверено 1 декабря 2014.
  35. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/chelsea/7882667.stm Chelsea confirm Hiddink as coach.] (англ.), BBC Sport, BBC (11 February 2009). Проверено 1 декабря 2014.
  36. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/fa_cup/8060989.stm Chelsea 2–1 Everton] (англ.), BBC Sport, BBC (30 May 2009). Проверено 1 декабря 2014.
  37. [www.guardian.co.uk/football/2009/jun/01/carlo-ancelotti-chelsea-three-years Carlo Ancelotti signs three-year deal with Chelsea] (англ.), The Guardian (6 June 2009). Проверено 1 декабря 2014.
  38. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_prem/8663686.stm Chelsea 8-0 Wigan] (англ.), BBC Sport, BBC (9 May 2010). Проверено 1 декабря 2014.
  39. [www.chelseafc.com/page/LatestNews/0,,10268~1678053,00.html Ancelotti is new Chelsea manager] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 June 2009). Проверено 1 декабря 2014.
  40. [www.championat.com/football/news-846426.html "Челси" подтвердил назначение Виллаш-Боаша.] (рус.), Чемпионат.com. Проверено 1 декабря 2014.
  41. [www.championat.com/football/news-845988.html "Челси" заплатил "Порту" за разрыв контракта с Виллашем-Боашем.] (рус.), Чемпионат.com (22.06.2011). Проверено 1 декабря 2014.
  42. [www.sports.ru/football/144861296.html Ди Маттео отправлен в отставку.] (рус.), Sports.ru. Проверено 21 ноября 2012.
  43. [www.chelseafc.com/news-article/article/3199099/title/mourinho-appointed Mourinho appointed] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (3 June 2013). Проверено 17 декабря 2015.
  44. [www.chelsea-fc.ru/news/latest/20151217-1756.html Заявление клуба] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (17 декабря 2015). Проверено 17 декабря 2015.
  45. 1 2 [www.chelseafc.com/page/Classic_Kits/0,,10268,00.html?WT.mc_id=webhistorykits-mostpopular Classic Kits] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  46. [www.kitclassics.co.uk/kits/chelsea.gif Chelsea Kits History] (англ.), The original kit history site since 2002 (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  47. 1 2 [www.historicalkits.co.uk/Chelsea/Chelsea.htm Chelsea Historical Kits] (англ.), Historicalkits.co.uk (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  48. Glanvill, Rick. Chelsea Football Club: The Official History in Pictures. — 2006. — ISBN 0-75531-467-0. p. 212
  49. Mears, Brian. Chelsea: Football Under the Blue Flag. — Mainstream Sport, 2002. — P. 42. — ISBN 1-84018-658-5.
  50. Brian Mears. Chelsea: Football Under the Blue Flag. — Mainstream Sport, 2002. — P. 58. — ISBN 1-84018-658-5.
  51. [www.chelseafc.com/page/Classic_Kits/0,,10268,00.html Classic kits] (англ.), Historicalkits.co.uk (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  52. [www.chelsea-fc.ru/news/latest/20150716-1637.html Домашняя форма сезона 2015/16] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (16 июля 2015). Проверено 16 июля 2015.
  53. [www.chelsea-fc.ru/news/latest/20150720-1140.html Новая выездная форма сезона 2015/16] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (20 июля 2015). Проверено 20 июля 2015.
  54. [www.chelsea-fc.ru/news/latest/20150821-1225.html Снова в черном] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (21 августа 2015). Проверено 21 августа 2015.
  55. 1 2 3 [www.chelseafc.com/xxchelsea180706/index.html#/page/ClubBadges Club Badges] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  56. [www.civicheraldry.co.uk/lcc.html#chelsea%20bc Chelsea metropolitan borough council] (англ.), Civic Heraldry of England and Wales (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  57. [www.chelsea-fc.ru/club/history/badges Эмблемы «Челси»] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 декабря 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  58. [www.chelsea-fc.ru/ai/article/468/photos/photos.7.gif Вариант эмблемы с Кубком Англии] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 декабря 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  59. [www.chelsea-fc.ru/ai/article/468/photos/photos.8.gif Вариант эмблемы со звёздами] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 декабря 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  60. [www.chelsea-fc.ru/club/history/badges Цитата Питера Кеньона из речи на презентации новой эмблемы клуба] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 декабря 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  61. [www.chelseafc.com/page/HistoryDetail/0,,10268~1328582,00.html Club badges] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  62. [www.chartstats.com/songinfo.php?id=5791 Blue Is The Colour] (англ.), Chart Stats (26 February 1972). [web.archive.org/20070927192602/www.chartstats.com/songinfo.php?id=5791 Архивировано] из первоисточника 27 сентября 2007. Проверено 1 декабря 2014.
  63. [youtube.com/watch?v=UuNuAwDMrqw Оригинальная запись видео песни «Blue is the Colour»] на YouTube
  64. [prideoflondon.ru/index/0-44 Blue Is the Colour] (рус.), Pride of London (1 декабря 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  65. [www.vancourier.com/issues02/045202/sports.html Caps' 'Proclaim' season opener] (англ.), Vancouver Courier (3 January 2008). [web.archive.org/web/20080103163706/www.vancourier.com/issues02/045202/sports.html Архивировано] из первоисточника 1 декабря 2014. Проверено 1 декабря 2014.
  66. [www.scribd.com/doc/4445303/Interview-with-Stamford-the-Lion-Chelsea-FC-mascot Interview with Stamford the Lion (Chelsea FC mascot)] (англ.), Scribd.com (17 April 2002). Проверено 1 декабря 2014.
  67. [football.ya1.ru/index.php?newsid=31988 Талисманы АПЛ] (рус.), Football.ya1.ru (17 апреля 2002). Проверено 1 декабря 2014.
  68. [news.sport-express.ru/2005-08-02/95598/ У «Челси» украли талисман] (рус.), Спорт-Экспресс (5 февраля 2008). Проверено 1 декабря 2014.
  69. [youtube.com/watch?v=h5v412R1DjU Hunt for Football mascot Chelsea FC] на YouTube
  70. [fourfourtwo.com/news/england/39195/default.aspx Nationwide search for stolen mascots] (англ.), Fourfourtwo.com. Проверено 1 декабря 2014.
  71. [youtube.com/watch?v=xTTLIk5I_9Y Ransom film for Football mascot Chelsea FC] на YouTube
  72. [www.getyourmascotback.com/Home.html Our demands are simple.] (англ.), Специальная Олимпиада (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  73. [www.chelsea-fc.ru/news/latest/20100426-1435.html Марафон Льва Стэмфорда] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (26 апреля 2010). Проверено 1 декабря 2014.
  74. [youtube.com/watch?v=GizK_5CnJPo Моя неделя: Лев Стэмфорд] на YouTube
  75. 1 2 [www.chelseafc.com/xxchelsea180706/index.html#/page/StadiumHistoryHistory Stadium History] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  76. Glanvill. Chelsea FC: The Official Biography. — 2006. — P. 55.
  77. Glanvill. Chelsea FC: The Official Biography. — 2006. — P. 69–71.
  78. Glanvill. Chelsea FC: The Official Biography. — 2006. — P. 91–92.
  79. [www.chelsea-fc.ru/club/historystadium/hozyaeva_polya__chelsi_ Хозяева поля «Челси»] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 декабря 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  80. Glanvill. Chelsea FC: The Official Biography. — 2006. — P. 76.
  81. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/chelsea/4630618.stm Chelsea plan Bridge redevelopment] (англ.), BBC Sport, BBC (20 January 2006). Проверено 1 декабря 2014.
  82. [www.rte.ie/sport/2006/0412/stamfordbridge.html?rss Kenyon confirms Blues will stay at Stamford Bridge] (англ.), RTÉ Sport (12 April 2006). Проверено 1 декабря 2014.
  83. Veysey, Wayne. [www.thisislondon.co.uk/sport/article-18829718-qpr-take-over-chelsea-training-ground.do QPR take over Chelsea training ground] (англ.), Evening Standard (24 May 2005). Проверено 1 декабря 2014.
  84. [www.bbc.co.uk/london/content/articles/2007/07/05/chelsea_ground_feature.shtml Chelsea’s New Training Ground For The Future] (англ.), BBC Sport, BBC (5 July 2007). Проверено 1 декабря 2014.
  85. [football.guardian.co.uk/News_Story/0,1563,685859,00.html Fans sent spinning after tossing salad] (англ.), The Guardian (17 April 2002). Проверено 1 декабря 2014.
  86. [news.bbc.co.uk/1/hi/programmes/hooligans/1962503.stm Making a new start] (англ.), BBC News, BBC (2 May 2002). Проверено 1 декабря 2014.
  87. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/chelsea/3037508.stm Bates: Chelsea's driving force] (англ.), BBC Sport, BBC (2 July 2003). Проверено 1 декабря 2014.
  88. [news.bbc.co.uk/1/hi/special_report/1998/hooligans/60146.stm Soccer hooliganism: Made in England, but big abroad] (англ.), BBC News, BBC (2 June 1998). Проверено 1 декабря 2014.
  89. [www.latitudinex.it/index.php?option=com_content&view=article&id=300:speciale-la-londra-del-calcio-4&catid=44:europa-&Itemid=81 Speciale: la Londra del calcio - 4] (итал.), Latitudinex.it (1º dicembre 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  90. 1 2 [www.repubblica.it/online/sport/mancini/notte/notte.html E' pari tra Lazio e Chelsea] (итал.), La Repubblica (7 dicembre 1999). Проверено 1 декабря 2014.
  91. [www.footballfanscensus.com/issueresults/Club_Rivalries_Uncovered_Results.pdf Rivalry Uncovered!] (англ.) (PDF). Football Fans Census (3 December 2003). Проверено 1 декабря 2014. [www.webcitation.org/65igq3iUu Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  92. Glanvill. Chelsea FC: The Official Biography. — 2006. — P. 321–325.
  93. [hatchetman23.tripod.com/ The Blues Brothers] (англ.), Hatchetman23.com (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  94. [www.chelseafc.com/page/SponsorsAndPartners/0,,10268~1325861,00.html Adidas] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  95. [www.chelseafc.com/the-club/sponsors.html Samsung] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  96. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/31653343 Chelsea sign £40m-per-year shirt deal with Japanese tyre company] (англ.), BBC Sport (25 февраля 2015). Проверено 27 февраля 2015.
  97. [www.chelseafc.com/the-club/sponsors/sponsors---partners/global/gazprom.html Gazprom] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  98. [www.chelseafc.com/the-club/sponsors/sponsors---partners/global/audi.html Audi] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  99. [www.chelseafc.com/the-club/sponsors/sponsors---partners/global/delta.html Delta] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  100. [www.chelseafc.com/the-club/sponsors/sponsors---partners/global/singha.html Singha] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  101. [www.chelseafc.com/the-club/sponsors/sponsors---partners/global/sauber-f1-team.html Sauber F1 Team] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  102. [www.chelseafc.com/the-club/sponsors/sponsors---partners/global/hackett.html Hackett] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  103. [www.chelseafc.com/the-club/sponsors/sponsors---partners/global/Rotary.html Rotary] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  104. [www.chelseafc.com/the-club/sponsors/sponsors---partners/global/right-to-play.html Right to Play] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  105. [www.chelseafc.com/page/SponsorsAndPartners/0,,10268~1753733,00.html 188BET] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  106. [www.chelseafc.com/page/SponsorsAndPartners/0,,10268~2824860,00.html BNI] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  107. [www.chelseafc.com/page/SponsorsAndPartners/0,,10268~1375627,00.html EA SPORTS] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  108. [www.chelseafc.com/page/SponsorsAndPartners/0,,10268~2460450,00.html Coca-Cola] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  109. [www.chelseafc.com/page/SponsorsAndPartners/0,,10268~2460450,00.html Barbados Tourism Authority] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  110. [www.imdb.com/title/tt0020936 The Great Game] (англ.), Internet Movie Database (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  111. Glanvill. Chelsea FC: The Official Biography. — 2006. — P. 120–121.
