Чемпионат Грузии по футболу 2000/2001
Поделись знанием:
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
Чемпионат Грузии по футболу 2000/2001 Высшая Лига Грузии по футболу | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Число участников | 12 |
Призовые места | |
Чемпион | Торпедо (2-й раз) |
Второе место | Локомотив |
Третье место | Динамо (Тбилиси) |
Статистика чемпионата | |
Высшая лига Грузии 2000/2001 — 12-й Чемпионат Грузии по футболу. Чемпионом во 2-й раз стало Торпедо, опередив серебряного призёра Локомотив на 3 очка. Третьим стало Динамо (Тбилиси).
Содержание
Первый этап
М | Команда | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | И | В | Н | П | М | О |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Локомотив | 3:0 | 0:1 | 2:0 | 2:0 | 2:1 | 1:0 | 1:0 | 2:0 | 5:0 | 6:0 | 3:1 | 22 | 18 | 2 | 2 | 41-7 | 56 | |
2 | Динамо (Тбилиси) | 0:1 | 0:3 | 4:0 | 4:0 | 3:2 | 2:0 | 9:0 | 4:1 | 2:0 | 2:0 | 3:0 | 22 | 15 | 3 | 4 | 52-20 | 48 | |
3 | Торпедо | 0:0 | 0:1 | 1:1 | 2:1 | 2:1 | 2:0 | 1:0 | 2:0 | 5:0 | 2:0 | 2:0 | 22 | 14 | 6 | 2 | 33-7 | 48 | |
4 | ВИТ Джорджия | 1:0 | 1:0 | 0:0 | 1:0 | 0:1 | 1:0 | 0:1 | 2:0 | 3:0 | 0:0 | 4:0 | 22 | 10 | 8 | 4 | 29-15 | 38 | |
5 | Мерани-91 | 0:1 | 2:2 | 0:0 | 2:2 | 1:0 | 1:1 | 0:0 | 1:0 | 0:0 | 2:0 | 3:1 | 22 | 8 | 8 | 6 | 22-21 | 32 | |
6 | Колхети-1913 | 0:0 | 0:0 | 1:0 | 1:1 | 0:0 | 1:0 | 1:0 | 2:4 | 1:0 | 0:0 | 2:0 | 22 | 8 | 7 | 7 | 22-18 | 31 | |
7 | Динамо (Батуми) | 1:2 | 3:4 | 0:3 | 1:1 | 1:2 | 2:2 | 2:1 | 3:1 | 3:0 | 1:0 | 3:0 | 22 | 8 | 4 | 10 | 34-29 | 28 | |
8 | Сиони | 1:2 | 1:2 | 1:1 | 1:1 | 0:1 | 0:4 | 1:1 | 0:1 | 2:0 | 2:0 | 1:0 | 22 | 7 | 5 | 10 | 17-28 | 26 | |
9 | ТГУ Армази | 1:5 | 0:1 | 0:1 | 1:4 | 0:1 | 0:0 | 1:2 | 0:0 | 3:1 | 2:1 | 1:0 | 22 | 5 | 4 | 13 | 19-37 | 19 | |
10 | Дила | 0:1 | 2:2 | 0:1 | 0:3 | 2:1 | 1:0 | 0:4 | 0:1 | 4:2 | 2:2 | 1:0 | 22 | 5 | 3 | 14 | 14-44 | 18 | |
11 | Горда | 0:1 | 1:2 | 1:1 | 0:0 | 2:2 | 1:0 | 3:1 | 1:2 | 1:1 | 3:0 | 0:0 | 22 | 3 | 9 | 10 | 16-29 | 18 | |
12 | Иберия | 0:1 | 0:5 | 0:3 | 0:3* | 0:2 | 1:2 | 0:5 | 0:2 | 0:0 | 0:1 | 0:0 | 22 | 0 | 3 | 19 | 3-47 | 3 |
Финальный турнир
В финальном турнире учитывались очки, набранные на первом этапе, которые были поделены пополам с округлением в большую сторону.
За 1 — 6 места
М | Команда | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | И | В | Н | П | М | О |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Торпедо | 2:0 | 1:0 | 1:1 | 5:1 | 3:0 | 10 | 6 | 2 | 2 | 15-7 | 44 | ||
Локомотив | 1:0 | 2:2 | 2:0 | 2:2 | 0:0 | 10 | 3 | 4 | 3 | 8-9 | 41 | ||
Динамо (Тбилиси) | 1:1 | 0:1 | 2:2 | 2:1 | 4:0 | 10 | 3 | 5 | 2 | 13-9 | 38 | ||
4 | ВИТ Джорджия | 3:0 | 0:0 | 0:0 | 3:1 | 1:0 | 10 | 4 | 4 | 2 | 14-9 | 35 | |
5 | Колхети-1913 | 0:1 | 2:0 | 1:2 | 2:1 | 0:0 | 10 | 2 | 2 | 6 | 10-19 | 24 | |
6 | Мерани-91 | 0:1 | 1:0 | 0:0 | 1:3 | -:-[1] | 10 | 1 | 3 | 6 | 2-15 | 19 |
За 7 — 12 места
М | Команда | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | И | В | Н | П | М | О |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
7 | Динамо (Батуми) | 3:0 | 0:1 | 1:0 | 2:0 | 2:1 | 10 | 5 | 3 | 2 | 13-7 | 32 | |
8 | Сиони | 1:1 | 3:0 | 1:0 | 2:0 | 1:0 | 10 | 5 | 2 | 3 | 14-12 | 27 | |
9 | Горда | 1:1 | -:-[2] | 3:2 | 4:0 | 2:1 | 10 | 5 | 2 | 3 | 16-13 | 26 | |
10 | Дила | 0:0 | 2:1 | 2:1 | 4:0 | 7:1 | 10 | 5 | 1 | 4 | 19-11 | 25 | |
11 | ТГУ Армази | 3:0 | 1:3 | 1:1 | 2:0 | 2:0 | 10 | 4 | 1 | 5 | 11-17 | 23 | |
12 | Иберия | 0:3 | 2:2 | 0:3 | 1:2 | 1:2 | 10 | 0 | 1 | 9 | 7-26 | 3 |
Напишите отзыв о статье "Чемпионат Грузии по футболу 2000/2001"
Примечания
Ссылки
- [www.rsssf.com/tablesg/geor01.html На RSSSF]
- [wildstat.ru/p/7701/ch/GEO_1_2000_2001_1-6 На WildStat]
Отрывок, характеризующий Чемпионат Грузии по футболу 2000/2001
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.