Чемпионат Белоруссии по футболу 2013

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Белоруссии по футболу 2013
Беларусбанк — Чемпионат Республики Беларусь по футболу
Подробности чемпионата
Время проведения 30 марта1 декабря
Число участников 12
      Города 11
Призовые места
Чемпион БАТЭ (Борисов) (10-й раз)
Второе место Шахтёр (Солигорск)
Третье место Динамо (Минск)
Статистика чемпионата
Посещаемость 406 780  (2119 за игру)
Сыграно матчей 192
Забито голов 441  (2.3 за игру)
Бомбардир(ы) Виталий Родионов (БАТЭ)  (14 мячей)
Лучший игрок Виталий Родионов (БАТЭ) — 22 очка (14 голов + 8 пасов)
← 2012
2014 →

Беларусбанк — Чемпионат Республики Беларусь по футболу 2013 (23-й чемпионат Республики Беларусь по футболу) — чемпионат по футболу среди белорусских команд 2013-го года в Высшей лиге.





Регламент

В чемпионате принимают участие 12 команд. Турнир прошёл в два этапа с делением на шестёрки.

Первый этап: 12 команд высшей лиги проведут классический двухкруговой турнир — матчи дома и в гостях.

Второй этап составляется по итогам мест, занятых командами в турнирной таблице после первого этапа.

Группа А - команды, занявшие на первом этапе места с первого по шестое.

Группа Б - команды, занявшие на первом этапе места с седьмого по двенадцатое.

Занятое командой место после первого этапа соответствует порядковому номеру команды для распределения матчей по турам на втором этапе.

После первого этапа очки клубов сохранятся. При определении мест в турнирной таблице в случае равенства очков первичным критерием будут показатели личных встреч.

Команда, занявшая двенадцатое место по итогам чемпионата, покинет Высшую лигу и перейдет в Первую. Команда, занявшая одиннадцатое место, получит право стыковых матчей с командой, занявшей второе место в Первой лиге, за право остаться в Высшей лиге. Стыковые матчи состоят из двух игр: дома и в гостях.

Изменения по сравнению с предыдущим сезоном

Клубы, вышедшие в Высшую лигу из Первой лиги

Клубы-участники

Клуб Город Стадион Вместимость
БАТЭ Борисов Городской 5 402
Белшина Бобруйск Спартак 3 700
Гомель Гомель Центральный 14 307
Динамо (Брест) Брест ГОСК Брестский 10 169
Динамо (Минск) Минск Трактор 17 600
Минск Минск Торпедо 5 200
Днепр Могилёв Спартак 7 350
Нафтан Новополоцк Атлант 4 522
Неман Гродно ЦСК Неман 8 800
Славия Мозырь Юность 5 300
Торпедо-БелАЗ Жодино Торпедо 6 524
Шахтёр Солигорск Строитель 4 200

Представительство по регионам

В 23-м чемпионате Белоруссии по футболу принимают участие футбольные клубы, представляющие все области страны.

Регион Кол-во команд Клубы
Минская область 3 БАТЭ, Шахтёр, Торпедо-БелАЗ
Минск 2 Динамо (Минск), Минск
Гомельская область 2 Гомель, Славия
Могилёвская область 2 Белшина, Днепр
Витебская область 1 Нафтан
Гродненская область 1 Неман
Брестская область 1 Динамо (Брест)

Стадионы

БАТЭ Белшина Гомель Динамо (Брест)
Городской, Борисов (город) «Спартак», Бобруйск Центральный, Гомель ГОСК «Брестский», Брест
Вместимость: 5 402 Вместимость: 3 700 Вместимость: 14 307 Вместимость: 10 169
Динамо (Минск) Минск Нафтан Неман
«Трактор», Минск «Торпедо», Минск «Атлант», Новополоцк ЦСК «Неман», Гродно
Вместимость: 17 600 Вместимость: 5 200 Вместимость: 4 522 Вместимость: 8 800
Славия Торпедо-БелАЗ Шахтёр Днепр
«Юность», Мозырь «Торпедо», Жодино «Строитель», Солигорск «Спартак», Могилев
Вместимость: 5 353 Вместимость: 6 542 Вместимость: 4 200 Вместимость: 7 350