  112. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/film/3687227.stm Football firms hit the film circuit] (англ.), BBC Sport, BBC (10 May 2004). Проверено 1 декабря 2014.
  113. [www.dnaindia.com/report.asp?NewsID=1055099 Chelsea teams up with Yash Raj Films] (англ.), DNA India (25 September 2006). Проверено 1 декабря 2014.
  114. [football.guardian.co.uk/Match_Report/0,1527,-39862,00.html Di Canio has last laugh at Chelsea comedy store] (англ.), The Guardian (30 September 2002). Проверено 1 декабря 2014.
  115. [www.timesonline.co.uk/tol/sport/football/article992039.ece Little sign of change for Chelsea and their impossible dreams] (англ.), The Times (10 January 2004). Проверено 1 декабря 2014.
  116. [www.chartstats.com/songinfo.php?id=25206 Blue Day] (англ.), Chart Stats (1 December 2014). [web.archive.org/20070930013126/www.chartstats.com/songinfo.php?id=25206 Архивировано] из первоисточника 30 сентября 2007. Проверено 1 декабря 2014.
  117. [www.groovymid.com/Adams_Bryan.html Free Adams Bryan midi files] (англ.), Groovymid.com (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  118. [www.chelseafc.com/teams/first-team.html Players] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (30 May 2015). Проверено 30 мая 2015.
  119. Scott Murray & Paolo Bandini. [www.guardian.co.uk/football/2009/may/27/football-the-knowledge-retired-shirts Which clubs have retired shirt numbers?] (англ.), The Guardian (10 January 2004). Проверено 1 декабря 2014.
  120. [www.chelseafc.com/teams/on-loan-players.html On Loan Players] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (30 May 2015). Проверено 30 мая 2015.
  121. [www.chelseafc.com/teams/development-squad.html Development Squads] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (17 July 2014). Проверено 17 июля 2014.
  122. [www.uefa.com/uefayouthleague/season=2015/matches/round=2000561/match=2016409/postmatch/index.html Shakhtar Donetsk 2:3 Chelsea] (англ.), Официальный сайт УЕФА (13 April 2015). Проверено 13 апреля 2015.
  123. [www.uefa.com/uefayouthleague/season=2016/matches/round=2000699/match=2019575/index.html Chelsea defeat Paris to retain Youth League title] (англ.), Официальный сайт УЕФА (18 April 2016). Проверено 24 апреля 2016.
  124. [www.chelseafc.com/teams/development-squad/under-18s.html Under-18s] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (17 July 2014). Проверено 17 июля 2014.
  125. [www.chelseafc.com/teams/development-squad/under-21s.html Under-21s] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (14 December 2014). Проверено 14 декабря 2014.
  126. [www.femalesoccer.net/show_news_article.php?id=3523 Chelsea Moving On Up] (англ.), Femalesoccer.net (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  127. [www.chelseafc.com/teams/chelsea-ladies.html Chelsea Ladies] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  128. [www.thefa.com/news/competitions/fa-womens-cup/2015/aug/chelsea-v-notts-county-fa-womens-cup-match-report Chelsea see off County to win SSE Women's FA Cup Final] (англ.), Официальный сайт Футбольной ассоциации (1 August 2015). Проверено 1 августа 2015.
  129. [www.chelseafc.com/news/latest-news/2015/10/ladies-reaction--a-performance-of-champions.html Ladies reaction: A performance of champions] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (5 October 2015). Проверено 6 октября 2015.
  130. [www.surreyfa.com/FixturesAndResults/previouswinners/Womens.htm Womens Cup] (англ.), Surreyfa.com (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  131. [www.fcbusiness.co.uk/news/article/newsitem=195/title=eight+teams+successful+in+women%26%23039%3Bs+super+league+bid Eight teams successful in Women's Super League bid] (англ.), Fcbusiness.co.uk (24 March 2010). Проверено 1 декабря 2014.
  132. Leighton, Tony. [www.guardian.co.uk/football/2009/oct/18/john-terry-chelsea-womens-football John Terry digs deep to rescue Chelsea Ladies after funding cuts] (англ.), London: The Guardian (18 October 2009). Проверено 1 декабря 2014.
  133. [www.chelseafc.com/the-club/about-chelsea-football-club/club-personnel.html Club Personnel] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (23 March 2015). Проверено 23 марта 2015.
  134. [www.freewebs.com/newyorkblues/bluenews.htm New York Blues - Blue News] (англ.), Freewebs.com (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  135. [www.chelseafc.com/page/LatestNews/0,,10268~1739650,00.html Former chairman Brian Mears dies] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (31 July 2009). Проверено 1 декабря 2014.
  136. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/c/chelsea/3526961.stm Bates leaves Chelsea] (англ.), BBC Sport, BBC (2 March 2004). Проверено 1 декабря 2014.
  137. [www.independent.co.uk/news/people/profiles/a-day-in-the-life-ofbruce-buck-524893.html A day in the life of...Bruce Buck] (англ.), The Independent (28 January 2006). Проверено 1 декабря 2014.
  138. [www.independent.co.uk/news/business/news/16374bn-sale-of-stake-in-sibneft-doubles-abramovich-wealth-508839.html £7.4bn sale of stake in Sibneft doubles Abramovich wealth] (англ.), The Independent (29 September 2005). Проверено 1 декабря 2014.
  139. [www.chelseafc.com/page/LatestNews/0,,10268~1472484,00.html Life president Attenborough] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (30 November 2008). Проверено 1 декабря 2014.
  140. [www.forbes.ru/sobytiya/sport/82222-za-vosem-let-abramovich-potratil-na-chelsea-13-mlrd Расследование Forbes: за 8 лет Абрамович потратил на Chelsea $1,3 млрд] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (17 мая 2012). Проверено 23 марта 2015.
  141. [www.chelseafc.com/the-club/about-chelsea-football-club/club-personnel/bruce-buck.html Bruce Buck - Chairman] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (23 March 2015). Проверено 23 марта 2015.
  142. [www.chelseafc.com/the-club/about-chelsea-football-club/club-personnel/eugene-tenenbaum.html Eugene Tenenbaum - Director] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (23 March 2015). Проверено 23 марта 2015.
  143. [www.chelseafc.com/the-club/about-chelsea-football-club/club-personnel/marina-granovskaia.html Marina Granovskaia - Director] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (23 March 2015). Проверено 23 марта 2015.
  144. [www.chelseafc.com/page/TheManagementIndex/0,,10268,00.html Team Management] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  145. [www.chelseafc.com/teams/management-team/steve-holland.html Steve Holland - Assistant first team coach] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  146. [www.chelseafc.com/teams/management-team/eddie-newton.html Eddie Newton- Assistant first team coach] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (21 December 2015). Проверено 21 декабря 2015.
  147. [www.chelseafc.com/teams/management-team/christophe-lollichon.html Christophe Lollichon - Goalkeeper coach] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  148. [www.chelseafc.com/teams/management-team/michael-emenalo.html Michael Emenalo - Technical director] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  149. [www.chelseafc.com/teams/management-team/chris-jones.html Chris Jones - Assistant first team fitness coach] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  150. [www.chelseafc.com/teams/management-team/mick-mcgiven.html Mick McGiven - Senior opposition scout] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  151. [www.chelseafc.com/teams/management-team/paco-biosca.html Paco Bioska - Medical director] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  152. [www.chelseafc.com/teams/management-team/neil-bath.html Neil Bath - Academy manager] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  153. [www.chelseafc.com/teams/management-team/adi-viveash.html Adi Viveash - Under-21 team manager] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  154. [www.chelseafc.com/teams/management-team/joe-edwards--under-18-team-manager.html Joe Edwards: Under-18 team manager] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  155. [www.chelseafc.com/teams/management-team/james-melbourne.html James Melbourne - Head of match analysis/scout] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  156. [www.chelseafc.com/teams/management-team/dermot-drummy.html Dermot Drummy - International head coach] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  157. [www.chelseafc.com/page/HistoryStats/0,,10268~1336455,00.html Managers] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (30 May 2015). Проверено 30 мая 2015.
  158. [www.chelseafc.com/page/HistoryTrophiesIndex/0,,10268,00.html Trophy Cabinet] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  159. 1 2 До 1992 года высшим дивизионом английского футбола был Первый дивизион Футбольной лиги; в настоящее время им является Премьер-лига. Вторым дивизионом в иерархии футбольных лиг Англии до 1992 года был Второй дивизион, а в настоящее время им является Чемпионат Футбольной лиги.
  160. 1 2 [www.chelseafc.com/page/HistoryStats/0,,10268~1336454,00.html Players] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (30 May 2015). Проверено 30 мая 2015.
  161. [www.planetworldcup.com/CUPS/1966/squad_eng66.html England's World Cup squad 1966] (англ.), Planet World Cup (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  162. 1 2 [www.worldfootball.net/teams/frankreich-team/wm-1998-in-frankreich/2/ France. Kader World Cup 1998 France] (англ.), Worldfootball.net (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  163. [www.worldfootball.net/teams/deutschland-team/wm-2014-in-brasilien/2/ Germany. Squad World Cup 2014 Brazil] (англ.), Worldfootball.net (14 July 2014). Проверено 14 июля 2014.
  164. 1 2 [www.fifa.com/tournaments/archive/tournament=101/edition=4515/teams/team=43946.html FIFA Confederations Cup Korea/Japan 2001] (англ.), Официальный сайт ФИФА (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  165. 1 2 [www.fifa.com/tournaments/archive/tournament=101/edition=6489/teams/team=43946.html FIFA Confederations Cup France 2003] (англ.), Официальный сайт ФИФА (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  166. 1 2 [www.fifa.com/confederationscup/teams/team=43924/index.html FIFA Confederations Cup Brazil 2013] (англ.), Официальный сайт ФИФА (2 July 2013). Проверено 2 июля 2013.
  167. [www.fifa.com/tournaments/archive/tournament=512/edition=196996/matches/match=32271/report.html Olympic Football Tournament Stockholm 1912. Denmark - Great Britain] (англ.), Официальный сайт ФИФА (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  168. 1 2 3 [en.archive.uefa.com/competitions/euro2012/history/season=2000/round=1461/match=65299/report=rp.html Trezeguet's golden moment] (англ.), Официальный сайт УЕФА (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  169. 1 2 [www.worldfootball.net/teams/spanien-team/em-2012-in-polen-ukraine/2/ Spain: Kader EURO 2012 Poland/Ukraine] (англ.), Официальный сайт УЕФА (2 July 2012). Проверено 2 июля 2012.
  170. 1 2 3 Oluwashina Okeleji. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/20970786 Nations Cup 2013: Nigeria pick six locally-based players] (англ.). BBC (3 February 2013). Проверено 3 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EKxXH8HV Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  171. [www.rsssf.com/tables/2007safull.html Copa America 2007] (англ.), Rec.Sport.Soccer Statistics Foundation (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.
  172. [news.bbc.co.uk/2/hi/sport/football/144986.stm Sport: Football Legends list in full] (англ.), BBC Sport, BBC (5 August 1998). Проверено 1 декабря 2014.
  173. [www.nationalfootballmuseum.com/hall-of-fame/profiles/ Hall of Fame] (англ.), National Football Museum (1 December 2014). Проверено 1 декабря 2014.

