Чемпионат Европы по дзюдо 1995

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Чемпионат Европы по дзюдо 1995 года прошёл 13-14 мая в Бирмингеме (Великобритания).





Общий медальный зачёт

 Место   Страна  Золото Серебро Бронза Всего
1 Германия Германия 2 2 1 4
2 Великобритания Великобритания 2 1 4 7
3 Россия Россия 2 1 2 5
4 Италия Италия 2 1 1 4
5 Нидерланды Нидерланды 2 0 4 6
6 Франция Франция 1 5 2 8
7 Бельгия Бельгия 1 1 4 5
8 Испания Испания 1 1 1 3
9 Польша Польша 1 0 3 4
10 Австрия Австрия 1 0 2 3
11 Венгрия Венгрия 1 0 0 1
12 Грузия Грузия 0 2 0 2
13 Латвия Латвия 0 1 0 1
Румыния Румыния 0 1 0 1
14 Турция Турция 0 0 2 2
15 Белоруссия Белоруссия 0 0 1 1
Босния и Герцеговина Босния и Герцеговина 0 0 1 1
Болгария Болгария 0 0 1 1
Израиль Израиль 0 0 1 1
Португалия Португалия 0 0 1 1
Украина Украина 0 0 1 1

Медалисты

Мужчины

Категория Золото Серебро Бронза
До 60 кг Найджел Донохью (Великобритания) Георгий Вазагашвили (Грузия) Натик Багиров (Белоруссия)
Джироламо Джовинаццо (Италия)
До 65 кг Петер Шлаттер (Германия) Всеволод Зелёный (Латвия) Филип Латс (Бельгия)
Бекташ Демирель (Турция)
До 71 кг Мартин Шмидт (Германия) Кристоф Гальяно (Франция) Давор Влашковац (Босния и Герцеговина)
Томас Шляйхер (Австрия)
До 78 кг Патрик Райтер (Австрия) Джамель Бура (Франция) Йохан Латс (Бельгия)
Ырфан Токер (Турция)
До 86 кг Мартен Аренс (Нидерланды) Иверий Джикураули (Грузия) Руслан Машуренко (Украина)
Олег Мальцев (Россия)
До 95 кг Павел Настула (Польша) Дмитрий Сергеев (Россия) Стефан Трено (Франция)
Педро Соарес (Португалия)
Свыше 95 кг Сергей Косоротов (Россия) Франк Мёллер (Германия) Рафал Кубацки (Польша)
Данни Эбберс (Нидерланды)
Абсолютная категория Имре Чёс (Венгрия) Ральф Козер (Германия) Харри Ван Барневельд (Бельгия)
Бен Соннеманс (Нидерланды)

Женщины

Категория Золото Серебро Бронза
До 48 кг Иоланда Солер (Испания) Сильви Мелу (Франция) Джойс Херон (Великобритания)
Татьяна Кувшинова (Россия)
До 52 кг Алессандра Джунджи (Италия) Хейди Госсенс (Бельгия) Эва Лариса Краузе (Польша)
Шэрон Рендл (Великобритания)
До 56 кг Никола Фейрбразер (Великобритания) Исабель Фернандес (Испания) Йессика Гал (Нидерланды)
Эйнат Ярон (Израиль)
До 61 кг Йеннифер Гал (Нидерланды) Диане Белл (Великобритания) Гелла Вандекавейе (Бельгия)
Катрин Флёри-Вашон (Франция)
До 66 кг Алис Дюбуа (Франция) Эмануэла Пьерантоцци (Италия) Уте Бурмайстер (Германия)
Ровенна Свитмэн (Великобритания)
До 72 кг Улла Вербрук (Бельгия) Эста Эссомб (Франция) Кейт Хауи (Великобритания)
Дорис Пёлльхубер (Австрия)
Свыше 72 кг Светлана Гундаренко (Россия) Кристин Сико (Франция) Беата Максимов (Польша)
Моника ван дер Ле (Нидерланды)
Абсолютная Ангелика Серисе (Нидерланды) Симона Рихтер (Румыния) Цветана Божилова (Болгария)
Ракель Барриэнтос (Испания)

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Европы по дзюдо 1995"

Ссылки

  • [www.judoinside.com/event/view/40/ Итоги чемпионата]


Отрывок, характеризующий Чемпионат Европы по дзюдо 1995

В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.