Чемпионат Европы по баскетболу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Европы по баскетболу
EuroBasket
Чемпионат Европы 2017
Основан:

1935

Страна:

Европа (ФИБА Европа)

Количество команд:

24 (финал)

Действующий победитель:

 Испания (3 титул)

Наибольшее число титулов:

СССР(14 титулов)

Официальный сайт:

[www.fibaeurope.com/ www.fibaeurope.com]

Чемпионат Европы по баскетболу — международный турнир среди европейских мужских сборных по баскетболу, проводимый раз в 2 года под эгидой ФИБА. Первый турнир был проведен в 1935 году в Швейцарии. Больше всех — 14 раз — чемпионами Европы становилась сборная СССР, второй показатель у сборной Югославии — 8 титулов. Действующий обладатель титула — сборная Испании[1].

С 1938 года проводится аналогичный турнир для женщин.





Страны-хозяева турниров и призёры

Год Хозяева (место проведения финала) Финал Матч за бронзу
Золото Счет Серебро Бронза Счет 4-е место
1935
Детали
(Женева)
Латвия
24:18
Испания

Чехословакия
25:23
Швейцария
1937
Детали
(Рига)
Литва
24:23
Италия

Франция
27:24
Польша
1939
Детали
(Каунас)
Литва
[2]
Латвия

Польша
[2]
Франция
1946
Детали
(Женева)
Чехословакия
34:32
Италия

Венгрия
38:32
Франция
1947
Детали
(Прага)
СССР
56:37
Чехословакия

Египет
50:48
Бельгия
1949
Детали
(Каир)
Египет
[2]
Франция

Греция
[2]
Турция
1951
Детали
(Париж)
СССР
45:44
Чехословакия

Франция
55:52
Болгария
1953
Детали
(Москва)
СССР
[2]
Венгрия

Франция
[2]
Чехословакия
1955
Детали
(Будапешт)
Венгрия
[2]
Чехословакия

СССР
[2]
Болгария
1957
Детали
(София)
СССР
[2]
Болгария

Чехословакия
[2]
Венгрия
1959
Детали
(Стамбул)
СССР
83:72
Чехословакия

Франция
62:60
Венгрия
1961
Детали
(Белград)
СССР
60:53
Югославия

Болгария
55:46
Франция
1963
Детали
(Варшава)
СССР
60:53
Польша

Югославия
89:61
Венгрия
1965
Детали
(Москва)
СССР
58:49
Югославия

Польша
86:70
Италия
1967
Детали
(Хельсинки)
СССР
89:77
Чехословакия

Польша
80:76
Болгария
1969
Детали
(Неаполь)
СССР
81:72
Югославия

Чехословакия
77:75
Польша
1971
Детали
(Эссен)
СССР
69:64
Югославия

Италия
85:67
Польша
1973
Детали
(Барселона)
Югославия
78:67
Испания

СССР
90:58
Чехословакия
1975
Детали
(Белград)
Югославия
[2]
СССР

Италия
[2]
Испания
1977
Детали
(Льеж)
Югославия
74:61
СССР

Чехословакия
91:81
Италия
1979
Детали
(Турин)
СССР
98:76
Израиль

Югославия
99:92
Чехословакия
1981
Детали
(Прага)
СССР
84:76
Югославия

Чехословакия
101:90
Испания
1983
Детали
(Нант)
Италия
105:96
Испания

СССР
105:70
Голландия
1985
Детали
(Штутгарт)
СССР
120:89
Чехословакия

Италия
102:90
Испания
1987
Детали
(Афины)
Греция
103:101
Овертайм

СССР

Югославия
98:87
Испания
1989
Детали
(Загреб)
Югославия
98:77
Греция

СССР
104:76
Италия
1991
Детали
(Рим)
Югославия
88:73
Италия

Испания
101:83
Франция
1993
Детали
(Мюнхен)
Германия
71:70
Россия

Хорватия
99:59
Греция
1995
Детали
(Афины)
Югославия
96:90
Литва

Хорватия
73:68
Греция
1997
Детали
(Барселона)
Югославия
61:49
Италия

Россия
97:77
Греция
1999
Детали
(Париж)
Италия
64:56
Испания

Югославия
74:62
Франция
2001
Детали
(Стамбул)
Югославия
78:69
Турция

Испания
99:90
Германия
2003
Детали
(Стокгольм)
Литва
93:84
Испания

Италия
69:67
Франция
2005
Детали
(Белград)
Греция
78:62
Германия

Франция
98:68
Испания
2007
Детали
(Мадрид)
Россия
60:59
Испания

Литва
78:69
Греция
2009
Детали
(Катовице)
Испания
85:63
Сербия

Греция
57:56
Словения
2011
Детали
(Каунас)
Испания
98:85
Франция

Россия
72:68
Македония
2013
Детали
(Любляна)
Франция
80:66
Литва

Испания
92:66
Хорватия
2015
Детали
(Монпелье) / (Лилль)
(Загреб)
(Берлин)
(Рига)

