Чемпионат Европы по конькобежному спорту 1926

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Европы по конькобежному спорту 1926
Подробности чемпионата
Место проведения Шамони, Франция
Сроки турнира 23 по 24 января 1926 года
      Мужчин 11
      Женщин не участвовали
Призовые места среди мужчин
Чемпион Юлиус Скутнабб
Второе место Отто Полачек
Третье место Ууно Пиетиля
Призовые места среди женщин
Статистика чемпионата

Чемпионат Европы по конькобежному спорту 1926 года — 27-й чемпионат Европы, который прошёл 23 - 24 января 1926 года в Шамони (Франция) на «Стадион де Монблан». Чемпионат проводился на четырёх дистанциях: 500 метров – 1500 метров – 5000 метров – 10000 метров. С 1926 г. для определения суммы многоборья исходными данными были мировые рекорды по дистанциям. Время мирового рекорда оценивалось в 100 очков, а результат спортсмена – в процентах к этому рекорду. В соревнованиях принимали участие только мужчины — 11 конькобежцев из 7 стран. Победителем чемпионата Европы стал Юлиус Скутнабб (Финляндия), призёрами — Отто Полачек (Австрия) и Ууно Пиетиля (Финляндия).



Результаты чемпионата

место спортсмен страна очки 500 м 1500 м 5000 м 10000 м
1 Юлиус Скутнабб Финляндия 379,330 44,8 (1) 2.26,8 (1) 8.44,0 (1) 18.50,8 (2)
2 Отто Полачек Австрия 367,550 48,8 (4) 2.33,2 (3) 8.44,6 (2) 18.48,6 (1)
3 Ууно Пиетиля Финляндия 366,790 46,0 (2) 2.31,8 (2) 9.07,4 Ф (5) 19.24,8 (4)
4 Фритц Юнгблут Австрия 357,530 49,8 (5) 2.39,2 (5) 9.02,8 (3) 19.08,4 (3)
5 Альбертс Румба Латвия 353,200 51,6 (7) 2.35,0 (4) 9.04,8 (4) 19.51,8 (5)
6 Лекс Хааг Нидерланды 334,620 50,0 (6) 2.48,4 (7) 9.45,4 (7) 21.48,0 (6)
7 Рогер Буреау Бельгия 327,270 52,4 (8) 2.52,4 (8) 9.55,0 (8) 21.49,4 (7)
8 Гастон ван Хазеброецк Бельгия 319,290 53,2 (9) 2.56,8 (9) 10.20,8 (9) 22.44,2 (8)
9 Андре Гегоут Франция 309,280 54,8 (10) 3.00,0 (10) 10.51,8 (10) 23.16,2 (9)
Б/М Альберт Хасслер Франция 261,640 48,6 (3) 2.41,8 (6) 9.39,4 (6)
Б/М Йозеф Мыслбецк Чехословакия 217,690 59,0 (11) 3.16,0 (11) 11.24,2 (11)

Ссылка

[www.skateresults.com/tournaments/european_championships_1926_m Результаты конькобежного спорта с 1887 года и по наши дни, анг.]

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Европы по конькобежному спорту 1926"

Отрывок, характеризующий Чемпионат Европы по конькобежному спорту 1926

Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]