Литература

  • Batty, Clive. Kings of the King's Road: The Great Chelsea Team of the 60s and 70s. — Vision Sports Publishing Ltd, 2004. — ISBN 0-9546428-1-3.
  • Batty, Clive. A Serious Case of the Blues: Chelsea in the 80s. — Vision Sports Publishing Ltd, 2005. — ISBN 1-905326-02-5.
  • Glanvill, Rick. Chelsea FC: The Official Biography – The Definitive Story of the First 100 Years. — Headline Book Publishing Ltd, 2006. — ISBN 0-7553-1466-2.
  • Hadgraft, Rob. Chelsea: Champions of England 1954–55. — Desert Island Books Limited, 2004. — ISBN 1-874287-77-5.
  • Harris, Harry. Chelsea's Century. — Blake Publishing, 2005. — ISBN 1-84454-110-X.
  • Ingledew, John. And Now Are You Going to Believe Us: Twenty-five Years Behind the Scenes at Chelsea FC. — John Blake Publishing Ltd, 2006. — ISBN 1-84454-247-5.
  • Matthews, Tony. Who's Who of Chelsea. — Mainstream Publishing, 2005. — ISBN 1-84596-010-6.
  • Mears, Brian. Chelsea: A 100-year History. — Mainstream Sport, 2004. — ISBN 1-84018-823-5.
  • Mears, Brian. Chelsea: Football Under the Blue Flag. — Mainstream Sport, 2002. — ISBN 1-84018-658-5.

Ссылки

  • [www.chelseafc.com/ Официальный сайт]  (англ.)
  • [www.chelsea-fc.ru/ Официальный сайт]  (рус.)



Отрывок, характеризующий Челси (футбольный клуб)

Пьер тоже нагнул голову и отпустил руки. Не думая более о том, кто кого взял в плен, француз побежал назад на батарею, а Пьер под гору, спотыкаясь на убитых и раненых, которые, казалось ему, ловят его за ноги. Но не успел он сойти вниз, как навстречу ему показались плотные толпы бегущих русских солдат, которые, падая, спотыкаясь и крича, весело и бурно бежали на батарею. (Это была та атака, которую себе приписывал Ермолов, говоря, что только его храбрости и счастью возможно было сделать этот подвиг, и та атака, в которой он будто бы кидал на курган Георгиевские кресты, бывшие у него в кармане.)
Французы, занявшие батарею, побежали. Наши войска с криками «ура» так далеко за батарею прогнали французов, что трудно было остановить их.
С батареи свезли пленных, в том числе раненого французского генерала, которого окружили офицеры. Толпы раненых, знакомых и незнакомых Пьеру, русских и французов, с изуродованными страданием лицами, шли, ползли и на носилках неслись с батареи. Пьер вошел на курган, где он провел более часа времени, и из того семейного кружка, который принял его к себе, он не нашел никого. Много было тут мертвых, незнакомых ему. Но некоторых он узнал. Молоденький офицерик сидел, все так же свернувшись, у края вала, в луже крови. Краснорожий солдат еще дергался, но его не убирали.
Пьер побежал вниз.
«Нет, теперь они оставят это, теперь они ужаснутся того, что они сделали!» – думал Пьер, бесцельно направляясь за толпами носилок, двигавшихся с поля сражения.
Но солнце, застилаемое дымом, стояло еще высоко, и впереди, и в особенности налево у Семеновского, кипело что то в дыму, и гул выстрелов, стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил.


Главное действие Бородинского сражения произошло на пространстве тысячи сажен между Бородиным и флешами Багратиона. (Вне этого пространства с одной стороны была сделана русскими в половине дня демонстрация кавалерией Уварова, с другой стороны, за Утицей, было столкновение Понятовского с Тучковым; но это были два отдельные и слабые действия в сравнении с тем, что происходило в середине поля сражения.) На поле между Бородиным и флешами, у леса, на открытом и видном с обеих сторон протяжении, произошло главное действие сражения, самым простым, бесхитростным образом.
Сражение началось канонадой с обеих сторон из нескольких сотен орудий.
Потом, когда дым застлал все поле, в этом дыму двинулись (со стороны французов) справа две дивизии, Дессе и Компана, на флеши, и слева полки вице короля на Бородино.
От Шевардинского редута, на котором стоял Наполеон, флеши находились на расстоянии версты, а Бородино более чем в двух верстах расстояния по прямой линии, и поэтому Наполеон не мог видеть того, что происходило там, тем более что дым, сливаясь с туманом, скрывал всю местность. Солдаты дивизии Дессе, направленные на флеши, были видны только до тех пор, пока они не спустились под овраг, отделявший их от флеш. Как скоро они спустились в овраг, дым выстрелов орудийных и ружейных на флешах стал так густ, что застлал весь подъем той стороны оврага. Сквозь дым мелькало там что то черное – вероятно, люди, и иногда блеск штыков. Но двигались ли они или стояли, были ли это французы или русские, нельзя было видеть с Шевардинского редута.
Солнце взошло светло и било косыми лучами прямо в лицо Наполеона, смотревшего из под руки на флеши. Дым стлался перед флешами, и то казалось, что дым двигался, то казалось, что войска двигались. Слышны были иногда из за выстрелов крики людей, но нельзя было знать, что они там делали.
Наполеон, стоя на кургане, смотрел в трубу, и в маленький круг трубы он видел дым и людей, иногда своих, иногда русских; но где было то, что он видел, он не знал, когда смотрел опять простым глазом.
Он сошел с кургана и стал взад и вперед ходить перед ним.
Изредка он останавливался, прислушивался к выстрелам и вглядывался в поле сражения.
Не только с того места внизу, где он стоял, не только с кургана, на котором стояли теперь некоторые его генералы, но и с самых флешей, на которых находились теперь вместе и попеременно то русские, то французские, мертвые, раненые и живые, испуганные или обезумевшие солдаты, нельзя было понять того, что делалось на этом месте. В продолжение нескольких часов на этом месте, среди неумолкаемой стрельбы, ружейной и пушечной, то появлялись одни русские, то одни французские, то пехотные, то кавалерийские солдаты; появлялись, падали, стреляли, сталкивались, не зная, что делать друг с другом, кричали и бежали назад.
С поля сражения беспрестанно прискакивали к Наполеону его посланные адъютанты и ординарцы его маршалов с докладами о ходе дела; но все эти доклады были ложны: и потому, что в жару сражения невозможно сказать, что происходит в данную минуту, и потому, что многие адъютапты не доезжали до настоящего места сражения, а передавали то, что они слышали от других; и еще потому, что пока проезжал адъютант те две три версты, которые отделяли его от Наполеона, обстоятельства изменялись и известие, которое он вез, уже становилось неверно. Так от вице короля прискакал адъютант с известием, что Бородино занято и мост на Колоче в руках французов. Адъютант спрашивал у Наполеона, прикажет ли он пореходить войскам? Наполеон приказал выстроиться на той стороне и ждать; но не только в то время как Наполеон отдавал это приказание, но даже когда адъютант только что отъехал от Бородина, мост уже был отбит и сожжен русскими, в той самой схватке, в которой участвовал Пьер в самом начале сраженья.
Прискакавший с флеш с бледным испуганным лицом адъютант донес Наполеону, что атака отбита и что Компан ранен и Даву убит, а между тем флеши были заняты другой частью войск, в то время как адъютанту говорили, что французы были отбиты, и Даву был жив и только слегка контужен. Соображаясь с таковыми необходимо ложными донесениями, Наполеон делал свои распоряжения, которые или уже были исполнены прежде, чем он делал их, или же не могли быть и не были исполняемы.
Маршалы и генералы, находившиеся в более близком расстоянии от поля сражения, но так же, как и Наполеон, не участвовавшие в самом сражении и только изредка заезжавшие под огонь пуль, не спрашиваясь Наполеона, делали свои распоряжения и отдавали свои приказания о том, куда и откуда стрелять, и куда скакать конным, и куда бежать пешим солдатам. Но даже и их распоряжения, точно так же как распоряжения Наполеона, точно так же в самой малой степени и редко приводились в исполнение. Большей частью выходило противное тому, что они приказывали. Солдаты, которым велено было идти вперед, подпав под картечный выстрел, бежали назад; солдаты, которым велено было стоять на месте, вдруг, видя против себя неожиданно показавшихся русских, иногда бежали назад, иногда бросались вперед, и конница скакала без приказания догонять бегущих русских. Так, два полка кавалерии поскакали через Семеновский овраг и только что въехали на гору, повернулись и во весь дух поскакали назад. Так же двигались и пехотные солдаты, иногда забегая совсем не туда, куда им велено было. Все распоряжение о том, куда и когда подвинуть пушки, когда послать пеших солдат – стрелять, когда конных – топтать русских пеших, – все эти распоряжения делали сами ближайшие начальники частей, бывшие в рядах, не спрашиваясь даже Нея, Даву и Мюрата, не только Наполеона. Они не боялись взыскания за неисполнение приказания или за самовольное распоряжение, потому что в сражении дело касается самого дорогого для человека – собственной жизни, и иногда кажется, что спасение заключается в бегстве назад, иногда в бегстве вперед, и сообразно с настроением минуты поступали эти люди, находившиеся в самом пылу сражения. В сущности же, все эти движения вперед и назад не облегчали и не изменяли положения войск. Все их набегания и наскакивания друг на друга почти не производили им вреда, а вред, смерть и увечья наносили ядра и пули, летавшие везде по тому пространству, по которому метались эти люди. Как только эти люди выходили из того пространства, по которому летали ядра и пули, так их тотчас же стоявшие сзади начальники формировали, подчиняли дисциплине и под влиянием этой дисциплины вводили опять в область огня, в которой они опять (под влиянием страха смерти) теряли дисциплину и метались по случайному настроению толпы.


