Чемпионат Европы по лёгкой атлетике в помещении 1978

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Европы по лёгкой атлетике в помещении 1978
Город-организатор

Милан, Италия

Страны-участницы

25

Количество атлетов

251

Разыгрывается медалей

19

Церемония открытия

11 марта 1978

Церемония закрытия

12 марта 1978

Стадион

Дворец спорта «Сан-Сиро»

9-й чемпионат Европы по лёгкой атлетике в помещении проходил с 11 по 12 марта 1978 года во Дворце спорта «Сан-Сиро» в итальянском Милане.

В соревнованиях принял участие 251 атлет из 25 стран Европы. Было разыграно 19 комплектов медалей (11 у мужчин и 8 у женщин).





Призёры

Сокращения: WB — высшее мировое достижение | ER — рекорд Европы | NR — национальный рекорд | CR — рекорд чемпионата

Мужчины

Дисциплина Золото Серебро Бронза
60 м
подробности
Николай Колесников
СССР
6,64 Петар Петров
Болгария
6,66 Александр Аксинин
СССР
6,73
400 м
подробности
Пьетро Меннеа
Италия
46,51 Рышард Подляс
Польша
46,55 Николай Чернецкий
СССР
46,72
800 м
подробности
Маркку Таскинен
Финляндия
1.47,35
NR
Олаф Байер
ГДР
1.47,68 Роже Мийо
Франция
1.47,8
1500 м
подробности
Антти Лойкканен
Финляндия
3.38,16
NR CR
Томас Вессингхаге
ФРГ
3.38,23 Юрген Штрауб
ГДР
3.40,2
3000 м
подробности
Маркус Риффель
Швейцария
7.49,5 Эмиль Путтеманс
Бельгия
7.49,9 Йорг Петер
ГДР
7.50,1
60 м с барьерами
подробности
Томас Мункельт
ГДР
7,62
=CR
Вячеслав Кулебякин
СССР
7,72 Джузеппе Буттари
Италия
7,86
Прыжок в высоту
подробности
Владимир Ященко
СССР
2,35 м
WB CR
Рольф Байльшмидт
ГДР
2,29 м Вольфганг Киллинг
ФРГ
2,27 м
Прыжок с шестом
подробности
Тадеуш Слюсарский
Польша
5,45 м Владимир Трофименко
СССР
5,40 м Владимир Сергиенко
СССР
5,40 м
Прыжок в длину
подробности
Ласло Сальма
Венгрия
7,83 м Рональд Десруэль
Бельгия
7,75 м Владимир Цепелёв
СССР
7,73 м
Тройной прыжок
подробности
Анатолий Пискулин
СССР
16,82 м Кит Коннор
Великобритания
16,53 м Александр Яковлев
СССР
16,47 м
Толкание ядра
подробности
Рейо Стольберг
Финляндия
20,48 м Владислав Комар
Польша
20,16 м Джефф Кейпс
Великобритания
20,11 м

Женщины

Дисциплина Золото Серебро Бронза
60 м
подробности
Марлис Эльснер
ГДР
7,12
WB CR
Линда Хаглунд
Швеция
7,18 Людмила Сторожкова
СССР
7,27
400 м
подробности
Марина Сидорова
СССР
52,42 Рита Боттильери
Италия
53,18 Каролин Кефер
Австрия
53,56
800 м
подробности
Ульрике Брунс
ГДР
2.02,3 Тотка Петрова
Болгария
2.02,5 Мариана Суман
Румыния
2.03,4
1500 м
подробности
Иляна Силай
Румыния
4.07,1
CR
Наталья Мэрэшеску
Румыния
4.07,4 Бригитте Краус
ФРГ
4.07,6
60 м с барьерами
подробности
Йоханна Клир
ГДР
7,94
CR
Гражина Рабштын
Польша
8,07 Сильвия Кемпин
ГДР
8,15
Прыжок в высоту
подробности
Сара Симеони
Италия
1,94 м
CR
Бригитте Хольцапфель
ФРГ
1,91 м Уршуля Келян
Польша
1,88 м
Прыжок в длину
подробности
Ярмила Ныгрынова
Чехословакия
6,62 м Ильдико Эрдельи
Венгрия
6,49 м Сьюзан Рив
Великобритания
6,48 м
Толкание ядра
подробности
Гелена Фибингерова
Чехословакия
20,67 м Маргитта Дрёзе
ГДР
19,77 м Ева Вильмс
ФРГ
19,24 м

Медальный зачёт

Медали в 19 дисциплинах лёгкой атлетики завоевали представители 16 стран-участниц.

  Принимающая страна

Место Страна Золото Серебро Бронза Всего
1 ГДР ГДР 4 3 3 10
2 СССР СССР 4 2 6 12
3 Финляндия Финляндия 3 0 0 3
4 Италия Италия 2 1 1 4
5 Чехословакия Чехословакия 2 0 0 2
6 Польша Польша 1 3 1 5
7 Румыния Румыния 1 1 1 3
8 Венгрия Венгрия 1 1 0 2
9 Швейцария Швейцария 1 0 0 1
10 ФРГ 0 2 3 5
11 Бельгия Бельгия 0 2 0 2
Болгария Болгария 0 2 0 2
13 Великобритания Великобритания 0 1 2 3
14 Швеция Швеция 0 1 0 1
15 Австрия Австрия 0 0 1 1
Франция Франция 0 0 1 1
Всего 19 19 19 57

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Европы по лёгкой атлетике в помещении 1978"

Ссылки

  • Mirko Jalava. [www.european-athletics.org/mm/Document/EventsMeetings/General/01/26/73/01/EICH2013-statistics_English.pdf European Athletics Indoor Championships Statistics Handbook] (англ.) (PDF). ЕА. — Статистический справочник Европейской легкоатлетической ассоциации с полными результатами чемпионатов Европы в помещении (1970—2011). Проверено 7 декабря 2014. [www.webcitation.org/6Tl0npzSq Архивировано из первоисточника 1 ноября 2014].

Отрывок, характеризующий Чемпионат Европы по лёгкой атлетике в помещении 1978

– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.