Испания
80:63
Литва

Франция
81:68
Сербия
2017
Детали
(Стамбул)
(Хельсинки)
(Тель-Авив)
(Клуж-Напока)

Распределение медалей по странам

Таблица опубликована ФИБА[3].

 Место   Страна  Золото Серебро Бронза Всего
1  СССР 14 3 4 21
2  Югославия/ Сербия и Черногория 8 5 4 17
3  Испания 3 6 3 12
4  Литва 3 3 1 7
5  Италия 2 4 4 10
6  Греция 2 1 2 5
7  Чехия 1 6 5 12
8  Франция 1 2 6 9
9  Россия 1 1 2 4
10  Венгрия 1 1 1 3
11  Латвия 1 1 0 2
11  Германия 1 1 0 2
13  Египет 1 0 1 2
14  Польша 0 1 3 4
15  Болгария 0 1 1 2
16  Израиль 0 1 0 1
16  Турция 0 1 0 1
16  Сербия 0 1 0 1
19  Хорватия 0 0 2 2

Распределение мест по странам

Команда
1935

1937

1939

1946

1947

1949

1951

1953

1955

1957

1959

1961

1963

1965

1967

1969

1971

1973

1975

1977
 Албания - - - - 14 - - - - 16 - - - - - - - - - -
 Азербайджан - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Австрия - - - - 12 - 11 - 13 14 16 - - - - - - - - 12
 Бельгия 6 - - 7 4 - 7 10 - 12 7 8 8 - 15 - - - - 8
 Босния и Герцеговина - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Болгария 8 - - - 8 - 4 9 4 2 5 3 5 5 4 7 6 6 5 6
 Хорватия - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Чехия - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Чехословакия 3 7 - 1 2 - 2 4 2 3 2 5 10 7 2 3 5 4 6 3
 Дания - - - - - - 14 16 18 - - - - - - - - - - -
 ГДР - - - - - - - - - - 14 12 6 10 14 - - - - -
 Египет - 8 - - 3 1 - 8 - - - - - - - - - - - -
 Англия - - - 10 - - - - 12 - - 19 - - - - - - - -
 Эстония - 5 5 - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Македония - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Финляндия - - 8 - - - 9 12 10 11 13 14 14 12 6 - - - - 10
 Франция 5 3 4 4 5 2 3 3 9 8 3 4 13 9 11 - 10 10 - 11
 Грузия - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Германия - - - - - - 12 12 14 17 13 - 16 14 - - 9 - - -
 Великобритания - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Греция - - - - - 3 8 - - - - 17 - 8 12 10 - 11 12 -
 Венгрия 9 - 7 3 7 - - 2 1 4 4 6 4 15 13 8 - - - -
 Иран - - - - - - - - - - 17 - - - - - - - - -
 Израиль - - - - - - - 5 - - 11 11 9 6 8 11 11 7 7 5
 Исландия - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Италия 7 2 6 2 9 - 5 7 6 10 10 - 12 4 7 6 3 5 3 4
 Латвия 1 6 2 - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Ливан - - - - - 7 - 15 - - - - - - - - - - - -
 Литва - 1 1 - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Люксембург - - - 8 - - 17 - 15 - - - - - - - - - - -
 Черногория - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Нидерланды - - - 6 11 5 10 - - - - 15 16 - 16 - - - 10 7
 Польша - 4 3 9 6 - - - 5 7 6 9 2 3 3 4 4 12 8 -
 Португалия - - - - - - 15 - - - - - - - - - - - - -
 Румыния 10 - - - 10 - 18 13 7 5 8 7 11 13 5 9 8 9 11 -
 Россия - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Шотландия - - - - - - 16 - - 15 - - - - - - - - - -
 Сербия - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Сербия и Черногория - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Словения - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 СССР - - - - 1 - 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 2
 Испания 2 - - - - - - - - - 15 13 7 11 10 5 7 2 4 9
 Швеция - - - - - - - 17 16 - - 18 - 16 - 12 - - - -
 Швейцария 4 - - 5 - - 13 11 14 - - - - - - - - - - -
 Сирия - - - - - 6 - - - - - - - - - - - - - -
 Турция - - - - - 4 6 - 11 9 12 10 15 - - - 12 8 9 -
 Украина - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Югославия - - - - 13 - - 6 8 6 9 2 3 2 9 2 2 1 1 1