Генералы Наполеона – Даву, Ней и Мюрат, находившиеся в близости этой области огня и даже иногда заезжавшие в нее, несколько раз вводили в эту область огня стройные и огромные массы войск. Но противно тому, что неизменно совершалось во всех прежних сражениях, вместо ожидаемого известия о бегстве неприятеля, стройные массы войск возвращались оттуда расстроенными, испуганными толпами. Они вновь устроивали их, но людей все становилось меньше. В половине дня Мюрат послал к Наполеону своего адъютанта с требованием подкрепления.
Наполеон сидел под курганом и пил пунш, когда к нему прискакал адъютант Мюрата с уверениями, что русские будут разбиты, ежели его величество даст еще дивизию.
– Подкрепления? – сказал Наполеон с строгим удивлением, как бы не понимая его слов и глядя на красивого мальчика адъютанта с длинными завитыми черными волосами (так же, как носил волоса Мюрат). «Подкрепления! – подумал Наполеон. – Какого они просят подкрепления, когда у них в руках половина армии, направленной на слабое, неукрепленное крыло русских!»
– Dites au roi de Naples, – строго сказал Наполеон, – qu'il n'est pas midi et que je ne vois pas encore clair sur mon echiquier. Allez… [Скажите неаполитанскому королю, что теперь еще не полдень и что я еще не ясно вижу на своей шахматной доске. Ступайте…]
Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.
Наполеон опустил голову и долго молчал.
– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.


Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.
И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись.


Полк князя Андрея был в резервах, которые до второго часа стояли позади Семеновского в бездействии, под сильным огнем артиллерии. Во втором часу полк, потерявший уже более двухсот человек, был двинут вперед на стоптанное овсяное поле, на тот промежуток между Семеновским и курганной батареей, на котором в этот день были побиты тысячи людей и на который во втором часу дня был направлен усиленно сосредоточенный огонь из нескольких сот неприятельских орудий.
Не сходя с этого места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял здесь еще третью часть своих людей. Спереди и в особенности с правой стороны, в нерасходившемся дыму, бубухали пушки и из таинственной области дыма, застилавшей всю местность впереди, не переставая, с шипящим быстрым свистом, вылетали ядра и медлительно свистевшие гранаты. Иногда, как бы давая отдых, проходило четверть часа, во время которых все ядра и гранаты перелетали, но иногда в продолжение минуты несколько человек вырывало из полка, и беспрестанно оттаскивали убитых и уносили раненых.
С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились.
Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперед по лугу подле овсяного поля от одной межи до другой, заложив назад руки и опустив голову. Делать и приказывать ему нечего было. Все делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались. Ежели отбегали солдаты, то они тотчас же поспешно возвращались. Сначала князь Андрей, считая своею обязанностью возбуждать мужество солдат и показывать им пример, прохаживался по рядам; но потом он убедился, что ему нечему и нечем учить их. Все силы его души, точно так же как и каждого солдата, были бессознательно направлены на то, чтобы удержаться только от созерцания ужаса того положения, в котором они были. Он ходил по лугу, волоча ноги, шаршавя траву и наблюдая пыль, которая покрывала его сапоги; то он шагал большими шагами, стараясь попадать в следы, оставленные косцами по лугу, то он, считая свои шаги, делал расчеты, сколько раз он должен пройти от межи до межи, чтобы сделать версту, то ошмурыгывал цветки полыни, растущие на меже, и растирал эти цветки в ладонях и принюхивался к душисто горькому, крепкому запаху. Изо всей вчерашней работы мысли не оставалось ничего. Он ни о чем не думал. Он прислушивался усталым слухом все к тем же звукам, различая свистенье полетов от гула выстрелов, посматривал на приглядевшиеся лица людей 1 го батальона и ждал. «Вот она… эта опять к нам! – думал он, прислушиваясь к приближавшемуся свисту чего то из закрытой области дыма. – Одна, другая! Еще! Попало… Он остановился и поглядел на ряды. „Нет, перенесло. А вот это попало“. И он опять принимался ходить, стараясь делать большие шаги, чтобы в шестнадцать шагов дойти до межи.
Свист и удар! В пяти шагах от него взрыло сухую землю и скрылось ядро. Невольный холод пробежал по его спине. Он опять поглядел на ряды. Вероятно, вырвало многих; большая толпа собралась у 2 го батальона.
– Господин адъютант, – прокричал он, – прикажите, чтобы не толпились. – Адъютант, исполнив приказание, подходил к князю Андрею. С другой стороны подъехал верхом командир батальона.
– Берегись! – послышался испуганный крик солдата, и, как свистящая на быстром полете, приседающая на землю птичка, в двух шагах от князя Андрея, подле лошади батальонного командира, негромко шлепнулась граната. Лошадь первая, не спрашивая того, хорошо или дурно было высказывать страх, фыркнула, взвилась, чуть не сронив майора, и отскакала в сторону. Ужас лошади сообщился людям.
– Ложись! – крикнул голос адъютанта, прилегшего к земле. Князь Андрей стоял в нерешительности. Граната, как волчок, дымясь, вертелась между ним и лежащим адъютантом, на краю пашни и луга, подле куста полыни.
«Неужели это смерть? – думал князь Андрей, совершенно новым, завистливым взглядом глядя на траву, на полынь и на струйку дыма, вьющуюся от вертящегося черного мячика. – Я не могу, я не хочу умереть, я люблю жизнь, люблю эту траву, землю, воздух… – Он думал это и вместе с тем помнил о том, что на него смотрят.
– Стыдно, господин офицер! – сказал он адъютанту. – Какой… – он не договорил. В одно и то же время послышался взрыв, свист осколков как бы разбитой рамы, душный запах пороха – и князь Андрей рванулся в сторону и, подняв кверху руку, упал на грудь.
Несколько офицеров подбежало к нему. С правой стороны живота расходилось по траве большое пятно крови.
Вызванные ополченцы с носилками остановились позади офицеров. Князь Андрей лежал на груди, опустившись лицом до травы, и, тяжело, всхрапывая, дышал.
– Ну что стали, подходи!
Мужики подошли и взяли его за плечи и ноги, но он жалобно застонал, и мужики, переглянувшись, опять отпустили его.
– Берись, клади, всё одно! – крикнул чей то голос. Его другой раз взяли за плечи и положили на носилки.
– Ах боже мой! Боже мой! Что ж это?.. Живот! Это конец! Ах боже мой! – слышались голоса между офицерами. – На волосок мимо уха прожужжала, – говорил адъютант. Мужики, приладивши носилки на плечах, поспешно тронулись по протоптанной ими дорожке к перевязочному пункту.
– В ногу идите… Э!.. мужичье! – крикнул офицер, за плечи останавливая неровно шедших и трясущих носилки мужиков.
– Подлаживай, что ль, Хведор, а Хведор, – говорил передний мужик.
– Вот так, важно, – радостно сказал задний, попав в ногу.
– Ваше сиятельство? А? Князь? – дрожащим голосом сказал подбежавший Тимохин, заглядывая в носилки.
Князь Андрей открыл глаза и посмотрел из за носилок, в которые глубоко ушла его голова, на того, кто говорил, и опять опустил веки.
Ополченцы принесли князя Андрея к лесу, где стояли фуры и где был перевязочный пункт. Перевязочный пункт состоял из трех раскинутых, с завороченными полами, палаток на краю березника. В березнике стояла фуры и лошади. Лошади в хребтугах ели овес, и воробьи слетали к ним и подбирали просыпанные зерна. Воронья, чуя кровь, нетерпеливо каркая, перелетали на березах. Вокруг палаток, больше чем на две десятины места, лежали, сидели, стояли окровавленные люди в различных одеждах. Вокруг раненых, с унылыми и внимательными лицами, стояли толпы солдат носильщиков, которых тщетно отгоняли от этого места распоряжавшиеся порядком офицеры. Не слушая офицеров, солдаты стояли, опираясь на носилки, и пристально, как будто пытаясь понять трудное значение зрелища, смотрели на то, что делалось перед ними. Из палаток слышались то громкие, злые вопли, то жалобные стенания. Изредка выбегали оттуда фельдшера за водой и указывали на тех, который надо было вносить. Раненые, ожидая у палатки своей очереди, хрипели, стонали, плакали, кричали, ругались, просили водки. Некоторые бредили. Князя Андрея, как полкового командира, шагая через неперевязанных раненых, пронесли ближе к одной из палаток и остановились, ожидая приказания. Князь Андрей открыл глаза и долго не мог понять того, что делалось вокруг него. Луг, полынь, пашня, черный крутящийся мячик и его страстный порыв любви к жизни вспомнились ему. В двух шагах от него, громко говоря и обращая на себя общее внимание, стоял, опершись на сук и с обвязанной головой, высокий, красивый, черноволосый унтер офицер. Он был ранен в голову и ногу пулями. Вокруг него, жадно слушая его речь, собралась толпа раненых и носильщиков.
– Мы его оттеда как долбанули, так все побросал, самого короля забрали! – блестя черными разгоряченными глазами и оглядываясь вокруг себя, кричал солдат. – Подойди только в тот самый раз лезервы, его б, братец ты мой, звания не осталось, потому верно тебе говорю…
Князь Андрей, так же как и все окружавшие рассказчика, блестящим взглядом смотрел на него и испытывал утешительное чувство. «Но разве не все равно теперь, – подумал он. – А что будет там и что такое было здесь? Отчего мне так жалко было расставаться с жизнью? Что то было в этой жизни, чего я не понимал и не понимаю».


