Чемпионат Бельгии по футболу 2008/2009

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Бельгии по футболу 2008/2009
Бельгийский первый дивизион 2008/09
Подробности чемпионата
Время проведения 16 августа 200816 мая 2009
Число участников 18
      Города 17
      Стадионы 17
Призовые места
Чемпион Стандард (10-й раз)
Второе место Андерлехт
Третье место Брюгге
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 306
Забито голов 855  (2.79 за игру)
Бомбардир(ы) Яйме Альфонсо Руиз  (17 мячей)
Лучший игрок Алекс Витцель [1]

Чемпионат Бельгии по футболу 2008—2009 — является 106-м сезоном в первом дивизионе Бельгии по футболу.

Чемпионат стартовал 16 августа 2008 года 6 матчами и завершился 16 мая 2009. Чемпионский титул защищал «Стандард».

По окончании сезона две первые команды («Стандард» и «Андерлехт») имели равное количество очков и общее количество побед. По регламенту турнира победитель чемпионата был выявлен в двух дополнительных матчах. В них с общим счетом 2:1 победу одержал «Стандард» и защитил свой титул.

В 30-м туре, состоявшемся 19 апреля 2009 года, после матча «Дендер» — «Руселаре», завершившемся 3:1, «Монс» официально оформил вылет во Второй дивизион. 3 мая в 32 туре чемпионата к нему присоединился «Тюбиз», не сумевший дома переиграть «Андерлехт» — 1:1.





Клубы-участники

В чемпионате 2008/09 участвует 18 команд, 16 из них участвовали в прошлом чемпионате. К ним присоединились еще 2 команды из Второго дивизиона. «Кортрейк» — чемпион Второго дивизиона 2007-08 и победитель плей-офф «Тюбиз».

География клубов чемпионата Бельгии по футболу 2008-2009
Название Город Стадион Вместимость
Андерлехт Брюссель Констант Ванден Сток 26 361
Брюгге Брюгге Ян Брейдел 29 042
Вестерло Вестерло Кёйпье 7 903
Генк Генк Кристал Арена 24 604
Гент Гент Жюль Оттен 12 919
Дендер Дендерлеув Флоран Бекман 8 157
Жерминаль Беерсхот Антверпен Олимпис стадион 12 771
Зюлте-Варегем Варегем Регенбог 8 500
Кортрейк Кортрейк Гюлден спорен 9 500
Локерен Локерен Дакнам 9 271
Мехелен Мехелен Веолиастадион 14 145
Монс Монс Шарль Тондро 13 000
Мускрон Мускрон Стад Ле Канонир 10 830
Руселаре Руселаре Схирвелде 9 536
Серкль Брюгге Брюгге Ян Брейдел 29 042
Стандард Льеж Морис Дюфран 30 023
Тюбиз Тюбиз Лебартон 8 000
Шарлеруа Шарлеруа Стад дю Пэи де Шарлеруа 24 891

Турнирная таблица

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Стандард 34 24 5 5 66  26 +40 77 Групповой этап Лиги чемпионов 2009/2010
2 Андерлехт 34 24 5 5 75  30 +45 77 3-й квалификационный раунд Лиги чемпионов
3 Брюгге 34 18 5 11 59  50 +9 59 3-й квалификационный раунд Лиги Европы
4 Гент 34 17 8 9 67  42 +25 59 2-й квалификационный раунд Лиги Европы
5 Зюлте-Варегем 35 17 7 11 55  36 +19 58
6 Вестерло 34 15 7 12 42  38 +4 52
7 Локерен 34 13 12 9 40  32 +8 51
8 Генк 34 15 5 14 48  51 −3 50 4-й квалификационный раунд Лиги Европы1
9 Серкль Брюгге 34 14 5 15 48  53 −5 47
10 Мехелен 34 12 10 12 46  52 −6 46
11 Мускрон 34 12 8 14 42  49 −7 44
12 Шарлеруа 34 12 7 15 43  48 −5 43
13 Жерминаль Беерсхот 34 11 9 14 44  42 +2 42
14 Кортрейк 34 9 11 14 37  55 −18 38
15 Дендер 34 9 8 17 44  58 −14 35 Плей-офф за место
в Первом дивизионе
16 Руселаре 34 8 6 20 33  59 −26 30
17 Тюбиз 34 7 6 21 35  77 −42 27 Выбывание в Второй дивизион
18 Монс 34 3 10 21 31  57 −26 19

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

1 «Генк» квалифицировался в Лигу Европы 2009—2010 как обладатель кубка Бельгии 2008—2009.

Матчи за чемпионство

«Андерлехт» и «Стандарт» набрали одинаковое количество очков и одинаковое количество побед. По регламенту турнира определение победителя чемпионата происходило в двух дополнительных матчах.