Команда
1979

1981

1983

1985

1987

1989

1991

1993

1995

1997

1999

2001

2003

2005

2007

2009

2011

2013

2015
Итого:
 Албания - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
 Азербайджан - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0
 Австрия - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6
 Бельгия 12 - - - - - - 12 - - - - - - - - 23 10 9 14
 Босния и Герцеговина - - - - - - - 8 - 15 15 13 15 13 - - 17 13 21 8
 Болгария 11 - - 8 - 7 8 14 - - - - - 13 - 13 15 - - 24
 Хорватия - - - - - - - 3 3 11 11 7 11 7 6 6 14 4 9 10
 Чехия - - - - - - - - - - 12 - - - 13 - - 14 7 3
 Чехословакия 4 3 10 2 8 - 6 - - - - - - - - - - - - 24
 Дания - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
 ГДР - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5
 Египет - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
 Англия - 12 - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
 Эстония - - - - - - - 6 - - - 14 - - - - - - 17 4
 Македония - - - - - - - - - - 13 - - - - 9 4 21 17 4
 Финляндия - - - - - - - - 14 - - - - - - - 11 9 9 14
 Франция 8 8 5 6 9 6 4 7 8 10 4 6 4 3 8 5 2 1 3 36
 Грузия - - - - - - - - - - - - - - - - 12 19 9 2
 Германия - 10 8 5 6 - - 1 10 12 7 4 9 2 5 10 9 17 17 23
 Великобритания - - - - - - - - - - - - - - - 13 18 15 - 3
 Греция 9 9 11 - 1 2 5 4 4 4 16 9 5 1 4 3 6 11 5 26
 Венгрия - - - - - - - - - - 14 - - - - - - - - 14
 Иран - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
 Израиль 2 6 6 9 11 - - 15 9 9 9 10 7 9 11 14 19 22 9 27
 Исландия - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24 1
 Италия 5 5 1 3 5 4 2 9 5 2 1 11 3 9 9 - 20 8 6 35
 Латвия - - - - - - - 10 - 16 - 8 13 13 13 13 22 12 8 12
 Ливан - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
 Литва - - - - - - - - 2 6 5 12 1 5 3 11 5 2 2 12
 Люксембург - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
 Черногория - - - - - - - - - - - - - - - - 21 18 - 2
 Нидерланды 10 - 4 12 10 8 - - - - - - - - - - - - 21 14
 Польша 7 7 9 11 7 - 7 - - 7 - - - - 13 9 16 24 9 26
 Португалия - - - - - - - - - - - - - - 9 - 24 - - 3
 Румыния - - - 10 12 - - - - - - - - - - - - - - 17
 Россия - - - - - - - 2 7 3 6 5 8 8 1 7 3 23 17 11
 Шотландия - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
 Сербия - - - - - - - - - - - - - - 13 2 8 7 4 4
 Сербия и Черногория - - - - - - - - 1 1 3 1 6 9 - - - - - 6
 Словения - - - - - - - 16 12 14 10 15 10 6 7 4 7 5 9 11
 СССР 1 1 3 1 2 3 - - - - - - - - - - - - - 21
 Испания 6 4 2 4 4 5 3 5 6 5 2 3 2 4 2 1 1 3 1 29
 Швеция - - 12 - - - - 13 11 - - - 16 - - - - 16 - 10
 Швейцария - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5
 Сирия - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
 Турция - 11 - - - - - 11 13 8 8 2 12 9 11 8 10 20 9 22
 Украина - - - - - - - - - 13 - 16 14 13 - - 13 6 21 6
 Югославия 3 2 7 7 3 1 1 - - - - - - - - - - - - 21