Один из докторов, в окровавленном фартуке и с окровавленными небольшими руками, в одной из которых он между мизинцем и большим пальцем (чтобы не запачкать ее) держал сигару, вышел из палатки. Доктор этот поднял голову и стал смотреть по сторонам, но выше раненых. Он, очевидно, хотел отдохнуть немного. Поводив несколько времени головой вправо и влево, он вздохнул и опустил глаза.
– Ну, сейчас, – сказал он на слова фельдшера, указывавшего ему на князя Андрея, и велел нести его в палатку.
В толпе ожидавших раненых поднялся ропот.
– Видно, и на том свете господам одним жить, – проговорил один.
Князя Андрея внесли и положили на только что очистившийся стол, с которого фельдшер споласкивал что то. Князь Андрей не мог разобрать в отдельности того, что было в палатке. Жалобные стоны с разных сторон, мучительная боль бедра, живота и спины развлекали его. Все, что он видел вокруг себя, слилось для него в одно общее впечатление обнаженного, окровавленного человеческого тела, которое, казалось, наполняло всю низкую палатку, как несколько недель тому назад в этот жаркий, августовский день это же тело наполняло грязный пруд по Смоленской дороге. Да, это было то самое тело, та самая chair a canon [мясо для пушек], вид которой еще тогда, как бы предсказывая теперешнее, возбудил в нем ужас.
В палатке было три стола. Два были заняты, на третий положили князя Андрея. Несколько времени его оставили одного, и он невольно увидал то, что делалось на других двух столах. На ближнем столе сидел татарин, вероятно, казак – по мундиру, брошенному подле. Четверо солдат держали его. Доктор в очках что то резал в его коричневой, мускулистой спине.
– Ух, ух, ух!.. – как будто хрюкал татарин, и вдруг, подняв кверху свое скуластое черное курносое лицо, оскалив белые зубы, начинал рваться, дергаться и визжат ь пронзительно звенящим, протяжным визгом. На другом столе, около которого толпилось много народа, на спине лежал большой, полный человек с закинутой назад головой (вьющиеся волоса, их цвет и форма головы показались странно знакомы князю Андрею). Несколько человек фельдшеров навалились на грудь этому человеку и держали его. Белая большая полная нога быстро и часто, не переставая, дергалась лихорадочными трепетаниями. Человек этот судорожно рыдал и захлебывался. Два доктора молча – один был бледен и дрожал – что то делали над другой, красной ногой этого человека. Управившись с татарином, на которого накинули шинель, доктор в очках, обтирая руки, подошел к князю Андрею. Он взглянул в лицо князя Андрея и поспешно отвернулся.
– Раздеть! Что стоите? – крикнул он сердито на фельдшеров.
Самое первое далекое детство вспомнилось князю Андрею, когда фельдшер торопившимися засученными руками расстегивал ему пуговицы и снимал с него платье. Доктор низко нагнулся над раной, ощупал ее и тяжело вздохнул. Потом он сделал знак кому то. И мучительная боль внутри живота заставила князя Андрея потерять сознание. Когда он очнулся, разбитые кости бедра были вынуты, клоки мяса отрезаны, и рана перевязана. Ему прыскали в лицо водою. Как только князь Андрей открыл глаза, доктор нагнулся над ним, молча поцеловал его в губы и поспешно отошел.
После перенесенного страдания князь Андрей чувствовал блаженство, давно не испытанное им. Все лучшие, счастливейшие минуты в его жизни, в особенности самое дальнее детство, когда его раздевали и клали в кроватку, когда няня, убаюкивая, пела над ним, когда, зарывшись головой в подушки, он чувствовал себя счастливым одним сознанием жизни, – представлялись его воображению даже не как прошедшее, а как действительность.
Около того раненого, очертания головы которого казались знакомыми князю Андрею, суетились доктора; его поднимали и успокоивали.
– Покажите мне… Ооооо! о! ооооо! – слышался его прерываемый рыданиями, испуганный и покорившийся страданию стон. Слушая эти стоны, князь Андрей хотел плакать. Оттого ли, что он без славы умирал, оттого ли, что жалко ему было расставаться с жизнью, от этих ли невозвратимых детских воспоминаний, оттого ли, что он страдал, что другие страдали и так жалостно перед ним стонал этот человек, но ему хотелось плакать детскими, добрыми, почти радостными слезами.
Раненому показали в сапоге с запекшейся кровью отрезанную ногу.
– О! Ооооо! – зарыдал он, как женщина. Доктор, стоявший перед раненым, загораживая его лицо, отошел.
– Боже мой! Что это? Зачем он здесь? – сказал себе князь Андрей.
В несчастном, рыдающем, обессилевшем человеке, которому только что отняли ногу, он узнал Анатоля Курагина. Анатоля держали на руках и предлагали ему воду в стакане, края которого он не мог поймать дрожащими, распухшими губами. Анатоль тяжело всхлипывал. «Да, это он; да, этот человек чем то близко и тяжело связан со мною, – думал князь Андрей, не понимая еще ясно того, что было перед ним. – В чем состоит связь этого человека с моим детством, с моею жизнью? – спрашивал он себя, не находя ответа. И вдруг новое, неожиданное воспоминание из мира детского, чистого и любовного, представилось князю Андрею. Он вспомнил Наташу такою, какою он видел ее в первый раз на бале 1810 года, с тонкой шеей и тонкими рукамис готовым на восторг, испуганным, счастливым лицом, и любовь и нежность к ней, еще живее и сильнее, чем когда либо, проснулись в его душе. Он вспомнил теперь ту связь, которая существовала между им и этим человеком, сквозь слезы, наполнявшие распухшие глаза, мутно смотревшим на него. Князь Андрей вспомнил все, и восторженная жалость и любовь к этому человеку наполнили его счастливое сердце.
Князь Андрей не мог удерживаться более и заплакал нежными, любовными слезами над людьми, над собой и над их и своими заблуждениями.
«Сострадание, любовь к братьям, к любящим, любовь к ненавидящим нас, любовь к врагам – да, та любовь, которую проповедовал бог на земле, которой меня учила княжна Марья и которой я не понимал; вот отчего мне жалко было жизни, вот оно то, что еще оставалось мне, ежели бы я был жив. Но теперь уже поздно. Я знаю это!»


Страшный вид поля сражения, покрытого трупами и ранеными, в соединении с тяжестью головы и с известиями об убитых и раненых двадцати знакомых генералах и с сознанием бессильности своей прежде сильной руки произвели неожиданное впечатление на Наполеона, который обыкновенно любил рассматривать убитых и раненых, испытывая тем свою душевную силу (как он думал). В этот день ужасный вид поля сражения победил ту душевную силу, в которой он полагал свою заслугу и величие. Он поспешно уехал с поля сражения и возвратился к Шевардинскому кургану. Желтый, опухлый, тяжелый, с мутными глазами, красным носом и охриплым голосом, он сидел на складном стуле, невольно прислушиваясь к звукам пальбы и не поднимая глаз. Он с болезненной тоской ожидал конца того дела, которого он считал себя причиной, но которого он не мог остановить. Личное человеческое чувство на короткое мгновение взяло верх над тем искусственным призраком жизни, которому он служил так долго. Он на себя переносил те страдания и ту смерть, которые он видел на поле сражения. Тяжесть головы и груди напоминала ему о возможности и для себя страданий и смерти. Он в эту минуту не хотел для себя ни Москвы, ни победы, ни славы. (Какой нужно было ему еще славы?) Одно, чего он желал теперь, – отдыха, спокойствия и свободы. Но когда он был на Семеновской высоте, начальник артиллерии предложил ему выставить несколько батарей на эти высоты, для того чтобы усилить огонь по столпившимся перед Князьковым русским войскам. Наполеон согласился и приказал привезти ему известие о том, какое действие произведут эти батареи.
Адъютант приехал сказать, что по приказанию императора двести орудий направлены на русских, но что русские все так же стоят.
– Наш огонь рядами вырывает их, а они стоят, – сказал адъютант.
– Ils en veulent encore!.. [Им еще хочется!..] – сказал Наполеон охриплым голосом.
– Sire? [Государь?] – повторил не расслушавший адъютант.
– Ils en veulent encore, – нахмурившись, прохрипел Наполеон осиплым голосом, – donnez leur en. [Еще хочется, ну и задайте им.]
И без его приказания делалось то, чего он хотел, и он распорядился только потому, что думал, что от него ждали приказания. И он опять перенесся в свой прежний искусственный мир призраков какого то величия, и опять (как та лошадь, ходящая на покатом колесе привода, воображает себе, что она что то делает для себя) он покорно стал исполнять ту жестокую, печальную и тяжелую, нечеловеческую роль, которая ему была предназначена.
И не на один только этот час и день были помрачены ум и совесть этого человека, тяжеле всех других участников этого дела носившего на себе всю тяжесть совершавшегося; но и никогда, до конца жизни, не мог понимать он ни добра, ни красоты, ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение. Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды и добра и всего человеческого.
Не в один только этот день, объезжая поле сражения, уложенное мертвыми и изувеченными людьми (как он думал, по его воле), он, глядя на этих людей, считал, сколько приходится русских на одного француза, и, обманывая себя, находил причины радоваться, что на одного француза приходилось пять русских. Не в один только этот день он писал в письме в Париж, что le champ de bataille a ete superbe [поле сражения было великолепно], потому что на нем было пятьдесят тысяч трупов; но и на острове Св. Елены, в тиши уединения, где он говорил, что он намерен был посвятить свои досуги изложению великих дел, которые он сделал, он писал:
«La guerre de Russie eut du etre la plus populaire des temps modernes: c'etait celle du bon sens et des vrais interets, celle du repos et de la securite de tous; elle etait purement pacifique et conservatrice.
C'etait pour la grande cause, la fin des hasards elle commencement de la securite. Un nouvel horizon, de nouveaux travaux allaient se derouler, tout plein du bien etre et de la prosperite de tous. Le systeme europeen se trouvait fonde; il n'etait plus question que de l'organiser.
Satisfait sur ces grands points et tranquille partout, j'aurais eu aussi mon congres et ma sainte alliance. Ce sont des idees qu'on m'a volees. Dans cette reunion de grands souverains, nous eussions traites de nos interets en famille et compte de clerc a maitre avec les peuples.
L'Europe n'eut bientot fait de la sorte veritablement qu'un meme peuple, et chacun, en voyageant partout, se fut trouve toujours dans la patrie commune. Il eut demande toutes les rivieres navigables pour tous, la communaute des mers, et que les grandes armees permanentes fussent reduites desormais a la seule garde des souverains.
De retour en France, au sein de la patrie, grande, forte, magnifique, tranquille, glorieuse, j'eusse proclame ses limites immuables; toute guerre future, purement defensive; tout agrandissement nouveau antinational. J'eusse associe mon fils a l'Empire; ma dictature eut fini, et son regne constitutionnel eut commence…
Paris eut ete la capitale du monde, et les Francais l'envie des nations!..
Mes loisirs ensuite et mes vieux jours eussent ete consacres, en compagnie de l'imperatrice et durant l'apprentissage royal de mon fils, a visiter lentement et en vrai couple campagnard, avec nos propres chevaux, tous les recoins de l'Empire, recevant les plaintes, redressant les torts, semant de toutes parts et partout les monuments et les bienfaits.
Русская война должна бы была быть самая популярная в новейшие времена: это была война здравого смысла и настоящих выгод, война спокойствия и безопасности всех; она была чисто миролюбивая и консервативная.
Это было для великой цели, для конца случайностей и для начала спокойствия. Новый горизонт, новые труды открывались бы, полные благосостояния и благоденствия всех. Система европейская была бы основана, вопрос заключался бы уже только в ее учреждении.
Удовлетворенный в этих великих вопросах и везде спокойный, я бы тоже имел свой конгресс и свой священный союз. Это мысли, которые у меня украли. В этом собрании великих государей мы обсуживали бы наши интересы семейно и считались бы с народами, как писец с хозяином.
Европа действительно скоро составила бы таким образом один и тот же народ, и всякий, путешествуя где бы то ни было, находился бы всегда в общей родине.
Я бы выговорил, чтобы все реки были судоходны для всех, чтобы море было общее, чтобы постоянные, большие армии были уменьшены единственно до гвардии государей и т.д.
Возвратясь во Францию, на родину, великую, сильную, великолепную, спокойную, славную, я провозгласил бы границы ее неизменными; всякую будущую войну защитительной; всякое новое распространение – антинациональным; я присоединил бы своего сына к правлению империей; мое диктаторство кончилось бы, в началось бы его конституционное правление…
Париж был бы столицей мира и французы предметом зависти всех наций!..
Потом мои досуги и последние дни были бы посвящены, с помощью императрицы и во время царственного воспитывания моего сына, на то, чтобы мало помалу посещать, как настоящая деревенская чета, на собственных лошадях, все уголки государства, принимая жалобы, устраняя несправедливости, рассевая во все стороны и везде здания и благодеяния.]
Он, предназначенный провидением на печальную, несвободную роль палача народов, уверял себя, что цель его поступков была благо народов и что он мог руководить судьбами миллионов и путем власти делать благодеяния!
«Des 400000 hommes qui passerent la Vistule, – писал он дальше о русской войне, – la moitie etait Autrichiens, Prussiens, Saxons, Polonais, Bavarois, Wurtembergeois, Mecklembourgeois, Espagnols, Italiens, Napolitains. L'armee imperiale, proprement dite, etait pour un tiers composee de Hollandais, Belges, habitants des bords du Rhin, Piemontais, Suisses, Genevois, Toscans, Romains, habitants de la 32 e division militaire, Breme, Hambourg, etc.; elle comptait a peine 140000 hommes parlant francais. L'expedition do Russie couta moins de 50000 hommes a la France actuelle; l'armee russe dans la retraite de Wilna a Moscou, dans les differentes batailles, a perdu quatre fois plus que l'armee francaise; l'incendie de Moscou a coute la vie a 100000 Russes, morts de froid et de misere dans les bois; enfin dans sa marche de Moscou a l'Oder, l'armee russe fut aussi atteinte par, l'intemperie de la saison; elle ne comptait a son arrivee a Wilna que 50000 hommes, et a Kalisch moins de 18000».
[Из 400000 человек, которые перешли Вислу, половина была австрийцы, пруссаки, саксонцы, поляки, баварцы, виртембергцы, мекленбургцы, испанцы, итальянцы и неаполитанцы. Императорская армия, собственно сказать, была на треть составлена из голландцев, бельгийцев, жителей берегов Рейна, пьемонтцев, швейцарцев, женевцев, тосканцев, римлян, жителей 32 й военной дивизии, Бремена, Гамбурга и т.д.; в ней едва ли было 140000 человек, говорящих по французски. Русская экспедиция стоила собственно Франции менее 50000 человек; русская армия в отступлении из Вильны в Москву в различных сражениях потеряла в четыре раза более, чем французская армия; пожар Москвы стоил жизни 100000 русских, умерших от холода и нищеты в лесах; наконец во время своего перехода от Москвы к Одеру русская армия тоже пострадала от суровости времени года; по приходе в Вильну она состояла только из 50000 людей, а в Калише менее 18000.]
Он воображал себе, что по его воле произошла война с Россией, и ужас совершившегося не поражал его душу. Он смело принимал на себя всю ответственность события, и его помраченный ум видел оправдание в том, что в числе сотен тысяч погибших людей было меньше французов, чем гессенцев и баварцев.


