Челядзь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Челядзь
Czeladź
Герб
Страна
Польша
Воеводство
Силезское воеводство
Повят
Координаты
Президент
Zbigniew Szaleniec
Площадь
16,57 км²
Население
34 402 человек (2004)
Плотность
2076,2 чел./км²
Агломерация
3 487 000 (Katowice)
Телефонный код
+48 32
Почтовый индекс
41-250
Автомобильный код
SBE
Официальный код TERYT
2243301021
Официальный сайт
[www.czeladz.pl ladz.pl]
Показать/скрыть карты

Че́лядзь[1] (польск. Czeladź) — город в Польше, в Домбровском угольном бассейне. Входит в Силезское воеводство, Бендзинский повят. Имеет статус городской гмины. Занимает площадь 16,57 км². Население 34 402 человек (на 2004 год).





История

Челядзь стала городом в XIII веке. В периоде 14431790 в Севежском княжестве, затем по 1795 год в Речи Посполитой. После третьего раздела к Пруссии (Провинция Новая Силезия), 18071815 в Варшавском герцогстве (Краковский департамент), 18151918 в Царстве Польском (Петроковская губерния). После первой мировой войны в Польской Республике (Келецкое воеводство). После второй мировой войны Челядзь вошла в Силезского-Домбровское воеводство (по 1950 год), позже в Катовицком воеводстве, с 1999 года в Силезском воеводстве.

Транспорт

В городе трамвайная линия, входящая в систему «Силезские Трамваи», которая охватывает 13 городов Силезского воеводства. На территорию города маршруты автобусов городской и междугородской коммуникации.

Известные уроженцы и жители

Фотографии

Напишите отзыв о статье "Челядзь"

Литература

  • Historyczny atlas Polski. — Warsz.: Demart, 2011. ISBN 978-83-7427-323-7
  • Słownik historii Polski / (red.) Tadeusz Łepkowski. — Warsz.: Wiedza Powszechna, 1973.
  • Województwo katowickie. — Warsz.: Interpress, 1972.

Примечания

  1. Географический энциклопедический словарь: географические названия / Под ред. А. Ф. Трёшникова. — 2-е изд., доп.. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — С. 540. — 210 000 экз. — ISBN 5-85270-057-6.

Ссылки

  • [www.czeladz.pl Официальная страница города]

Отрывок, характеризующий Челядзь

– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.