Чемпионат Европы по лёгкой атлетике в помещении 1984

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Европы по лёгкой атлетике в помещении 1984
Город-организатор

Гётеборг, Швеция

Страны-участницы

26

Количество атлетов

245

Разыгрывается медалей

22

Церемония открытия

3 марта 1984

Церемония закрытия

4 марта 1984

Стадион

Scandinavium

15-й чемпионат Европы по лёгкой атлетике в помещении проходил с 3 по 4 марта 1984 года на 196-метровом беговом овале арены Scandinavium в шведском Гётеборге. Турнир проходил в городе во второй раз в истории — впервые легкоатлеты Европы определяли сильнейшего здесь 10 годами ранее.

В соревнованиях приняли участие 245 атлетов из 26 стран Европы. Было разыграно 22 комплекта медалей (12 у мужчин и 10 у женщин).





Призёры

Сокращения: WB — высшее мировое достижение | ER — рекорд Европы | NR — национальный рекорд | CR — рекорд чемпионата

Мужчины

Дисциплина Золото Серебро Бронза
60 м
подробности
Кристиан Хас
ФРГ
6,68 Антонио Улло
Италия
6,68 Рональд Десруэль
Бельгия
6,69
200 м
подробности
Александр Евгеньев
СССР
20,98 Аде Мейф
Великобритания
21,34 Джованни Бонджорни
Италия
21,48
400 м
подробности
Сергей Ловачёв
СССР
46,72
NR
Роберто Тоцци
Италия
47,01 Дидье Дюбуа
Франция
47,29
800 м
подробности
Донато Сабиа
Италия
1.48,05 Андре Лави
Франция
1.48,35 Фил Норгейт
Великобритания
1.48,39
1500 м
подробности
Петер Вирц
Швейцария
3.41,35 Риккардо Матерацци
Италия
3.41,57 Томас Вессингхаге
ФРГ
3.41,75
3000 м
подробности
Любомир Тесачек
Чехословакия
7.53,16 Маркус Риффель
Швейцария
7.53,61 Карл Флешен
ФРГ
7.54,45
60 м с барьерами
подробности
Ромуальд Гегель
Польша
7,62 Дьёрдь Бакош
Венгрия
7,75 Иржи Гудец
Чехословакия
7,77
Прыжок в высоту
подробности
Дитмар Мёгенбург
ФРГ
2,33 м Карло Тренхардт
ФРГ
2,30 м Роланд Дальхеузер
Швейцария
2,30 м
Прыжок с шестом
подробности
Тьерри Виньерон
Франция
5,85 м
WB
CR
Пьер Кинон
Франция
5,75 м Александр Крупский
СССР
5,60 м
Прыжок в длину
подробности
Ян Лейтнер
Чехословакия
7,96 м Маттиас Кох
ГДР
7,91 м Роберт Эммиян
СССР
7,89 м
Тройной прыжок
подробности
Григорий Емец
СССР
17,33 м
CR
Властимил Маржинец
Чехословакия
17,16 м Бела Бакоши
Венгрия
17,15 м
Толкание ядра
подробности
Янис Боярс
СССР
20,84 м Вернер Гюнтёр
Швейцария
20,33 м Алессандро Андреи
Италия
20,32 м

Женщины

Дисциплина Золото Серебро Бронза
60 м
подробности
Беверли Кинч
Великобритания
7,16 Анелия Нунева
Болгария
7,23 Нелли Куман
Нидерланды
7,23
200 м
подробности
Ярмила Кратохвилова
Чехословакия
23,02 Мари-Кристин Казье
Франция
23,68 Ольга Антонова
СССР
23,80
400 м
подробности
Татьяна Коцембова
Чехословакия
49,97 Эрика Росси
Италия
52,37 Росица Стаменова
Болгария
52,41
800 м
подробности
Милена Матейковичова
Чехословакия
1.59,52
CR
Дойна Мелинте
Румыния
1.59,81 Кристяна Кожокару
Румыния
2.01,24
1500 м
подробности
Фица Ловин
Румыния
4.10,03 Элли ван Хюлст
Нидерланды
4.11,09 Сандра Гассер
Швейцария
4.11,70
3000 м
подробности
Бригитте Краус
ФРГ
9.12,07 Татьяна Позднякова
СССР
9.15,04 Ивана Клейнова
Чехословакия
9.15,71
60 м с барьерами
подробности
Люцина Калек
Польша
7,96 Вера Акимова
СССР
7,99 Йорданка Донкова
Болгария
8,09
Прыжок в высоту
подробности
Ульрике Мейфарт
ФРГ
1,95 м Марис Эванже-Эпе
Франция
1,95 м Данута Булковская
Польша
1,95 м
NR
Прыжок в длину
подробности
Сьюзан Херншоу
Великобритания
6,70 м
NR
Ева Муркова
Чехословакия
6,55 м Стефания Лаццарони
Италия
6,08 м
Толкание ядра
подробности
Гелена Фибингерова
Чехословакия
20,34 м Клаудия Лош
ФРГ
20,23 м Хайди Кригер
ГДР
20,18 м

Медальный зачёт

Медали в 22 дисциплинах лёгкой атлетики завоевали представители 14 стран-участниц.

  Принимающая страна

Место Страна Золото Серебро Бронза Всего
1 Чехословакия Чехословакия 6 2 2 10
2 СССР СССР 4 2 3 9
3 ФРГ 4 2 2 8
4 Великобритания Великобритания 2 1 1 4
5 Польша Польша 2 0 1 3
6 Италия Италия 1 4 3 8
7 Франция Франция 1 4 1 6
8 Швейцария Швейцария 1 2 2 5
9 Румыния Румыния 1 1 1 3
10 Болгария Болгария 0 1 2 3
11 Венгрия Венгрия 0 1 1 2
ГДР ГДР 0 1 1 2
Нидерланды Нидерланды 0 1 1 2
14 Бельгия Бельгия 0 0 1 1
Всего 22 22 22 66

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Европы по лёгкой атлетике в помещении 1984"

Ссылки

  • Mirko Jalava. [www.european-athletics.org/mm/Document/EventsMeetings/General/01/26/73/01/EICH2013-statistics_English.pdf European Athletics Indoor Championships Statistics Handbook] (англ.) (PDF). ЕА. — Статистический справочник Европейской легкоатлетической ассоциации с полными результатами чемпионатов Европы в помещении (1970—2011). Проверено 27 ноября 2014. [www.webcitation.org/6Tl0npzSq Архивировано из первоисточника 1 ноября 2014].

Отрывок, характеризующий Чемпионат Европы по лёгкой атлетике в помещении 1984

И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.