Чемпионат Германии по баскетболу 2014/2015

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бундеслига 2014/2015
BEKO Basketball Bundesliga 2014-2015
Данные турнира
Даты проведения:

2 октября 201421 июня 2015 года

Место проведения:

Германия Германия

Количество команд:

18

Стадионы:

18

2013/2014   ...   2015/2016

Бундеслига 2014/2015 (нем. BEKO Basketball Bundesliga 2014-2015) — 49-й розыгрыш Бундеслиги.

В конце регулярного сезона восемь лучших команд вышли в плей-офф. Победитель плей-офф стал чемпионом Германии.

Последние две команды регулярного сезона отправятся в ПроA 2015/2016.





Участники

Участниками сезона 2014/2015 стали четырнадцать лучших команд Бундеслиги 2013/2014 и две лучшие команды ПроA 2013/2014.

Команда Город Стадион Вместимость Тренер Сезон 2013/2014
Бремерхафен Бремерхафен Штадтхалле Бремерхафен 4 050 Матиас Фишер 12-е
Альба Берлин O2 World 14 500 Саша Обрадович 2-е
Артланд Дрэгонс Квакенбрюк Артланд-Арена 3 000 Штефан Кох 4-е
Бавария Мюнхен Ауди Доме 6 700 Светислав Пешич 1-е
Байройт Байройт Оберфранкенхалле 4 000 Михаэль Кох 14-е
Бонн Бонн Телеком Доме 6 000 Матиас Фишер 6-е
Брауншвейг Брауншвейг Фольксваген Халле 6 600 Рауль Корнер 15-е
Брозе Бамберг Штехерт Арена 6 800 Андреа Тринкьери 5-е
Гёттинген Гёттинген Шпаркассен Арена 3 447 Йохан Ройаккерс 1-е (ПроA)
Крайльсхайм Мерлинс Крайльсхайм Арена Хоэнлоэ 3 000 Уилли Янг 2-е (ПроA)
Людвигсбург Людвигсбург MHP-Арена 5 300 Джон Патрик 8-е
Миттельдойчер Вайсенфельс Штадтхалле Вайссенфельс 3 ,000 Сильвано Попорат 9-е
Ольденбург Ольденбург ЕВЕ Арена 6 069 Себастьян Маховски 3-е
Трир Трир Трир Арена 5 495 Хенрик Рёдль 13-е
Тюбинген Тюбинген Пауль Хорн-Арена 3 132 Игор Перович 16-е
Ульм Ульм Ратиофарм Арена 6 000 Торстен Ляйбенат 7-е
Финикс Хаген Хаген Энерви Арена 3 402 Инго Фрайер 10-е
Франкфурт Скайлайнерс Франкфурт Фрапорт Арена 5 002 Гордон Херберт 11-е

Регулярный чемпионат

Турнирная таблица

По состоянию на 1 февраля 2015.
Поз. Команда И В П ОЗ ОП +/- Квалификация или выбывание
1. Альба 20 19 1 1769 1441 +328 Выход в плей-офф
2. Брозе 20 17 3 1670 1416 +254
3. Бавария 20 16 4 1829 1551 +278
4. Ульм 20 13 7 1674 1673 +1
5. Бонн 20 12 8 1734 1641 +93
6. Ольденбург 19 11 8 1595 1538 +57
7. Артланд Дрэгонс 20 10 10 1609 1618 −9
8. Брауншвейг 20 10 10 1559 1614 −55
9. Гёттинген 20 10 10 1607 1686 −79
10. Людвигсбург 20 9 11 1567 1559 +8
11. Франкфурт Скайлайнерс 20 9 11 1504 1503 +1
12. Байройт 20 8 12 1494 1562 −68
13. Финикс Хаген 20 8 12 1635 1717 −82
14. Миттельдойчер 19 7 12 1460 1529 −69
15. Трир 20 7 13 1441 1564 −123
16. Тюбинген 20 6 14 1566 1712 −146
17. Бремерхафен 20 5 15 1555 1678 −123 Выбывание в ПроB
18. Крайльсхайм Мерлинс 20 2 18 1427 1693 −266