Индивидуальные награды

Ниже представлен список игроков, получивших звание MVP[4][5], и лучших бомбардиров каждого розыгрыша чемпионата Европы. Крешимир Чосич и По Газоль —единственные игроки, которые выигрывали приз MVP дважды. Никос Галис был лучшим бомбардиром 4 раза[6].

Бронзовый Член Зала славы ФИБА.
Серебряный Член Баскетбольного Зала славы.
Золотой Член Зала славы ФИБА и Баскетбольного Зала славы.
Игрок (X) Обозначает количество раз, которые игрок был выбран MVP или был лучшим бомбардиром.


Турнир MVP Лучший бомбардир Очков за игру
Чемпионат Европы 1935 Рафаэль Мартин Ливио Франческини
16,5
Чемпионат Европы 1937 Пранас Талзунас Рудолфс Юрциньш <center>12,5
Чемпионат Европы 1939 Миколас Рузгис
(де-факто: Пранас Любинас)[7]
Хейно Вескила <center>16,6
Чемпионат Европы 1946 Ференц Немет Павел Сток <center>12,6
Чемпионат Европы 1947 Иоанн Лысов Жак Перрье <center>13,7
Чемпионат Европы 1949 Хюсейин Эзтюрк Хюсейин Эзтюрк <center>19,3
Чемпионат Европы 1951 Иван Мразек Иван Мразек <center>17,1
Чемпионат Европы 1953 Анатолий Конев Ахмед Идлиби <center>15,9
Чемпионат Европы 1955 Янош Гремингер Мирослав Скерик <center>19,1
Чемпионат Европы 1957 Иржи Баумрук Эдди Террас <center>23,3
Чемпионат Европы 1959 Виктор Зубков Радивой Корач <center>28,1
Чемпионат Европы 1961 Радивой Корач Радивой Корач (2) <center>24,0
Чемпионат Европы 1963 Эмилиано Родригес Радивой Корач (3) <center>26,6
Чемпионат Европы 1965 Модестас Паулаускас Эмилиано Родригес <center>21,6
Чемпионат Европы 1967 Иржи Зедничек Георгиос Колокитас <center>26,7
Чемпионат Европы 1969 Сергей Белов Георгиос Колокитас (2) <center>23,5
Чемпионат Европы 1971 Крешимир Чосич Эдвард Юркевич <center>22,6
Чемпионат Европы 1973 Уэйн Брэбендер Атанас Голомеев <center>22,3
Чемпионат Европы 1975 Крешимир Чосич (2) Атанас Голомеев (2) <center>22,9
Чемпионат Европы 1977 Дражен Далипагич Кес Акербом <center>27,0
Чемпионат Европы 1979 Мики Беркович Мечислав Млынарский <center>26,6
Чемпионат Европы 1981 Валдис Валтерс[8] Мечислав Млынарский (2) <center>23,1
Чемпионат Европы 1983 Хуан Антонио Корбалан Никос Галис <center>33,0
Чемпионат Европы 1985 Арвидас Сабонис Дорон Джамчи <center>28,1
Чемпионат Европы 1987 Никос Галис Никос Галис (2) <center>37,0
Чемпионат Европы 1989 Дражен Петрович Никос Галис (3) <center>35,6
Чемпионат Европы 1991 Тони Кукоч Никос Галис (4) <center>32,4
Чемпионат Европы 1993 Кристиан Вельп Сабахудин Билалович <center>24,6
Чемпионат Европы 1995 Шарунас Марчюлёнис Шарунас Марчюлёнис <center>22,5
Чемпионат Европы 1997 Александар Джорджевич Одед Каташ <center>22,0
Чемпионат Европы 1999 Грегор Фучка Альберто Эррерос <center>19,2
Чемпионат Европы 2001 Предраг Стоякович Дирк Новицки <center>28,7
Чемпионат Европы 2003 Шарунас Ясикявичюс По Газоль <center>25,8
Евробаскет 2005 Дирк Новицки Дирк Новицки (2) <center>26,1
Евробаскет 2007 Андрей Кириленко Дирк Новицки (3) <center>24,0
Евробаскет 2009 По Газоль По Газоль (2) <center>18,7
Евробаскет 2011 Хуан Карлос Наварро Тони Паркер <center>22,1
Евробаскет 2013 Тони Паркер Тони Паркер (2)[9] <center>19,0
Евробаскет 2015 По Газоль (2) По Газоль (3) <center>25,6