Тренеры и капитаны

Клуб Главный тренер Капитан Отставки тренеров
БАТЭ Александр Ермакович Дмитрий Лихтарович Виктор Гончаренко (после 26-го тура)
Белшина Александр Седнёв Александр Шагойко
Гомель Алексей Меркулов Павел Кирильчик
Динамо (Брест) Сергей Ковальчук Евгений Клопоцкий Владимир Курнев (после 23-го тура)
Динамо (Минск) Роберт Маскант Александр Сулима Олег Протасов (после 11-го тура)
Днепр (Могилёв) Владимир Костюков Виталий Булыга Вячеслав Геращенко (после 25-го тура)
Минск Андрей Скоробогатько Андрей Разин Вадим Скрипченко (после 26-го тура)
Нафтан Валерий Стрипейкис Олег Шкабара Павел Кучеров (после 13-го тура)
Неман Сергей Солодовников Иван Денисевич
Славия Юрий Малеев Владимир Гаев
Торпедо-БелАЗ Игорь Криушенко Дмитрий Щегрикович
Шахтёр Владимир Журавель Андрей Леончик

Арбитры

Список арбитров, утверждённый БФФ для обслуживания матчей чемпионата[1]:

  • Валерий Величко (Минск)
  • Андрей Диваков (Могилёв)
  • Дмитрий Дмитриев (Фаниполь)
  • Александр Евневич (Минск)
  • Игорь Крук (Молодечно)
  • Алексей Кульбаков (Гомель)
  • Михаил Лавский (Гомель)
  • Геннадий Левчук (Брест)
  • Олег Мурашкевич (Новополоцк)
  • Вадим Панченко (Могилёв)
  • Никита Пыреев (Минск)
  • Иван Сафарьян (Минск)
  • Виталий Севостьяник (Гродно)
  • Андрей Сорока (Смолевичи)
  • Сергей Цинкевич (Осиповичи)
  • Олег Черепнёв (Бобруйск)
  • Денис Щербаков (Минск)

Лидеры чемпионата

<timeline> ImageSize = width:800 height:80 PlotArea = left:20 right:30 bottom:40 top:0 Period = from:1 till:32.0 ScaleMajor = unit:year increment:1 start:1 TimeAxis = orientation:horizontal Colors =

 id:Neman value:yellowgreen
 id:Shakhter value:yellow
 id:BATE value:blue

PlotData=

 bar:Position width:15 color:white align:center
 from:1 till:2 shift:(-10,19) text:"Нем" color:Neman
 from:2 till:3 shift:(-10,19) text:"Шах]" color:Shakhter
 from:3 till:6 shift:(-10,19) text:"Неман" color:Neman
 from:6 till:24 shift:(-10,19) text:"Шахтёр]" color:Shakhter
 from:24 till:32 shift:(-10,19) text:"БАТЭ]" color:BATE

</timeline>

Турнирная таблица

Положение команд после первого этапа

Место Команда И В Н П Голы ± О
1 Шахтёр 22 15 4 3 35 − 13 +22 49
2 БАТЭ 22 15 3 4 46 − 17 +29 48
3 Динамо (Минск) 22 9 7 6 30 − 26 +4 34
4 Гомель 22 9 7 6 25 − 20 +5 34
5 Неман 22 8 6 8 23 − 23 0 30
6 Торпедо-БелАЗ 22 8 4 10 26 − 28 −2 28
7 Белшина 22 7 7 8 24 − 28 −4 28
8 Минск 22 6 7 9 21 − 27 −6 25
9 Динамо (Брест) 22 6 6 10 18 − 30 −12 24
10 Днепр Могилёв 22 6 5 11 20 − 29 −9 23
11 Нафтан 22 4 9 9 19 − 29 −10 21
12 Славия-Мозырь 22 3 7 12 16 − 33 −17 16
     1-я шестёрка — борьба за чемпионство      2-я шестёрка — борьба за прописку в Высшей лиге

Источник данных: [int.soccerway.com/national/belarus soccerway.com]

Группа А — Борьба за чемпионство

Место Команда И В Н П Голы ± О
1 БАТЭ 32 21 4 7 61 − 25 +36 67
2 Шахтёр 32 17 7 8 44 − 26 +18 58
3 Динамо Минск 32 15 9 8 44 − 33 +11 54
4 Неман 32 13 8 11 34 − 30 +4 47
5 Торпедо-БелАЗ 32 12 6 14 33 − 38 −5 42
6 Гомель 32 11 7 14 34 − 40 −6 40
     2-й кв. раунд Лиги чемпионов      2-й кв. раунд Лиги Европы      1-й кв. раунд Лиги Европы
     Стыковые матчи за право остаться

Источник данных: [www.pressball.by/articles/football/belarus pressball.by]
Обновлено 1 декабря 2013