Несколько десятков тысяч человек лежало мертвыми в разных положениях и мундирах на полях и лугах, принадлежавших господам Давыдовым и казенным крестьянам, на тех полях и лугах, на которых сотни лет одновременно сбирали урожаи и пасли скот крестьяне деревень Бородина, Горок, Шевардина и Семеновского. На перевязочных пунктах на десятину места трава и земля были пропитаны кровью. Толпы раненых и нераненых разных команд людей, с испуганными лицами, с одной стороны брели назад к Можайску, с другой стороны – назад к Валуеву. Другие толпы, измученные и голодные, ведомые начальниками, шли вперед. Третьи стояли на местах и продолжали стрелять.
Над всем полем, прежде столь весело красивым, с его блестками штыков и дымами в утреннем солнце, стояла теперь мгла сырости и дыма и пахло странной кислотой селитры и крови. Собрались тучки, и стал накрапывать дождик на убитых, на раненых, на испуганных, и на изнуренных, и на сомневающихся людей. Как будто он говорил: «Довольно, довольно, люди. Перестаньте… Опомнитесь. Что вы делаете?»
Измученным, без пищи и без отдыха, людям той и другой стороны начинало одинаково приходить сомнение о том, следует ли им еще истреблять друг друга, и на всех лицах было заметно колебанье, и в каждой душе одинаково поднимался вопрос: «Зачем, для кого мне убивать и быть убитому? Убивайте, кого хотите, делайте, что хотите, а я не хочу больше!» Мысль эта к вечеру одинаково созрела в душе каждого. Всякую минуту могли все эти люди ужаснуться того, что они делали, бросить всо и побежать куда попало.
Но хотя уже к концу сражения люди чувствовали весь ужас своего поступка, хотя они и рады бы были перестать, какая то непонятная, таинственная сила еще продолжала руководить ими, и, запотелые, в порохе и крови, оставшиеся по одному на три, артиллеристы, хотя и спотыкаясь и задыхаясь от усталости, приносили заряды, заряжали, наводили, прикладывали фитили; и ядра так же быстро и жестоко перелетали с обеих сторон и расплюскивали человеческое тело, и продолжало совершаться то страшное дело, которое совершается не по воле людей, а по воле того, кто руководит людьми и мирами.
Тот, кто посмотрел бы на расстроенные зады русской армии, сказал бы, что французам стоит сделать еще одно маленькое усилие, и русская армия исчезнет; и тот, кто посмотрел бы на зады французов, сказал бы, что русским стоит сделать еще одно маленькое усилие, и французы погибнут. Но ни французы, ни русские не делали этого усилия, и пламя сражения медленно догорало.
Русские не делали этого усилия, потому что не они атаковали французов. В начале сражения они только стояли по дороге в Москву, загораживая ее, и точно так же они продолжали стоять при конце сражения, как они стояли при начале его. Но ежели бы даже цель русских состояла бы в том, чтобы сбить французов, они не могли сделать это последнее усилие, потому что все войска русских были разбиты, не было ни одной части войск, не пострадавшей в сражении, и русские, оставаясь на своих местах, потеряли половину своего войска.
Французам, с воспоминанием всех прежних пятнадцатилетних побед, с уверенностью в непобедимости Наполеона, с сознанием того, что они завладели частью поля сраженья, что они потеряли только одну четверть людей и что у них еще есть двадцатитысячная нетронутая гвардия, легко было сделать это усилие. Французам, атаковавшим русскую армию с целью сбить ее с позиции, должно было сделать это усилие, потому что до тех пор, пока русские, точно так же как и до сражения, загораживали дорогу в Москву, цель французов не была достигнута и все их усилия и потери пропали даром. Но французы не сделали этого усилия. Некоторые историки говорят, что Наполеону стоило дать свою нетронутую старую гвардию для того, чтобы сражение было выиграно. Говорить о том, что бы было, если бы Наполеон дал свою гвардию, все равно что говорить о том, что бы было, если б осенью сделалась весна. Этого не могло быть. Не Наполеон не дал своей гвардии, потому что он не захотел этого, но этого нельзя было сделать. Все генералы, офицеры, солдаты французской армии знали, что этого нельзя было сделать, потому что упадший дух войска не позволял этого.
Не один Наполеон испытывал то похожее на сновиденье чувство, что страшный размах руки падает бессильно, но все генералы, все участвовавшие и не участвовавшие солдаты французской армии, после всех опытов прежних сражений (где после вдесятеро меньших усилий неприятель бежал), испытывали одинаковое чувство ужаса перед тем врагом, который, потеряв половину войска, стоял так же грозно в конце, как и в начале сражения. Нравственная сила французской, атакующей армии была истощена. Не та победа, которая определяется подхваченными кусками материи на палках, называемых знаменами, и тем пространством, на котором стояли и стоят войска, – а победа нравственная, та, которая убеждает противника в нравственном превосходстве своего врага и в своем бессилии, была одержана русскими под Бородиным. Французское нашествие, как разъяренный зверь, получивший в своем разбеге смертельную рану, чувствовало свою погибель; но оно не могло остановиться, так же как и не могло не отклониться вдвое слабейшее русское войско. После данного толчка французское войско еще могло докатиться до Москвы; но там, без новых усилий со стороны русского войска, оно должно было погибнуть, истекая кровью от смертельной, нанесенной при Бородине, раны. Прямым следствием Бородинского сражения было беспричинное бегство Наполеона из Москвы, возвращение по старой Смоленской дороге, погибель пятисоттысячного нашествия и погибель наполеоновской Франции, на которую в первый раз под Бородиным была наложена рука сильнейшего духом противника.



