Чемпионат Европы по баскетболу 2007

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Евробаскет 2007
35-й чемпионат Европы FIBA
Официальный вебсайт
[web.archive.org/web/20071229024526/www.eurobasket2007.org/en/default.asp www.eurobasket2007.org]
Данные турнира
Место проведения Испания
Дата проведения 316 сентября
Команд 16 (из 49 федераций)
Стадионов (в 6 городах)
Чемпион  Россия (1-й титул)
MVP Андрей Кириленко
Статистика турнира
Игроки Команда
Очки Дирк Новицки (24.0)  Испания (82.1)
Подборы Янив Грин (9.3)  Литва (39.8)
Передачи Шарунас Ясикявичюс (5.6)  Россия (14.3)
← 2005
2009 →

Чемпионат Европы по баскетболу 2007 года — 35-й европейский баскетбольный чемпионат, который проходил на баскетбольных площадках Испании с 3 по 16 сентября 2007 года. В финальной стадии приняли участие 16 национальных сборных, разделённых на 4 группы. Чемпионом впервые в своей истории стала сборная России, вырвавшая победу в финале у хозяев чемпионата со счётом 60:59.





Квалификация

Участники

Жеребьёвка была проведена 19 октября 2006 года в Мадриде.

Страна Квалифицировалась как Дата обеспечения квалификации
 Греция Действующий чемпион Европы и серебряный призёр чемпионата мира 2006
 Испания Хозяин и действующий чемпион мира
 Франция 3-я лучшая европейская команда на чемпионате мира 2006
 Турция 4-я лучшая европейская команда на чемпионате мира 2006
 Литва 5-я лучшая европейская команда на чемпионате мира 2006
 Германия 6-я лучшая европейская команда на чемпионате мира 2006
 Италия 7-я лучшая европейская команда на чемпионате мира 2006
 Сербия 8-я лучшая европейская команда на чемпионате мира 2006
 Словения 9-я лучшая европейская команда на чемпионате мира 2006
 Польша Победитель группы A отборочного турнира 16 сентября 2006
 Португалия Победитель группы B отборочного турнира 16 сентября 2006
 Россия Победитель группы C отборочного турнира 16 сентября 2006
 Хорватия Победитель группы D отборочного турнира 16 сентября 2006
 Чехия Лучшая команда, занявшая 2-е место в отборочном турнире 16 сентября 2006
 Латвия 2-я лучшая команда, занявшая 2-е место в отборочном турнире 16 сентября 2006
 Израиль Победитель дополнительного отборочного раунда 31 августа 2007

Формат

  • Три лучшие команды из каждой группы выходят в квалификационный раунд, в котором они делятся на две группы (3 лучшие команды из групп A и B попадают в группу E; 3 лучшие команды из групп C и D — в группу F).
  • Результаты матчей между командами из одной группы и очки «сохраняются» при переходе в квалификационный раунд.
  • Четыре лучшие команды из каждой группы квалификационного раунда выходят в четвертьфинал (1-я команда группы E играет против 4-й команды группы F, 2-я команда группы E — против 3-й команды группы F, и так далее).
  • Победители полуфильных матчей выходят в финал, где обе команды гарантируют себе участие в Олимпийских играх 2008 года. Команды, проигравшие в полуфинале, участвуют в матче за 3-е место. Перед турниром команды, проигравшие в полуфинальных матчах, и команды, участвовавшие в матче за 5-е место, гарантировали себе участие в отборочном турнире мужского баскетбольного турнира Олимпийских игр 2008.

Критерии определения положения команд в случае равенства очков

В случае равенства очков между двумя или более командами следующие критерии применяются в таком порядке:

  1. Результаты личных встреч в матчах между командами, имеющими равные показатели;
  2. Среднее количество забитых очков (не разница забитых и пропущенных очков) в матчах между командами, имеющими равные показатели.
  3. Среднее количество забитых очков в матчах со всеми командами в группе.

Города и стадионы

Аликанте
Расположение городов чемпионата Европы по баскетболу 2007.
Гранада
Сентро де Текнификасьон Городской дворец спорта Гранады
Вместимость: 5 425 Вместимость: 7 500
Мадрид Мадрид
Арена Мадрид Дворец спорта Мадрида
Вместимость: 10 500 Вместимость: 15 500
Пальма Севилья
Пальма Арена Городской дворец спорта Сан-Пабло
Вместимость: 6 000 Вместимость: 10 000

Составы

На момент начала турнира в составе всех 16 участвующих стран было 12 игроков.