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Европы по баскетболу"

Примечания

  1. [www.eurobasket2015.org/en/default.asp EuroBasket 2015]. www.eurobasket2015.org. Проверено 21 сентября 2015.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Матчей плей-офф не было, победитель выявлялся в групповом турнире
  3. [www.fiba.com/pages/eng/fc/FIBA/fibaHist/p/openNodeIDs/987/selNodeID/987/fibaHist.html История ФИБА]. ФИБА. Проверено 19 сентября 2009. [www.webcitation.org/668Mnayas Архивировано из первоисточника 13 марта 2012]. (англ.)
  4. [www.europapress.es/noticia.aspx?cod=20070830112543&ch=67 Baloncesto/Eurobasket.- Gasol, Parker y Papaloukas, en busca del título de MVP de Nowitzki]
  5. [www.allcompetitions.com/bk_euro1.htm Basketball / European Championships]
  6. [archive.fiba.com/pages/eng/fa/keyfigures/p/tid//tid2//lid_38179_ct/2/cid/EMSM/rc/TSEE/_//index.html Top scorer of each EuroBasket (Top 3)]
  7. |Рост награждаемых игроков был ограничен
  8. [www.eurobasket2011.com/en/cid_hFctvZ-KJ7QwLShRMezQN0.inplayer_on.inteam_on.intext_on.search_valdis%20valters.x_14.y_11.coid_RF,T4RRuICEx-BleR6fMK3.html Latvia Workouts Underway 01 July 2010.]
  9. [archive.fiba.com/pages/eng/fa/statistics/p/sid/8722/_/2013_eurobasket/player-leaders.html STATISTICAL LEADERS - PLAYERS Points Per Game.]

Ссылки

  • [www.fibaeurope.com/cid_KNce8jInH7Qj1EsyH5rjn2.pageID_bBf1xqAJHvwO9ctqZ,8OT0.compID_qMRZdYCZI6EoANOrUf9le2.season_1935.html Чемпионат Европы на сайте ФИБА Европа]
  • [archive.fiba.com/pages/eng/fa/event/p/sid/2237/_/1935_European_Championship_for_Men/history.html Чемпионат Европы на сайте архива ФИБА]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Европы по баскетболу

В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.
Сколько можно понять – если не из бестолкового периода этого, то из тех попыток, которые деланы были вице королем исполнить данные ему приказания, – он должен был двинуться через Бородино слева на редут, дивизии же Морана и Фриана должны были двинуться одновременно с фронта.
Все это, так же как и другие пункты диспозиции, не было и не могло быть исполнено. Пройдя Бородино, вице король был отбит на Колоче и не мог пройти дальше; дивизии же Морана и Фриана не взяли редута, а были отбиты, и редут уже в конце сражения был захвачен кавалерией (вероятно, непредвиденное дело для Наполеона и неслыханное). Итак, ни одно из распоряжений диспозиции не было и не могло быть исполнено. Но в диспозиции сказано, что по вступлении таким образом в бой будут даны приказания, соответственные действиям неприятеля, и потому могло бы казаться, что во время сражения будут сделаны Наполеоном все нужные распоряжения; но этого не было и не могло быть потому, что во все время сражения Наполеон находился так далеко от него, что (как это и оказалось впоследствии) ход сражения ему не мог быть известен и ни одно распоряжение его во время сражения не могло быть исполнено.