Для человеческого ума непонятна абсолютная непрерывность движения. Человеку становятся понятны законы какого бы то ни было движения только тогда, когда он рассматривает произвольно взятые единицы этого движения. Но вместе с тем из этого то произвольного деления непрерывного движения на прерывные единицы проистекает большая часть человеческих заблуждений.
Известен так называемый софизм древних, состоящий в том, что Ахиллес никогда не догонит впереди идущую черепаху, несмотря на то, что Ахиллес идет в десять раз скорее черепахи: как только Ахиллес пройдет пространство, отделяющее его от черепахи, черепаха пройдет впереди его одну десятую этого пространства; Ахиллес пройдет эту десятую, черепаха пройдет одну сотую и т. д. до бесконечности. Задача эта представлялась древним неразрешимою. Бессмысленность решения (что Ахиллес никогда не догонит черепаху) вытекала из того только, что произвольно были допущены прерывные единицы движения, тогда как движение и Ахиллеса и черепахи совершалось непрерывно.
Принимая все более и более мелкие единицы движения, мы только приближаемся к решению вопроса, но никогда не достигаем его. Только допустив бесконечно малую величину и восходящую от нее прогрессию до одной десятой и взяв сумму этой геометрической прогрессии, мы достигаем решения вопроса. Новая отрасль математики, достигнув искусства обращаться с бесконечно малыми величинами, и в других более сложных вопросах движения дает теперь ответы на вопросы, казавшиеся неразрешимыми.
Эта новая, неизвестная древним, отрасль математики, при рассмотрении вопросов движения, допуская бесконечно малые величины, то есть такие, при которых восстановляется главное условие движения (абсолютная непрерывность), тем самым исправляет ту неизбежную ошибку, которую ум человеческий не может не делать, рассматривая вместо непрерывного движения отдельные единицы движения.
В отыскании законов исторического движения происходит совершенно то же.
Движение человечества, вытекая из бесчисленного количества людских произволов, совершается непрерывно.
Постижение законов этого движения есть цель истории. Но для того, чтобы постигнуть законы непрерывного движения суммы всех произволов людей, ум человеческий допускает произвольные, прерывные единицы. Первый прием истории состоит в том, чтобы, взяв произвольный ряд непрерывных событий, рассматривать его отдельно от других, тогда как нет и не может быть начала никакого события, а всегда одно событие непрерывно вытекает из другого. Второй прием состоит в том, чтобы рассматривать действие одного человека, царя, полководца, как сумму произволов людей, тогда как сумма произволов людских никогда не выражается в деятельности одного исторического лица.
Историческая наука в движении своем постоянно принимает все меньшие и меньшие единицы для рассмотрения и этим путем стремится приблизиться к истине. Но как ни мелки единицы, которые принимает история, мы чувствуем, что допущение единицы, отделенной от другой, допущение начала какого нибудь явления и допущение того, что произволы всех людей выражаются в действиях одного исторического лица, ложны сами в себе.
Всякий вывод истории, без малейшего усилия со стороны критики, распадается, как прах, ничего не оставляя за собой, только вследствие того, что критика избирает за предмет наблюдения большую или меньшую прерывную единицу; на что она всегда имеет право, так как взятая историческая единица всегда произвольна.
Только допустив бесконечно малую единицу для наблюдения – дифференциал истории, то есть однородные влечения людей, и достигнув искусства интегрировать (брать суммы этих бесконечно малых), мы можем надеяться на постигновение законов истории.
Первые пятнадцать лет XIX столетия в Европе представляют необыкновенное движение миллионов людей. Люди оставляют свои обычные занятия, стремятся с одной стороны Европы в другую, грабят, убивают один другого, торжествуют и отчаиваются, и весь ход жизни на несколько лет изменяется и представляет усиленное движение, которое сначала идет возрастая, потом ослабевая. Какая причина этого движения или по каким законам происходило оно? – спрашивает ум человеческий.
Историки, отвечая на этот вопрос, излагают нам деяния и речи нескольких десятков людей в одном из зданий города Парижа, называя эти деяния и речи словом революция; потом дают подробную биографию Наполеона и некоторых сочувственных и враждебных ему лиц, рассказывают о влиянии одних из этих лиц на другие и говорят: вот отчего произошло это движение, и вот законы его.
Но ум человеческий не только отказывается верить в это объяснение, но прямо говорит, что прием объяснения не верен, потому что при этом объяснении слабейшее явление принимается за причину сильнейшего. Сумма людских произволов сделала и революцию и Наполеона, и только сумма этих произволов терпела их и уничтожила.
«Но всякий раз, когда были завоевания, были завоеватели; всякий раз, когда делались перевороты в государстве, были великие люди», – говорит история. Действительно, всякий раз, когда являлись завоеватели, были и войны, отвечает ум человеческий, но это не доказывает, чтобы завоеватели были причинами войн и чтобы возможно было найти законы войны в личной деятельности одного человека. Всякий раз, когда я, глядя на свои часы, вижу, что стрелка подошла к десяти, я слышу, что в соседней церкви начинается благовест, но из того, что всякий раз, что стрелка приходит на десять часов тогда, как начинается благовест, я не имею права заключить, что положение стрелки есть причина движения колоколов.
Всякий раз, как я вижу движение паровоза, я слышу звук свиста, вижу открытие клапана и движение колес; но из этого я не имею права заключить, что свист и движение колес суть причины движения паровоза.
Крестьяне говорят, что поздней весной дует холодный ветер, потому что почка дуба развертывается, и действительно, всякую весну дует холодный ветер, когда развертывается дуб. Но хотя причина дующего при развертыванье дуба холодного ветра мне неизвестна, я не могу согласиться с крестьянами в том, что причина холодного ветра есть раэвертыванье почки дуба, потому только, что сила ветра находится вне влияний почки. Я вижу только совпадение тех условий, которые бывают во всяком жизненном явлении, и вижу, что, сколько бы и как бы подробно я ни наблюдал стрелку часов, клапан и колеса паровоза и почку дуба, я не узнаю причину благовеста, движения паровоза и весеннего ветра. Для этого я должен изменить совершенно свою точку наблюдения и изучать законы движения пара, колокола и ветра. То же должна сделать история. И попытки этого уже были сделаны.
Для изучения законов истории мы должны изменить совершенно предмет наблюдения, оставить в покое царей, министров и генералов, а изучать однородные, бесконечно малые элементы, которые руководят массами. Никто не может сказать, насколько дано человеку достигнуть этим путем понимания законов истории; но очевидно, что на этом пути только лежит возможность уловления исторических законов и что на этом пути не положено еще умом человеческим одной миллионной доли тех усилий, которые положены историками на описание деяний различных царей, полководцев и министров и на изложение своих соображений по случаю этих деяний.


Силы двунадесяти языков Европы ворвались в Россию. Русское войско и население отступают, избегая столкновения, до Смоленска и от Смоленска до Бородина. Французское войско с постоянно увеличивающеюся силой стремительности несется к Москве, к цели своего движения. Сила стремительности его, приближаясь к цели, увеличивается подобно увеличению быстроты падающего тела по мере приближения его к земле. Назади тысяча верст голодной, враждебной страны; впереди десятки верст, отделяющие от цели. Это чувствует всякий солдат наполеоновской армии, и нашествие надвигается само собой, по одной силе стремительности.
В русском войске по мере отступления все более и более разгорается дух озлобления против врага: отступая назад, оно сосредоточивается и нарастает. Под Бородиным происходит столкновение. Ни то, ни другое войско не распадаются, но русское войско непосредственно после столкновения отступает так же необходимо, как необходимо откатывается шар, столкнувшись с другим, с большей стремительностью несущимся на него шаром; и так же необходимо (хотя и потерявший всю свою силу в столкновении) стремительно разбежавшийся шар нашествия прокатывается еще некоторое пространство.
Русские отступают за сто двадцать верст – за Москву, французы доходят до Москвы и там останавливаются. В продолжение пяти недель после этого нет ни одного сражения. Французы не двигаются. Подобно смертельно раненному зверю, который, истекая кровью, зализывает свои раны, они пять недель остаются в Москве, ничего не предпринимая, и вдруг, без всякой новой причины, бегут назад: бросаются на Калужскую дорогу (и после победы, так как опять поле сражения осталось за ними под Малоярославцем), не вступая ни в одно серьезное сражение, бегут еще быстрее назад в Смоленск, за Смоленск, за Вильну, за Березину и далее.
В вечер 26 го августа и Кутузов, и вся русская армия были уверены, что Бородинское сражение выиграно. Кутузов так и писал государю. Кутузов приказал готовиться на новый бой, чтобы добить неприятеля не потому, чтобы он хотел кого нибудь обманывать, но потому, что он знал, что враг побежден, так же как знал это каждый из участников сражения.
Но в тот же вечер и на другой день стали, одно за другим, приходить известия о потерях неслыханных, о потере половины армии, и новое сражение оказалось физически невозможным.
Нельзя было давать сражения, когда еще не собраны были сведения, не убраны раненые, не пополнены снаряды, не сочтены убитые, не назначены новые начальники на места убитых, не наелись и не выспались люди.
А вместе с тем сейчас же после сражения, на другое утро, французское войско (по той стремительной силе движения, увеличенного теперь как бы в обратном отношении квадратов расстояний) уже надвигалось само собой на русское войско. Кутузов хотел атаковать на другой день, и вся армия хотела этого. Но для того чтобы атаковать, недостаточно желания сделать это; нужно, чтоб была возможность это сделать, а возможности этой не было. Нельзя было не отступить на один переход, потом точно так же нельзя было не отступить на другой и на третий переход, и наконец 1 го сентября, – когда армия подошла к Москве, – несмотря на всю силу поднявшегося чувства в рядах войск, сила вещей требовала того, чтобы войска эти шли за Москву. И войска отступили ещо на один, на последний переход и отдали Москву неприятелю.
Для тех людей, которые привыкли думать, что планы войн и сражений составляются полководцами таким же образом, как каждый из нас, сидя в своем кабинете над картой, делает соображения о том, как и как бы он распорядился в таком то и таком то сражении, представляются вопросы, почему Кутузов при отступлении не поступил так то и так то, почему он не занял позиции прежде Филей, почему он не отступил сразу на Калужскую дорогу, оставил Москву, и т. д. Люди, привыкшие так думать, забывают или не знают тех неизбежных условий, в которых всегда происходит деятельность всякого главнокомандующего. Деятельность полководца не имеет ни малейшего подобия с тою деятельностью, которую мы воображаем себе, сидя свободно в кабинете, разбирая какую нибудь кампанию на карте с известным количеством войска, с той и с другой стороны, и в известной местности, и начиная наши соображения с какого нибудь известного момента. Главнокомандующий никогда не бывает в тех условиях начала какого нибудь события, в которых мы всегда рассматриваем событие. Главнокомандующий всегда находится в средине движущегося ряда событий, и так, что никогда, ни в какую минуту, он не бывает в состоянии обдумать все значение совершающегося события. Событие незаметно, мгновение за мгновением, вырезается в свое значение, и в каждый момент этого последовательного, непрерывного вырезывания события главнокомандующий находится в центре сложнейшей игры, интриг, забот, зависимости, власти, проектов, советов, угроз, обманов, находится постоянно в необходимости отвечать на бесчисленное количество предлагаемых ему, всегда противоречащих один другому, вопросов.
Нам пресерьезно говорят ученые военные, что Кутузов еще гораздо прежде Филей должен был двинуть войска на Калужскую дорогу, что даже кто то предлагал таковой проект. Но перед главнокомандующим, особенно в трудную минуту, бывает не один проект, а всегда десятки одновременно. И каждый из этих проектов, основанных на стратегии и тактике, противоречит один другому. Дело главнокомандующего, казалось бы, состоит только в том, чтобы выбрать один из этих проектов. Но и этого он не может сделать. События и время не ждут. Ему предлагают, положим, 28 го числа перейти на Калужскую дорогу, но в это время прискакивает адъютант от Милорадовича и спрашивает, завязывать ли сейчас дело с французами или отступить. Ему надо сейчас, сию минуту, отдать приказанье. А приказанье отступить сбивает нас с поворота на Калужскую дорогу. И вслед за адъютантом интендант спрашивает, куда везти провиант, а начальник госпиталей – куда везти раненых; а курьер из Петербурга привозит письмо государя, не допускающее возможности оставить Москву, а соперник главнокомандующего, тот, кто подкапывается под него (такие всегда есть, и не один, а несколько), предлагает новый проект, диаметрально противоположный плану выхода на Калужскую дорогу; а силы самого главнокомандующего требуют сна и подкрепления; а обойденный наградой почтенный генерал приходит жаловаться, а жители умоляют о защите; посланный офицер для осмотра местности приезжает и доносит совершенно противоположное тому, что говорил перед ним посланный офицер; а лазутчик, пленный и делавший рекогносцировку генерал – все описывают различно положение неприятельской армии. Люди, привыкшие не понимать или забывать эти необходимые условия деятельности всякого главнокомандующего, представляют нам, например, положение войск в Филях и при этом предполагают, что главнокомандующий мог 1 го сентября совершенно свободно разрешать вопрос об оставлении или защите Москвы, тогда как при положении русской армии в пяти верстах от Москвы вопроса этого не могло быть. Когда же решился этот вопрос? И под Дриссой, и под Смоленском, и ощутительнее всего 24 го под Шевардиным, и 26 го под Бородиным, и в каждый день, и час, и минуту отступления от Бородина до Филей.