Жеребьёвка

Жеребьёвка групп предварительного раунда финального турнира прошла 19 октября 2006 года в Мадриде, Испания. 16 команд были поделены на четыре корзины по их результатам на последнем официальном турнире ФИБА Европа (чемпионат мира 2006 или квалификация чемпионата Европы 2007).

Корзина A Корзина B Корзина C Корзина D
Команда Последний результат
в турнире ФИБА
Команда Последний результат
в турнире ФИБА
Команда Последний результат
в турнире ФИБА
Команда Последний результат
в турнире ФИБА
 Греция Чемпион Европы 2005  Литва 7-й, чемпионат мира 2006  Словения 12-й, чемпионат мира 2006  Чехия квалификация (4-2, 1.0385)
 Испания Чемпион мира 2006  Германия 8-й, чемпионат мира 2006  Хорватия квалификация (5-1, 1.2544)  Португалия квалификация (4-2, 1.0336)
 Франция 5-й, чемпионат мира 2006  Италия 9-й, чемпионат мира 2006  Россия квалификация (5-1, 1.2014)  Польша квалификация (4-2, 1.0224)
 Турция 6-й, чемпионат мира 2006  Сербия 11-й, чемпионат мира 2006  Латвия квалификация (4-2, 1.0733)  Израиль доп. квалификация

Предварительный раунд

Группа A

Место проведения: Гранада.

Команда Игр В П МЗ МП МР Очки
 Россия 3 3 0 224 174 +50 6
 Греция 3 2 1 197 194 +3 5
 Израиль 3 1 2 209 249 −40 4
 Сербия 3 0 3 215 228 −13 3
3 сентября 2007
Сербия  65–73  Россия
Израиль  66–76  Греция
4 сентября 2007
Россия  90–56  Израиль
Греция  OT 68–67  Сербия
5 сентября 2007
Израиль  87–83  Сербия
Россия  61–53  Греция

Группа B

Место проведения: Севилья.

Команда Игр В П МЗ МП МР Очки
Тай-брейк
 Хорватия 3 2 1 252 237 +15 5 1−0
 Испания 3 2 1 259 218 +41 5 0−1
 Португалия 3 1 2 201 239 −38 4 1−0
 Латвия 3 1 2 229 247 −18 4 0−1
3 сентября 2007
Латвия  85–77  Хорватия
Португалия  56–82  Испания
4 сентября 2007
Хорватия  90–68  Португалия
Испания  93–77  Латвия
5 сентября 2007
Португалия  77–67  Латвия
Хорватия  85–84  Испания

Группа C

Место проведения: Пальма.

Команда Игр В П МЗ МП МР Очки
 Литва 3 3 0 265 224 +41 6
 Германия 3 2 1 242 211 +31 5
 Турция 3 1 2 198 237 −39 4
 Чехия 3 0 3 225 258 −33 3
3 сентября 2007
Чехия  78–83 OT  Германия
Турция  69–86  Литва
4 сентября 2007
Литва  95–75  Чехия
Германия  79–49  Турция
5 сентября 2007
Турция  72–80  Чехия
Германия  80–84  Литва

Группа D

Место проведения: Аликанте.

Команда Игр В П МЗ МП МР Очки
 Словения 3 3 0 206 186 +20 6
 Франция 3 2 1 209 195 +14 5
 Италия 3 1 2 209 208 +1 4
 Польша 3 0 3 188 223 −35 3
3 сентября 2007
Польша  66–74  Франция
Италия  68–69  Словения
4 сентября 2007
Франция  69–62  Италия
Словения  70–52  Польша
5 сентября 2007
Франция  67–66  Словения
Италия  70–79  Польша

Квалификационный раунд

Группа E

Место проведения: Мадрид.

Команда Игр В П МЗ МП МР Очки
Тай-брейк
 Испания 5 4 1 422 341 +81 9 1−0
 Россия 5 4 1 381 325 +56 9 0−1
 Греция 5 3 2 353 348 +5 8  
 Хорватия 5 2 3 398 396 +2 7  
 Португалия 5 1 4 350 420 −70 6 1−0
 Израиль 5 1 4 360 434 −74 6 0−1
7 сентября 2007
Португалия  65–78  Россия
Израиль  80–75  Хорватия
Испания  76–58  Греция
9 сентября 2007
Португалия  94–85  Израиль
Греция  81–78  Хорватия
Россия  69–81  Испания
11 сентября 2007
Хорватия  70–83  Россия
Греция  85–67  Португалия
Испания  99–73  Израиль

Группа F

Место проведения: Мадрид.