Результаты

Дома \ в гостях БРЕ АЛЬ АРТ БАВ БАЙ БОН БРА БРО ГЁТ КРА ЛЮД МИТ ОЛЬ ТРИ ТЮБ УЛЬ ФИН ФРА
Бремерхафен   75:95 69:88 68:101 74:76 76:68 70:64 86:66 86:88 71:62
Альба   97:58 83:80 91:60 80:63 110:74 93:76 82:56 84:78 88:68 85:79
Артланд Дрэгонс 103:94 (OT)   63:77 56:76 83:74 71:86 92:85 82:69 97:64 81:85
Бавария 90:84 91:75   102:75 112:107 (OT) 81:95 86:63 80:65 107:81 100:93 124:79 80:73
Байройт 64:56 58:68 79:85   101:96 50:69 80:71 89:69 88:85 85:70 73:76 67:58
Бонн 97:81 74:83 99:77 77:59   92:71 85:80 79:76 96:66 88:71 80:92
Брауншвейг 89:79 70:88 88:80   77:66 (OT) 79:81 89:76 82:78 83:97 (OT) 80:71 86:72
Брозе 83:82 98:69 80:63   94:75 90:61 65:59 89:82 101:74 97:75 81:62
Гёттинген 93:84 70:83 88:85 71:87 86:93   66:89 79:91 73:87 92:80 74:62
Крайльсхайм Мерлинс 65:93 85:103 66:103 87:90 80:82 80:84   73:71 62:85 100:84 80:88
Людвигсбург 78:93 88:81 98:72 91:80   70:53 93:99 74:69 70:72 85:87 88:75
Миттельдойчер 89:66 81:96 96:99 (OT) 71:84 66:78   77:74 90:79 82:86 80:79 62:73
Ольденбург 98:84 86:93 73:67 89:76 84:70 78:73 69:88 71:72   98:89
Трир 85:84 54:91 69:77 79:74 78:75 79:65 61:74 60:75 71:65   75:62
Тюбинген 84:80 68:90 77:83 93:76 81:92 72:82 83:76 85:76   83:92
Ульм 88:86 84:80 82:77 81:70 86:71 99:85 (OT) 78:83 93:77   74:90 67:76
Финикс Хаген 84:85 90:98 74:97 78:79 82:91 88:93 83:122 90:81 96:98  
Франкфурт Скайлайнерс 84:71 84:72 69:85 74:70 88:71 93:74 65:57 79:63 70:77 104:105 (OT)  

Лидеры регулярного сезона по турам

<timeline> ImageSize = width:1000 height:100 PlotArea = left:15 right:25 bottom:30 top:0 Period = from:0 till:34 ScaleMajor = unit:year increment:1 start:0

TimeAxis = orientation:horizontal

Colors =

 id:Berlin value:rgb(1,0.9,0.04)
 id:Munich value:rgb(0.86,0.06,0.06)

PlotData=

 anchor:till
 bar:Leaders width:15 mark:(line,white) align:left fontsize:S
 from:00 till:01  shift:(-27,14) text:"Альба" color:Berlin
 from:01 till:02  shift:(-35,30) text:"Бавария" color:Munich
 from:02 till:20  shift:(-270,14) text:"Альба" color:Berlin