Русские войска, отступив от Бородина, стояли у Филей. Ермолов, ездивший для осмотра позиции, подъехал к фельдмаршалу.
– Драться на этой позиции нет возможности, – сказал он. Кутузов удивленно посмотрел на него и заставил его повторить сказанные слова. Когда он проговорил, Кутузов протянул ему руку.
– Дай ка руку, – сказал он, и, повернув ее так, чтобы ощупать его пульс, он сказал: – Ты нездоров, голубчик. Подумай, что ты говоришь.
Кутузов на Поклонной горе, в шести верстах от Дорогомиловской заставы, вышел из экипажа и сел на лавку на краю дороги. Огромная толпа генералов собралась вокруг него. Граф Растопчин, приехав из Москвы, присоединился к ним. Все это блестящее общество, разбившись на несколько кружков, говорило между собой о выгодах и невыгодах позиции, о положении войск, о предполагаемых планах, о состоянии Москвы, вообще о вопросах военных. Все чувствовали, что хотя и не были призваны на то, что хотя это не было так названо, но что это был военный совет. Разговоры все держались в области общих вопросов. Ежели кто и сообщал или узнавал личные новости, то про это говорилось шепотом, и тотчас переходили опять к общим вопросам: ни шуток, ни смеха, ни улыбок даже не было заметно между всеми этими людьми. Все, очевидно, с усилием, старались держаться на высота положения. И все группы, разговаривая между собой, старались держаться в близости главнокомандующего (лавка которого составляла центр в этих кружках) и говорили так, чтобы он мог их слышать. Главнокомандующий слушал и иногда переспрашивал то, что говорили вокруг него, но сам не вступал в разговор и не выражал никакого мнения. Большей частью, послушав разговор какого нибудь кружка, он с видом разочарования, – как будто совсем не о том они говорили, что он желал знать, – отворачивался. Одни говорили о выбранной позиции, критикуя не столько самую позицию, сколько умственные способности тех, которые ее выбрали; другие доказывали, что ошибка была сделана прежде, что надо было принять сраженье еще третьего дня; третьи говорили о битве при Саламанке, про которую рассказывал только что приехавший француз Кросар в испанском мундире. (Француз этот вместе с одним из немецких принцев, служивших в русской армии, разбирал осаду Сарагоссы, предвидя возможность так же защищать Москву.) В четвертом кружке граф Растопчин говорил о том, что он с московской дружиной готов погибнуть под стенами столицы, но что все таки он не может не сожалеть о той неизвестности, в которой он был оставлен, и что, ежели бы он это знал прежде, было бы другое… Пятые, выказывая глубину своих стратегических соображений, говорили о том направлении, которое должны будут принять войска. Шестые говорили совершенную бессмыслицу. Лицо Кутузова становилось все озабоченнее и печальнее. Из всех разговоров этих Кутузов видел одно: защищать Москву не было никакой физической возможности в полном значении этих слов, то есть до такой степени не было возможности, что ежели бы какой нибудь безумный главнокомандующий отдал приказ о даче сражения, то произошла бы путаница и сражения все таки бы не было; не было бы потому, что все высшие начальники не только признавали эту позицию невозможной, но в разговорах своих обсуждали только то, что произойдет после несомненного оставления этой позиции. Как же могли начальники вести свои войска на поле сражения, которое они считали невозможным? Низшие начальники, даже солдаты (которые тоже рассуждают), также признавали позицию невозможной и потому не могли идти драться с уверенностью поражения. Ежели Бенигсен настаивал на защите этой позиции и другие еще обсуждали ее, то вопрос этот уже не имел значения сам по себе, а имел значение только как предлог для спора и интриги. Это понимал Кутузов.
Бенигсен, выбрав позицию, горячо выставляя свой русский патриотизм (которого не мог, не морщась, выслушивать Кутузов), настаивал на защите Москвы. Кутузов ясно как день видел цель Бенигсена: в случае неудачи защиты – свалить вину на Кутузова, доведшего войска без сражения до Воробьевых гор, а в случае успеха – себе приписать его; в случае же отказа – очистить себя в преступлении оставления Москвы. Но этот вопрос интриги не занимал теперь старого человека. Один страшный вопрос занимал его. И на вопрос этот он ни от кого не слышал ответа. Вопрос состоял для него теперь только в том: «Неужели это я допустил до Москвы Наполеона, и когда же я это сделал? Когда это решилось? Неужели вчера, когда я послал к Платову приказ отступить, или третьего дня вечером, когда я задремал и приказал Бенигсену распорядиться? Или еще прежде?.. но когда, когда же решилось это страшное дело? Москва должна быть оставлена. Войска должны отступить, и надо отдать это приказание». Отдать это страшное приказание казалось ему одно и то же, что отказаться от командования армией. А мало того, что он любил власть, привык к ней (почет, отдаваемый князю Прозоровскому, при котором он состоял в Турции, дразнил его), он был убежден, что ему было предназначено спасение России и что потому только, против воли государя и по воле народа, он был избрал главнокомандующим. Он был убежден, что он один и этих трудных условиях мог держаться во главе армии, что он один во всем мире был в состоянии без ужаса знать своим противником непобедимого Наполеона; и он ужасался мысли о том приказании, которое он должен был отдать. Но надо было решить что нибудь, надо было прекратить эти разговоры вокруг него, которые начинали принимать слишком свободный характер.
Он подозвал к себе старших генералов.
– Ma tete fut elle bonne ou mauvaise, n'a qu'a s'aider d'elle meme, [Хороша ли, плоха ли моя голова, а положиться больше не на кого,] – сказал он, вставая с лавки, и поехал в Фили, где стояли его экипажи.


В просторной, лучшей избе мужика Андрея Савостьянова в два часа собрался совет. Мужики, бабы и дети мужицкой большой семьи теснились в черной избе через сени. Одна только внучка Андрея, Малаша, шестилетняя девочка, которой светлейший, приласкав ее, дал за чаем кусок сахара, оставалась на печи в большой избе. Малаша робко и радостно смотрела с печи на лица, мундиры и кресты генералов, одного за другим входивших в избу и рассаживавшихся в красном углу, на широких лавках под образами. Сам дедушка, как внутренне называла Maлаша Кутузова, сидел от них особо, в темном углу за печкой. Он сидел, глубоко опустившись в складное кресло, и беспрестанно покряхтывал и расправлял воротник сюртука, который, хотя и расстегнутый, все как будто жал его шею. Входившие один за другим подходили к фельдмаршалу; некоторым он пожимал руку, некоторым кивал головой. Адъютант Кайсаров хотел было отдернуть занавеску в окне против Кутузова, но Кутузов сердито замахал ему рукой, и Кайсаров понял, что светлейший не хочет, чтобы видели его лицо.
Вокруг мужицкого елового стола, на котором лежали карты, планы, карандаши, бумаги, собралось так много народа, что денщики принесли еще лавку и поставили у стола. На лавку эту сели пришедшие: Ермолов, Кайсаров и Толь. Под самыми образами, на первом месте, сидел с Георгием на шее, с бледным болезненным лицом и с своим высоким лбом, сливающимся с голой головой, Барклай де Толли. Второй уже день он мучился лихорадкой, и в это самое время его знобило и ломало. Рядом с ним сидел Уваров и негромким голосом (как и все говорили) что то, быстро делая жесты, сообщал Барклаю. Маленький, кругленький Дохтуров, приподняв брови и сложив руки на животе, внимательно прислушивался. С другой стороны сидел, облокотивши на руку свою широкую, с смелыми чертами и блестящими глазами голову, граф Остерман Толстой и казался погруженным в свои мысли. Раевский с выражением нетерпения, привычным жестом наперед курчавя свои черные волосы на висках, поглядывал то на Кутузова, то на входную дверь. Твердое, красивое и доброе лицо Коновницына светилось нежной и хитрой улыбкой. Он встретил взгляд Малаши и глазами делал ей знаки, которые заставляли девочку улыбаться.
Все ждали Бенигсена, который доканчивал свой вкусный обед под предлогом нового осмотра позиции. Его ждали от четырех до шести часов, и во все это время не приступали к совещанию и тихими голосами вели посторонние разговоры.
Только когда в избу вошел Бенигсен, Кутузов выдвинулся из своего угла и подвинулся к столу, но настолько, что лицо его не было освещено поданными на стол свечами.
Бенигсен открыл совет вопросом: «Оставить ли без боя священную и древнюю столицу России или защищать ее?» Последовало долгое и общее молчание. Все лица нахмурились, и в тишине слышалось сердитое кряхтенье и покашливанье Кутузова. Все глаза смотрели на него. Малаша тоже смотрела на дедушку. Она ближе всех была к нему и видела, как лицо его сморщилось: он точно собрался плакать. Но это продолжалось недолго.
– Священную древнюю столицу России! – вдруг заговорил он, сердитым голосом повторяя слова Бенигсена и этим указывая на фальшивую ноту этих слов. – Позвольте вам сказать, ваше сиятельство, что вопрос этот не имеет смысла для русского человека. (Он перевалился вперед своим тяжелым телом.) Такой вопрос нельзя ставить, и такой вопрос не имеет смысла. Вопрос, для которого я просил собраться этих господ, это вопрос военный. Вопрос следующий: «Спасенье России в армии. Выгоднее ли рисковать потерею армии и Москвы, приняв сраженье, или отдать Москву без сражения? Вот на какой вопрос я желаю знать ваше мнение». (Он откачнулся назад на спинку кресла.)
Начались прения. Бенигсен не считал еще игру проигранною. Допуская мнение Барклая и других о невозможности принять оборонительное сражение под Филями, он, проникнувшись русским патриотизмом и любовью к Москве, предлагал перевести войска в ночи с правого на левый фланг и ударить на другой день на правое крыло французов. Мнения разделились, были споры в пользу и против этого мнения. Ермолов, Дохтуров и Раевский согласились с мнением Бенигсена. Руководимые ли чувством потребности жертвы пред оставлением столицы или другими личными соображениями, но эти генералы как бы не понимали того, что настоящий совет не мог изменить неизбежного хода дел и что Москва уже теперь оставлена. Остальные генералы понимали это и, оставляя в стороне вопрос о Москве, говорили о том направлении, которое в своем отступлении должно было принять войско. Малаша, которая, не спуская глаз, смотрела на то, что делалось перед ней, иначе понимала значение этого совета. Ей казалось, что дело было только в личной борьбе между «дедушкой» и «длиннополым», как она называла Бенигсена. Она видела, что они злились, когда говорили друг с другом, и в душе своей она держала сторону дедушки. В средине разговора она заметила быстрый лукавый взгляд, брошенный дедушкой на Бенигсена, и вслед за тем, к радости своей, заметила, что дедушка, сказав что то длиннополому, осадил его: Бенигсен вдруг покраснел и сердито прошелся по избе. Слова, так подействовавшие на Бенигсена, были спокойным и тихим голосом выраженное Кутузовым мнение о выгоде и невыгоде предложения Бенигсена: о переводе в ночи войск с правого на левый фланг для атаки правого крыла французов.
– Я, господа, – сказал Кутузов, – не могу одобрить плана графа. Передвижения войск в близком расстоянии от неприятеля всегда бывают опасны, и военная история подтверждает это соображение. Так, например… (Кутузов как будто задумался, приискивая пример и светлым, наивным взглядом глядя на Бенигсена.) Да вот хоть бы Фридландское сражение, которое, как я думаю, граф хорошо помнит, было… не вполне удачно только оттого, что войска наши перестроивались в слишком близком расстоянии от неприятеля… – Последовало, показавшееся всем очень продолжительным, минутное молчание.