Команда Игр В П МЗ МП МР Очки
 Литва 5 5 0 417 357 +60 10
 Словения 5 4 1 340 312 +28 9
 Франция 5 3 2 371 347 +24 8
 Германия 5 2 3 339 346 −7 7
 Италия 5 1 4 346 359 −13 6
 Турция 5 0 5 308 400 −92 5
8 сентября 2007
Франция  78–66  Германия
Италия  74–79  Литва
Турция  51–66  Словения
10 сентября 2007
Италия  OT 84–75  Турция
Литва  88–73  Франция
Германия  47–77  Словения
12 сентября 2007
Германия  67–58  Италия
Франция  85–64  Турция
Словения  61–80  Литва

Плей-офф

Сетка

Четвертьфиналы Полуфиналы Финал
                   
13 сентября        
  Испания  83
15 сентября
  Германия  55  
  Испания  82
14 сентября
    Греция  77  
  Греция  63
16 сентября
  Словения  62  
  Россия  60
13 сентября
    Испания  59
  Россия  75
15 сентября
  Франция  71  
  Россия  86 Матч за 3-е место
14 сентября
    Литва  74  
  Хорватия  72   Литва  78
  Литва  74     Греция  69
16 сентября

Классификация за 5-8 места

5-8 места 5 место
15 сентября
  Германия  69  
  Словения  65  
 
16 сентября
      Германия  80
    Хорватия  71
7-е место

15 сентября

16 сентября
  Хорватия  86   Словения  88
  Франция  69     Франция  74


Четвертьфиналы

13 сентября 2007
19:00
[www.fibaeurope.com/cid_KNce8jInH7Qj1EsyH5rjn2.gameID_5172-44-A-1.compID_qMRZdYCZI6EoANOrUf9le2.season_2007.roundID_5169.teamID_.html Отчёт] Россия  75–71  Франция Дворец спорта Мадрида, Мадрид
Судьи:
Николаос Завланос
Илия Белошевич
Гжегож Земблицкий
21–23, 18–19, 14–14, 22–15
Хряпа 17 Очки Дьяо 17
Хряпа 7 Подборы Тюриаф 7
Хряпа 6 Передачи Паркер 3
13 сентября 2007
21:30
[www.fibaeurope.com/cid_KNce8jInH7Qj1EsyH5rjn2.gameID_5172-43-A-1.compID_qMRZdYCZI6EoANOrUf9le2.season_2007.roundID_5169.teamID_.html Отчёт] Испания  83–55  Германия Дворец спорта Мадрида, Мадрид
Судьи:
Луиджи Ламоника
Кястутис Пилипаускас
Анибаль Кастано
18–14, 22–13, 26–16, 17–12
Кальдерон 17 Очки Новицки 11
3 игрока по 5 Подборы Ягла 7
Хименес, Мумбру по 2 Передачи Хаманн 6
14 сентября 2007
19:00
[www.fibaeurope.com/cid_KNce8jInH7Qj1EsyH5rjn2.gameID_5172-46-A-1.compID_qMRZdYCZI6EoANOrUf9le2.season_2007.roundID_5169.teamID_.html Отчёт] Литва  74–72  Хорватия Дворец спорта Мадрида, Мадрид
Судьи:
Лазарос Вореадис
Саша Пукл
Оливер Краузе
17–19, 21–16, 15–20, 21–17
Сонгайла 20 Очки Планинич 16
Сонгайла 7 Подборы Барач 6
Ясикявичюс 8 Передачи Планинич 5
14 сентября 2007
21:30
[www.fibaeurope.com/cid_KNce8jInH7Qj1EsyH5rjn2.gameID_5172-45-A-1.compID_qMRZdYCZI6EoANOrUf9le2.season_2007.roundID_5169.teamID_.html Отчёт] Словения  62–63  Греция Дворец спорта Мадрида, Мадрид
Судьи:
Фабио Факкини
Дубравко Мухвич
Иво Долинек
17–14, 17-14, 17-12, 11-23
Нестерович 16 Очки Папалукас 17
Нестерович 11 Подборы Диамантидис 6
4 игрока по 3 Передачи Диамантидис 3

