Чемоданы Тульса Люпера
Чемоданы Тульса Люпера | |
англ. Tulse Luper Suitcases | |
«Чемоданы Тульса Люпера» (англ. Tulse Luper Suitcases) — мультимедийный проект Питера Гринуэя, который, как первоначально задумывалось, должен был состоять из трех полнометражных фильмов, 16-серийного телесериала и 92 DVD-дисков, а также веб-сайтов, компакт-дисков и книг.
Три полнометражные ленты были сняты в 2003—2004 годах. Две книги, [www.tulseluperinturin.net/ «Тульс Люпер в Турине»] и [www.tulseluperinvenice.net «Тульс Люпер в Венеции»], были опубликованы в 2002 и 2004 году соответственно.
Содержание
Структура
Фильмы
- «Чемоданы Тульса Люпера: Моавитская история» (2003)
- «Чемоданы Тульса Люпера: Антверпен» (2003)
- «Чемоданы Тульса Люпера: Из Во к морю» (2004)
- «Чемоданы Тульса Люпера: От Сарка до конца» (2004)
- «Жизнь в чемоданах» (2005)
Книги
- «Золото» (2002)
- «Тульс Люпер в Турине» (2002)
- «Тульс Люпер в Венеции» (2004)
- «Тульс Люпер в Риме» (не опубликована)
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Джей Джей Филд | Тульс Люпер |
Каролин Даверна | Пэшн Хокмайстер |
Валентина Черви | Сисси Колпитц |
Жорди Молья | Ян Пальмерион |
Рэймонд Дж. Барри | Стефан Фигура |
Мишель Бернье | Софи ван Остерхёйс |
Скот Уильямс | Перси Хокмайстер |
Дебора Харри | Фастидьё |
Стивен Маккинтош | Гюнтер Зелоти |
Наим Томас | Геркуль |
Найджел Терри | Сезам Исав |
Йорик ван Вагенинген | Джулиан Лефреник |
Джек Вутерс | Эрик ван Хойтен |
Энрике Алькидес | Ганс Хайнер |
Нило Мур | Пип |
Том Бауэр | Шериф Том Фендер |
Барбара Тарбак | Ма Фендер |
и другие.
Сюжет
Гринуэй описывал данный проект как «персональная история урана» и «автобиография профессионального узника». Основой структуры проекта являются 92 чемодана, по непроверенным данным принадлежащие Люперу; 92 является как атомным номером урана, так и числом, использованным Гринуэем в организационной структуре его ранней работы «Падения». Каждый чемодан содержит объект, «представляющий мир», который продвигает или комментирует происходящую историю в некотором ключе, хотя во многих случаях содержимое представляет собой больше метафору, чем реальное указание.
Напишите отзыв о статье "Чемоданы Тульса Люпера"
Ссылки
- [www.tulselupernetwork.com/ Официальный сайт проекта] (англ.).
- «Эпизод 1: Моабская история» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- «Эпизод 2: Из Во к морю» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- «Эпизод 3: Из Сарка к финалу» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.tulseluperjourney.com/ Путешествие Тульса Люпера] (англ.) (большая многопользовательская онлайн игра по мотивам проекта).
- [www.arthousetraffic.com/films/tulse/ ЧЕМОДАНЫ ТУЛЬСА ЛЮПЕРА]. arthousetraffic.com. Проверено 8 января 2011. [www.webcitation.org/65beOpmnX Архивировано из первоисточника 21 февраля 2012].
- [www.kinokadr.ru/articles/2007/01/14/tuls.shtml Чемоданы Тульса Люпера: Восемь с половиной Люперов]. kinokadr.ru. Проверено 8 января 2011. [www.webcitation.org/65bePdxoU Архивировано из первоисточника 21 февраля 2012].
Это заготовка статьи о британском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?: |
Отрывок, характеризующий Чемоданы Тульса Люпера
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]