</timeline>

Изменение положения команд в регулярном сезоне по турам

Команда \ Тур 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Альба 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 - - - - - - - - - - - - - -
Брозе 9 13 5 5 5 4 4 4 3 5 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 - - - - - - - - - - - - - -
Бавария 3 1 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 - - - - - - - - - - - - - -
Ульм 13 8 6 10 8 9 11 10 8 8 7 6 4 6 4 6 5 6 4 4 - - - - - - - - - - - - - -
Бонн 12 9 11 13 10 7 7 7 7 7 8 8 8 7 6 5 6 5 6 5 - - - - - - - - - - - - - -
Ольденбург 7 4 4 4 4 3 3 2 4 3 5 4 5 4 5 4 4 4 5 6 - - - - - - - - - - - - - -
Артланд Дрэгонс 2 2 3 3 3 6 5 5 6 6 4 5 6 5 7 7 7 7 7 7 - - - - - - - - - - - - - -
Брауншвейг 15 11 13 14 13 13 13 12 13 14 13 13 13 13 15 13 13 10 9 8 - - - - - - - - - - - - - -
Гёттинген 18 18 15 16 14 14 15 13 12 12 10 10 9 10 11 11 9 11 10 9 - - - - - - - - - - - - - -
Людвигсбург 6 12 12 9 12 11 9 11 11 9 11 12 14 15 13 12 11 9 11 10 - - - - - - - - - - - - - -
Франкфурт Скайлайнерс 10 15 16 12 15 15 16 14 16 13 12 11 10 11 9 9 8 8 8 11 - - - - - - - - - - - - - -
Байройт 5 10 10 11 11 8 10 8 9 10 9 9 11 9 10 10 12 14 12 12 - - - - - - - - - - - - - -
Финикс Хаген 8 6 14 15 16 18 14 16 15 16 15 14 15 16 16 15 14 13 14 13 - - - - - - - - - - - - - -
Миттельдойчер 16 14 8 6 6 5 6 6 5 4 6 7 7 8 8 8 10 12 13 14 - - - - - - - - - - - - - -
Трир 4 5 9 8 9 12 12 15 14 15 16 16 16 14 12 14 15 15 15 15 - - - - - - - - - - - - - -
Тюбинген 17 17 18 18 17 16 18 18 18 17 17 17 17 17 17 17 17 17 16 16 - - - - - - - - - - - - - -
Бремерхафен 11 7 7 7 7 10 8 9 10 11 14 15 12 12 14 16 16 16 17 17 - - - - - - - - - - - - - -
Крайльсхайм Мерлинс 14 16 17 17 18 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 - - - - - - - - - - - - - -

Плей-офф

Сетка

  1/4 финала 1/2 финала Финал
                           
  1    
8    
     
     
4  
  5    
     
   
  2    
7    
   
     
3  
  6    

Клубы, участвующие в европейских клубных турнирах

В сезоне 2014/2015

Турнир (на начало сезона) Клубы (место в сезоне 2013/2014) Основание отбора Результат
Регулярный сезон Евролиги Бавария (1) Чемпион, лицензия B Выбыл после регулярного сезона (5-е место в группе С); Кубок Европы — Last-32
Регулярный сезон Евролиги Альба (2) Финалист, «уалд-кард» по лицензии A вместо лишённого лицензии «Прокома» Топ-16
Кубок Европы Ольденбург (3) Полуфиналист 5-е место в группе A (4В-6П)
Кубок Европы Артланд Дрэгонс (4) Полуфиналист 6-е место в группе B (1В-9П)
Кубок Европы Брозе (5) «Уайлд-кард» Last-32
Кубок Европы Бонн (6) «Уайлд-кард» 5-е место в группе C (4В-6П)
Кубок вызова ФИБА Ульм (7) Четвертьфиналист 3-е место в регулярном сезон (3В-3П)
Кубок вызова ФИБА Скайлайнерс Франкфурт (11) Last-16

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Германии по баскетболу 2014/2015"

Ссылки

  • [www.beko-bbl.de/ Официальный сайт Бундеслиги]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Германии по баскетболу 2014/2015

И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.
Берейтор, кучер и дворник рассказывали Пьеру, что приезжал офицер с известием, что французы подвинулись под Можайск и что наши уходят.
Пьер встал и, велев закладывать и догонять себя, пошел пешком через город.
Войска выходили и оставляли около десяти тысяч раненых. Раненые эти виднелись в дворах и в окнах домов и толпились на улицах. На улицах около телег, которые должны были увозить раненых, слышны были крики, ругательства и удары. Пьер отдал догнавшую его коляску знакомому раненому генералу и с ним вместе поехал до Москвы. Доро гой Пьер узнал про смерть своего шурина и про смерть князя Андрея.

Х
30 го числа Пьер вернулся в Москву. Почти у заставы ему встретился адъютант графа Растопчина.
– А мы вас везде ищем, – сказал адъютант. – Графу вас непременно нужно видеть. Он просит вас сейчас же приехать к нему по очень важному делу.
Пьер, не заезжая домой, взял извозчика и поехал к главнокомандующему.
Граф Растопчин только в это утро приехал в город с своей загородной дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная в доме графа были полны чиновников, явившихся по требованию его или за приказаниями. Васильчиков и Платов уже виделись с графом и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что она будет сдана. Известия эти хотя и скрывались от жителей, но чиновники, начальники различных управлений знали, что Москва будет в руках неприятеля, так же, как и знал это граф Растопчин; и все они, чтобы сложить с себя ответственность, пришли к главнокомандующему с вопросами, как им поступать с вверенными им частями.
В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».