Классификация за 5-8 места

15 сентября 2007
14:00
[www.fibaeurope.com/cid_KNce8jInH7Qj1EsyH5rjn2.gameID_5173-48-A-1.compID_qMRZdYCZI6EoANOrUf9le2.season_2007.roundID_5169.teamID_.html Отчёт] Франция  69–86  Хорватия Дворец спорта Мадрида, Мадрид
Судьи:
Фабио Факкини
Миливое Йовчич
Борис Рыжик
13–21, 18–26, 19–14, 19–25
Паркер 18 Очки Попович, Планинич 15
Кирксей 6 Подборы Барач 7
Дьяо 5 Передачи Укич, Планинич 3
15 сентября 2007
16:30
[www.fibaeurope.com/cid_KNce8jInH7Qj1EsyH5rjn2.gameID_5173-47-A-1.compID_qMRZdYCZI6EoANOrUf9le2.season_2007.roundID_5169.teamID_.html Отчёт] Германия  69–65  Словения Дворец спорта Мадрида, Мадрид
Судьи:
Хуан Артеага
Лазарос Вореадис
Оскар Лефверт
18–16, 14–15, 14–23, 23–11
Новицки 28 Очки Лакович 17
Новицки 10 Подборы Нестерович 9
Хаманн 4 Передачи Лакович 6

Полуфиналы

15 сентября 2007
19:00
[www.fibaeurope.com/cid_KNce8jInH7Qj1EsyH5rjn2.gameID_5174-49-A-1.compID_qMRZdYCZI6EoANOrUf9le2.season_2007.roundID_5169.teamID_.html Отчёт] Испания  82–77  Греция Дворец спорта Мадрида, Мадрид
Судьи:
Владимир Драбиковский
Илия Белошевич
Гжегож Земблицкий
24–18, 17–21, 18–21, 23–17
П. Газоль, Наварро, Хуан Карлос 23 Очки Спанулис 24
П. Газоль 6 Подборы Диамантидис 9
Гарбахоса, Рейес 3 Передачи Спанулис 5
15 сентября 2007
21:30
[www.fibaeurope.com/cid_KNce8jInH7Qj1EsyH5rjn2.gameID_5174-50-A-1.compID_qMRZdYCZI6EoANOrUf9le2.season_2007.roundID_5169.teamID_.html Отчёт] Россия  86–74  Литва Дворец спорта Мадрида, Мадрид
Судьи:
Луиджи Ламоника
Дубравко Мухвич
Зоран Сутулович
25–12, 15–21, 25–25, 21–16
Кириленко 29 Очки Шишкаускас 30
Кириленко 8 Подборы Сонгайла 6
Хряпа 4 Передачи Шишкаускас 4

Матч за 7-е место

16 сентября 2007
14:00
[www.fibaeurope.com/cid_KNce8jInH7Qj1EsyH5rjn2.gameID_5175-51-A-1.compID_qMRZdYCZI6EoANOrUf9le2.season_2007.roundID_5169.teamID_.html Отчёт] Франция  74–88  Словения Дворец спорта Мадрида, Мадрид
Судьи:
Луиджи Ламоника
Кястутис Пилипаускас
Сретен Радович
17–18, 23–18, 17–15, 17–37
Паркер 31 Очки Лакович 26
Тюриаф 8 Подборы Нестерович 8
Паркер 4 Передачи Лакович 7

Матч за 5-е место

16 сентября 2007
16:30
[www.fibaeurope.com/cid_KNce8jInH7Qj1EsyH5rjn2.gameID_5176-52-A-1.compID_qMRZdYCZI6EoANOrUf9le2.season_2007.roundID_5169.teamID_.html Отчёт] Хорватия  71–80  Германия Дворец спорта Мадрида, Мадрид
Судьи:
Хуан Артеага
Шай Штрикс
Антонию Коэлью
16–25, 19–20, 13–22, 14–22
Банич 16 Очки Новицки 31
Касун 2 Подборы Новицки 12
Планинич 4 Передачи Новицки, Гарретт по 4