Многие историки говорят, что Бородинское сражение не выиграно французами потому, что у Наполеона был насморк, что ежели бы у него не было насморка, то распоряжения его до и во время сражения были бы еще гениальнее, и Россия бы погибла, et la face du monde eut ete changee. [и облик мира изменился бы.] Для историков, признающих то, что Россия образовалась по воле одного человека – Петра Великого, и Франция из республики сложилась в империю, и французские войска пошли в Россию по воле одного человека – Наполеона, такое рассуждение, что Россия осталась могущественна потому, что у Наполеона был большой насморк 26 го числа, такое рассуждение для таких историков неизбежно последовательно.
Ежели от воли Наполеона зависело дать или не дать Бородинское сражение и от его воли зависело сделать такое или другое распоряжение, то очевидно, что насморк, имевший влияние на проявление его воли, мог быть причиной спасения России и что поэтому тот камердинер, который забыл подать Наполеону 24 го числа непромокаемые сапоги, был спасителем России. На этом пути мысли вывод этот несомненен, – так же несомненен, как тот вывод, который, шутя (сам не зная над чем), делал Вольтер, говоря, что Варфоломеевская ночь произошла от расстройства желудка Карла IX. Но для людей, не допускающих того, чтобы Россия образовалась по воле одного человека – Петра I, и чтобы Французская империя сложилась и война с Россией началась по воле одного человека – Наполеона, рассуждение это не только представляется неверным, неразумным, но и противным всему существу человеческому. На вопрос о том, что составляет причину исторических событий, представляется другой ответ, заключающийся в том, что ход мировых событий предопределен свыше, зависит от совпадения всех произволов людей, участвующих в этих событиях, и что влияние Наполеонов на ход этих событий есть только внешнее и фиктивное.
Как ни странно кажется с первого взгляда предположение, что Варфоломеевская ночь, приказанье на которую отдано Карлом IX, произошла не по его воле, а что ему только казалось, что он велел это сделать, и что Бородинское побоище восьмидесяти тысяч человек произошло не по воле Наполеона (несмотря на то, что он отдавал приказания о начале и ходе сражения), а что ему казалось только, что он это велел, – как ни странно кажется это предположение, но человеческое достоинство, говорящее мне, что всякий из нас ежели не больше, то никак не меньше человек, чем великий Наполеон, велит допустить это решение вопроса, и исторические исследования обильно подтверждают это предположение.
В Бородинском сражении Наполеон ни в кого не стрелял и никого не убил. Все это делали солдаты. Стало быть, не он убивал людей.
Солдаты французской армии шли убивать русских солдат в Бородинском сражении не вследствие приказания Наполеона, но по собственному желанию. Вся армия: французы, итальянцы, немцы, поляки – голодные, оборванные и измученные походом, – в виду армии, загораживавшей от них Москву, чувствовали, что le vin est tire et qu'il faut le boire. [вино откупорено и надо выпить его.] Ежели бы Наполеон запретил им теперь драться с русскими, они бы его убили и пошли бы драться с русскими, потому что это было им необходимо.
Когда они слушали приказ Наполеона, представлявшего им за их увечья и смерть в утешение слова потомства о том, что и они были в битве под Москвою, они кричали «Vive l'Empereur!» точно так же, как они кричали «Vive l'Empereur!» при виде изображения мальчика, протыкающего земной шар палочкой от бильбоке; точно так же, как бы они кричали «Vive l'Empereur!» при всякой бессмыслице, которую бы им сказали. Им ничего больше не оставалось делать, как кричать «Vive l'Empereur!» и идти драться, чтобы найти пищу и отдых победителей в Москве. Стало быть, не вследствие приказания Наполеона они убивали себе подобных.
И не Наполеон распоряжался ходом сраженья, потому что из диспозиции его ничего не было исполнено и во время сражения он не знал про то, что происходило впереди его. Стало быть, и то, каким образом эти люди убивали друг друга, происходило не по воле Наполеона, а шло независимо от него, по воле сотен тысяч людей, участвовавших в общем деле. Наполеону казалось только, что все дело происходило по воле его. И потому вопрос о том, был ли или не был у Наполеона насморк, не имеет для истории большего интереса, чем вопрос о насморке последнего фурштатского солдата.
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.
Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.


Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.
– Вы как тут? – проговорил он и поскакал дальше.
Пьер, чувствуя себя не на своем месте и без дела, боясь опять помешать кому нибудь, поскакал за адъютантом.
– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.
– Сейчас, сейчас, – отвечал адъютант и, подскакав к толстому полковнику, стоявшему на лугу, что то передал ему и тогда уже обратился к Пьеру.
– Вы зачем сюда попали, граф? – сказал он ему с улыбкой. – Все любопытствуете?
– Да, да, – сказал Пьер. Но адъютант, повернув лошадь, ехал дальше.
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.
Пьер не нашел своего берейтора и вместе с адъютантом низом поехал по лощине к кургану Раевского. Лошадь Пьера отставала от адъютанта и равномерно встряхивала его.
– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.
Одно ядро взрыло землю в двух шагах от Пьера. Он, обчищая взбрызнутую ядром землю с платья, с улыбкой оглянулся вокруг себя.
– И как это вы не боитесь, барин, право! – обратился к Пьеру краснорожий широкий солдат, оскаливая крепкие белые зубы.
– А ты разве боишься? – спросил Пьер.
– А то как же? – отвечал солдат. – Ведь она не помилует. Она шмякнет, так кишки вон. Нельзя не бояться, – сказал он, смеясь.
Несколько солдат с веселыми и ласковыми лицами остановились подле Пьера. Они как будто не ожидали того, чтобы он говорил, как все, и это открытие обрадовало их.
– Наше дело солдатское. А вот барин, так удивительно. Вот так барин!
– По местам! – крикнул молоденький офицер на собравшихся вокруг Пьера солдат. Молоденький офицер этот, видимо, исполнял свою должность в первый или во второй раз и потому с особенной отчетливостью и форменностью обращался и с солдатами и с начальником.
Перекатная пальба пушек и ружей усиливалась по всему полю, в особенности влево, там, где были флеши Багратиона, но из за дыма выстрелов с того места, где был Пьер, нельзя было почти ничего видеть. Притом, наблюдения за тем, как бы семейным (отделенным от всех других) кружком людей, находившихся на батарее, поглощали все внимание Пьера. Первое его бессознательно радостное возбуждение, произведенное видом и звуками поля сражения, заменилось теперь, в особенности после вида этого одиноко лежащего солдата на лугу, другим чувством. Сидя теперь на откосе канавы, он наблюдал окружавшие его лица.
К десяти часам уже человек двадцать унесли с батареи; два орудия были разбиты, чаще и чаще на батарею попадали снаряды и залетали, жужжа и свистя, дальние пули. Но люди, бывшие на батарее, как будто не замечали этого; со всех сторон слышался веселый говор и шутки.
– Чиненка! – кричал солдат на приближающуюся, летевшую со свистом гранату. – Не сюда! К пехотным! – с хохотом прибавлял другой, заметив, что граната перелетела и попала в ряды прикрытия.
– Что, знакомая? – смеялся другой солдат на присевшего мужика под пролетевшим ядром.
Несколько солдат собрались у вала, разглядывая то, что делалось впереди.
– И цепь сняли, видишь, назад прошли, – говорили они, указывая через вал.
– Свое дело гляди, – крикнул на них старый унтер офицер. – Назад прошли, значит, назади дело есть. – И унтер офицер, взяв за плечо одного из солдат, толкнул его коленкой. Послышался хохот.
– К пятому орудию накатывай! – кричали с одной стороны.
– Разом, дружнее, по бурлацки, – слышались веселые крики переменявших пушку.
– Ай, нашему барину чуть шляпку не сбила, – показывая зубы, смеялся на Пьера краснорожий шутник. – Эх, нескладная, – укоризненно прибавил он на ядро, попавшее в колесо и ногу человека.
– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
– Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.