21 мая 2009
Андерлехт 1:1 (0:0)
[www.sport.be/fr/jupilerproleague/statgame.html?comp=2450&game=117712 Отчет]
Стандард
Лигер  52' Голы Мбокани  60'
Стадион: «Констант Ванден Сток», Брюссель
Зрителей: 24 027
Судья: Йохан Вербист

24 мая 2009
Стандард 1:0 (1:0)
[www.sport.be/fr/jupilerproleague/statgame.html?comp=2450&game=117713 Отчет]
Андерлехт
Витцель  40' (пен) Голы
Стадион: «Морис Дюфран», Льеж
Судья: Пол Аллаертс

Результаты матчей

Команда АНД БРЮ ВЕС ГНК ГНТ ДЕН ЖЕР ЗЮЛ КОР ЛОК МЕХ МОН МУС РУС СЕР СТА ТЮБ ШАР
1. Андерлехт 1:0 2:0 2:0 2:2 4:0 2:0 2:0 4:0 2:3 7:1 3:2 2:1 3:1 1:2 4:2 5:1 2:0
2. Брюгге 1:1 2:0 0:2 1:4 1:1 3:0 2:0 4:1 2:3 3:0 3:2 4:1 2:1 3:1 1:4 3:1 2:1
3. Вестерло 0:1 1:1 1:0 3:2 3:1 1:0 3:2 1:3 1:0 0:1 2:1 0:0 1:0 1:2 0:1 4:1 1:0
4. Генк 0:2 0:1 1:4 2:2 4:3 1:1 1:2 0:1 1:0 2:1 2:0 1:1 1:1 3:2 0:0 3:0 1:0
5. Гент 1:2 3:0 2:0 2:3 1:1 1:3 1:0 1:1 1:1 1:2 5:0 2:0 4:0 2:1 0:1 2:0 2:0
6. Дендер 0:2 0:2 2:2 2:4 1:1 0:1 2:0 1:0 1:1 1:2 0:0 1:2 3:1 1:0 1:3 4:0 1:2
7. Жерминаль Беерсхот 1:3 2:0 2:1 4:1 2:2 1:1 1:2 3:0 0:2 3:1 2:0 3:0 3:0 1:1 1:3 2:0 1:2
8. Зюлте-Варегем 4:0 3:1 1:1 1:3 0:2 1:0 2:2 5:1 0:0 1:1 3:0 2:1 0:0 3:1 0:0 1:0 4:2
9. Кортрейк 1:3 2:3 0:0 3:1 0:2 1:2 0:0 1:0 2:3 0:0 1:0 2:2 2:1 2:1 0:2 2:2 1:1
10. Локерен 0:0 2:0 1:1 1:2 0:1 0:2 1:0 2:1 2:0 2:2 0:0 3:0 2:1 1:1 1:1 4:1 0:0
11. Мехелен 2:1 1:1 1:3 2:1 3:3 4:1 2:1 0:2 1:1 3:0 0:0 2:2 1:2 0:1 0:0 0:0 2:1
12. Монс 1:2 1:2 0:2 3:1 1:2 5:2 0:0 2:2 1:1 0:2 0:1 0:0 2:0 1:1 0:1 1:1 1:1
13. Мускрон 1:1 5:1 0:0 1:2 4:2 0:2 3:1 0:2 1:0 2:0 3:1 3:2 2:0 0:1 0:3 1:1 2:1
14. Руселаре 0:3 0:1 1:0 1:0 1:3 2:2 2:2 0:3 2:2 0:1 1:0 3:2 2:0 1:2 1:1 1:2 3:1
15. Серкль Брюгге 0:3 1:3 2:1 1:2 3:1 1:2 1:0 2:0 0:1 0:0 2:1 2:1 0:1 4:3 4:1 4:1 2:2
16. Стандард 2:1 2:0 3:0 2:0 2:1 3:2 3:1 1:2 2:0 1:0 4:1 2:1 3:1 3:0 4:0 4:0 1:2
17. Тюбиз 1:1 1:4 1:2 1:3 0:1 2:1 1:0 0:6 3:3 2:1 1:5 2:1 1:2 0:1 3:0 0:1 3:1
18. Шарлеруа 0:1 2:2 1:2 3:0 2:5 2:0 0:0 1:0 1:2 1:1 1:2 3:0 1:0 1:0 3:2 1:0 3:2

Источник: [www.soccerassociation.com/29/0708/index0.htm www.soccerassociation.com]
Цвета: синий = победа хозяев поля, жёлтый = ничья, красный = победа гостей.

Бомбардиры

Место Игрок Клуб Голы
1 Яйме Альфонсо Руиз Вестерло
17

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Бельгии по футболу 2008/2009"

Примечания

  1. www.eurosport.ru/football/flashnews_sto1819212.shtml Алекс Витцель — лучший игрок Бельгии

Отрывок, характеризующий Чемпионат Бельгии по футболу 2008/2009

В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее:
– Здорова?… ну, так садись!
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло.
– На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.