Матч за 3-е место

16 сентября 2007
19:00
[www.fibaeurope.com/cid_KNce8jInH7Qj1EsyH5rjn2.gameID_5177-53-A-1.compID_qMRZdYCZI6EoANOrUf9le2.season_2007.roundID_5169.teamID_.html Отчёт] Литва  78–69  Греция Дворец спорта Мадрида, Мадрид
Судьи:
Фабио Факкини
Дубравко Мухвич
Саша Пукл
20–19, 21–15, 21–20, 16–15
К. Лавринович 19 Очки Зисис 23
Клейза 8 Подборы Диамантидис 7
Шишкаускас 5 Передачи Диамантидис 4

Финал

16 сентября 2007
21:30
[www.fibaeurope.com/cid_KNce8jInH7Qj1EsyH5rjn2.gameID_5178-54-A-1.compID_qMRZdYCZI6EoANOrUf9le2.season_2007.roundID_5169.teamID_.html Отчёт] Испания  59–60  Россия Дворец спорта Мадрида, Мадрид
Зрителей: 15 500
Судьи:
Николаос Завланос
Илия Белошевич
Зоран Сутулович
22–11, 12–20, 15–15, 10–14
Кальдерон 15 Очки Кириленко 17
П. Газоль 14 Подборы Хряпа 12
П. Газоль 3 Передачи Хряпа 4


Призёры


Чемпион Европы по баскетболу 2007

Россия
Первый титул


Самый ценный игрок (MVP): Андрей Кириленко (Россия Россия)

Символическая сборная чемпионата Европы 2007:

Итоговое положение

1. Россия
2. Испания Испания
3. Литва Литва
4. Греция Греция
5. Германия Германия
6. Хорватия Хорватия
7. Словения Словения
8. Франция Франция
9. Италия Италия
10. Португалия Португалия
11. Израиль Израиль
12. Турция Турция
13. Латвия Латвия
14. Сербия Сербия
15. Чехия Чехия
16. Польша Польша

Составы сборных — призёров чемпионата

1
<center>2 <center>3
<center> Россия

Никита Шабалкин
Джон Роберт Холден
Сергей Быков
Андрей Кириленко
Никита Моргунов
Пётр Самойленко
Виктор Хряпа
Захар Пашутин
Сергей Моня
Антон Понкрашов
Алексей Саврасенко
Николай Падиус
Тренер: Дэвид Блатт

<center> Испания

Пау Гасоль
Руди Фернандес
Карлос Кабесас
Хуан Карлос Наварро
Хосе Кальдерон
Фелипе Рейес
Карлос Хименес
Серхио Родригес
Берни Родригес
Марк Гасоль
Алекс Мумбру
Хорхе Гарбахоса
Тренер: Пепу Эрнандес

<center> Литва

Римантас Каукенас
Гедрюс Густас
Йонас Мачюлис
Дарюс Лавринович
Рамунас Шишкаускас
Дарюс Сонгайла
Симас Ясайтис
Линас Клейза
Кшиштоф Лавринович
Шарунас Ясикявичюс
Паулюс Янкунас
Робертас Явтокас
Тренер: Рамунас Бутаутас

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Европы по баскетболу 2007"

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20071229024526/www.eurobasket2007.org/en/default.asp Официальный веб-сайт чемпионата]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Европы по баскетболу 2007

Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.
«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen
«Я ранен, верхом ездить не могу, следственно и командовать армией. Вы кор д'арме ваш привели разбитый в Пултуск: тут оно открыто, и без дров, и без фуража, потому пособить надо, и я так как вчера сами отнеслись к графу Буксгевдену, думать должно о ретираде к нашей границе, что и выполнить сегодня.
«От всех моих поездок, ecrit il a l'Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется.
«Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи».
«Le Marieechal se fache contre l'Empereur et nous punit tous; n'est ce pas que с'est logique!
«Voila le premier acte. Aux suivants l'interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l'ennemi, et qu'il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d'anciennete, mais le general Benigsen n'est pas de cet avis; d'autant plus qu'il est lui, avec son corps en vue de l'ennemi, et qu'il veut profiter de l'occasion d'une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C'est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l'est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l'etre, a eviter ou a attaquer l'ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d'ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d'energie, que meme en passant une riviere qui n'est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n'est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d'une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l'autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s'attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d'epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu'a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c'est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d'une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m'a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L'Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n'oblige une moitie de l'armee de fusiller l'autre.