Группа Б — Борьба за прописку в Высшей лиге

Место Команда И В Н П Голы ± О
7 Белшина Бобруйск 32 15 8 9 42 − 38 +4 47
8 Динамо (Брест) 32 11 7 14 32 − 41 −9 40
9 Минск 32 10 8 14 36 − 40 −4 38
10 Нафтан Новополоцк 32 9 10 13 29 − 41 −12 37
11 Днепр Могилёв 32 9 6 17 28 − 42 −14 33
12 Славия-Мозырь 32 5 8 19 24 − 47 −23 23
     2-й кв. раунд Лиги чемпионов      2-й кв. раунд Лиги Европы      1-й кв. раунд Лиги Европы
     Стыковые матчи за право остаться

Источник данных: [www.pressball.by/articles/football/belarus pressball.by]
Обновлено 30 ноября 2013

Результаты матчей

Первый этап

Дома / На выезде1 БАТ БЕЛ ДИБ ДИМ ДНЕ ГОМ МИН НАФ НЕМ ШАХ СЛА ТОР
БАТЭ 2:0 3:2 1:1 3:1 1:2 2:1 3:0 2:0 4:0 6:1 2:0
Белшина 0:1 1:0 1:1 3:1 1:1 0:0 1:0 2:2 1:1 2:2 1:3
Динамо Брест 0:0 1:0 0:2 2:0 1:1 1:1 2:1 1:1 0:1 1:0 2:1
Динамо Минск 1:2 2:0 3:2 2:1 1:0 3:0 1:1 0:2 1:1 0:0 1:2
Днепр Могилёв 2:1 0:1 0:0 2:0 2:1 2:2 1:2 3:1 2:0 1:0 0:4
Гомель 3:2 1:3 2:0 1:2 0:0 2:0 1:1 2:0 0:1 2:1 0:0
Минск 0:1 2:1 2:0 1:2 1:0 0:0 1:2 1:0 0:1 1:1 0:0
Нафтан 1:5 3:3 1:2 0:0 2:1 0:0 1:1 0:0 0:1 0:0 0:2
Неман 2:1 2:1 2:0 3:1 1:1 2:0 0:2 1:0 0:1 2:0 1:1
Шахтёр 0:0 3:0 5:0 1:1 2:0 0:1 4:1 2:0 2:0 2:1 2:1
Славия 0:1 0:1 1:1 3:2 0:0 1:2 2:3 1:1 1:0 0:2 0:3
Торпедо Жодино 0:3 0:1 2:0 2:3 1:0 1:3 2:1 0:3 1:1 0:3 0:1
Источник: [football.by/stat/belarus/2013/sub/2013m/allresults.html football.by]
1 Команда, выступающая на домашнем стадионе, указана в левой колонке.
Цвета: синий = победа хозяев; жёлтый = ничья; красный = победа гостей.

Плей-офф за чемпионство

Дома / На выезде1 БАТ ДИМ ГОМ НЕМ ШАХ ТОР
БАТЭ 2:1 2:0 1:0 2:2 0:1
Динамо Минск 2:1 3:1 1:2 1:0 0:0
Гомель 0:1 1:4 0:1 1:3 1:2
Неман 1:0 0:1 1:2 2:1 3:0
Шахтёр 0:3 0:0 1:2 1:1 1:0
Торпедо Жодино 1:3 0:1 2:1 0:0 1:0
Источник: [football.by/stat/belarus/2013/sub/2013m/allresults.html football.by]
1 Команда, выступающая на домашнем стадионе, указана в левой колонке.
Цвета: синий = победа хозяев; жёлтый = ничья; красный = победа гостей.

Плей-офф за сохранение места в лиге

Дома / На выезде1 БЕЛ ДИБ ДНЕ МИН НАФ СЛА
Белшина 0:4 1:1 3:1 1:0 2:1
Динамо Брест 0:1 0:1 1:0 1:1 3:1
Днепр Могилёв 1:5 3:0 1:0 0:2 0:1
Минск 2:3 3:1 1:0 4:0 1:1
Нафтан 0:1 1:3 1:0 2:1 2:1
Славия 0:1 0:1 2:1 1:2 0:1
Источник: [football.by/stat/belarus/2013/sub/2013b/allresults.html football.by]
1 Команда, выступающая на домашнем стадионе, указана в левой колонке.
Цвета: синий = победа хозяев; жёлтый = ничья; красный = победа гостей.

Переходные матчи за право выступать в Высшей лиге в сезоне 2013

Команда 1   Итог   Команда 2 1-й матч 2-й матч
Днепр (Могилёв) 3:1 Городея 3:1 0:0

Статистика сезона

Бомбардиры

Место Игрок Клуб Голы*
1 Виталий Родионов БАТЭ
14
2 Дмитрий Осипенко Шахтер <center>12 (4)
3 Александр Павлов БАТЭ <center>10
Эрнан Фигередо Динамо (Минск) <center>10 (1)
Антон Матвеенко Гомель <center>10 (4)
Николай Сигневич Динамо (Брест) <center>10

* в скобках — голы, забитые с пенальти.

Ассистенты

Место Игрок Клуб ГП
1 Роман Василюк Минск 8
Виталий Родионов БАТЭ
2 Александр Глеб БАТЭ 7
Михаил Гордейчук Белшина

ГП — голевые передачи.


Динамика посещаемости матчей

Команда Вместимость
стадиона
Средняя посещаемость
2013[2] 2012[3] 2011[4] 2010[4]
Гомель 14307 4815 4280 4841 Д2
БАТЭ 5402 4060 4564 4115 4617
Неман 8800 2965 1863 2479 2918
Днепр Могилёв 7350 2754 Д2 1894 2364
Динамо Минск 17600 2186 2509 2444 2303
Торпедо-БелАЗ 6524 1796 1610 1838 1830
Шахтёр 4200 1687 1432 1636 2048
Динамо (Брест) 10169 1678 1646 3010 3491
Славия-Мозырь 5300 1577 1473 Д2 Д2
Белшина 3700 1157 1270 1388 2403
Минск 5200 1096 909 1059 1229
Нафтан 4522 800 930 1685 2044

Техническое оснащение команд

Бренд # Клубы
 Adidas 6 БАТЭ, Днепр, Нафтан, Шахтёр, Белшина, Торпедо-БелАЗ
 Umbro 4 Динамо (Брест), Славия, Минск, Неман
 Jako 1 Гомель
 Saller  (нем.) 1 Динамо (Минск)

Факты

  • Первый мяч чемпионата забил нападающий солигорского «Шахтёра» Дмитрий Осипенко. Гол был забит на 19 минуте матча 1-го тура Нафтан - Шахтёр (0:1)[5].
  • Первая отставка главного тренера состоялась 3 июня — по сообщению официального сайта, пост покинул тренер брестского «Динамо» Владимир Курнев[6]. Однако 12 июня состоялось заседание правления клуба, по результатам которого Владимир Курнев оставлен на своей должности[7].
  • После победы над Торпедо-Жодино со счетом 3:1 в 30-м туре БАТЭ стал 10-кратным (8-кратным подряд) чемпионом страны.
  • «Славия» после поражения от «Минска» 1:2 в 30-м туре досрочно заняла последнее место в чемпионате, и в 2014 году команда будет выступать в Первой лиге.
  • 6 ноября Комитет по статусу и переходам игроков Белорусской федерации футбола лишил «Белшину» шести очков за систематическое нарушение финансовых обязательств[8].
  • В переходных матчах за право остаться в Высшей лиге выступят «Днепр» и «Городея». Матчи пройдут 4 и 8 декабря[9].

Призы

Приз Обладатель
Лучший вратарь Сергей Черник (Неман)
Лучший защитник Егор Филипенко (БАТЭ)
Лучший полузащитник Александр Павлов (БАТЭ)
Лучший нападающий Виталий Родионов (БАТЭ)
Лучший бомбардир Виталий Родионов (БАТЭ)
Лучший игрок Виталий Родионов (БАТЭ)
Лучший арбитр Сергей Цинкевич (Осиповичи)
Лучший помощник арбитра Дмитрий Жук (Минск)
Виталий Малютин (Могилёв)
«Справедливой игры» Шахтёр
«Зрительских симпатий» БАТЭ
«За волю к победе» Динамо (Минск)

Символические сборные чемпионата

Команда «А»:

Команда «Б»:

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Белоруссии по футболу 2013"

Примечания

  1. [www.bff.by/data/downloads/2013/referees_2013.pdf Список судей (высшая лига)]
  2. По состоянию на 21 октября: [goals.by/football/news/214480 Средняя посещаемость матчей чемпионата Беларуси снизилась до отметки 2 206 зрителей]
  3. [www.pressball.by/articles/blogs/kalosha/80170 БАТЭ чаще всех бьет, а "Шахтер" лучше реализует]
  4. 1 2 [www.pressball.by/pbonline/football/74945 Футбол. 21-й чемпионат Беларуси. Статистические итоги сезона]
  5. [goals.by/football/news/175768 Осипенко забил первый гол Чемпионата Беларуси-2013]
  6. [dynamo-brest.by/sez/the-news/800-chemp-2013 Изменения в тренерском штабе]
  7. [goals.by/football/news/188286 Курнев продолжит работу на посту главного тренера брестского «Динамо»]
  8. [babruysk.by/news-6138 «Белшина» лишилась шести очков]
  9. [www.pressball.by/news/football/152250 Футбол. Городея — Днепр. Переходные матчи состоятся 4 и 8 декабря]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Чемпионат Белоруссии по футболу 2013

Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.