Чемпионат Европы по лёгкой атлетике 1969

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Европы по лёгкой атлетике 1969
Город-организатор

Афины, Греция

Страны-участницы

30

Количество атлетов

674

Разыгрывается медалей

38

Церемония открытия

16 сентября 1969

Церемония закрытия

21 сентября 1969

Стадион

«Караискакис»

9-й чемпионат Европы по лёгкой атлетике прошёл с 16 по 21 сентября 1969 года на стадионе «Караискакис» в Афинах, столице Греции.

В соревнованиях приняли участие 674 атлета из 30 стран Европы. Было разыграно 38 комплектов медалей (24 у мужчин и 14 у женщин).





Призёры

Сокращения: WR — мировой рекорд | ER — рекорд Европы | NR — национальный рекорд | CR — рекорд чемпионата
Курсивом выделены участники, выступавшие за эстафетные команды только в предварительных забегах

Мужчины

Дисциплина Золото Серебро Бронза
100 м
(ветер: −2,7 м/с)
подробности
Валерий Борзов
СССР
10,49 Ален Сартёр
Франция
10,50 Филипп Клер
Швейцария
10,56
200 м
(ветер: 0,0 м/с)
подробности
Филипп Клер
Швейцария
20,70
CR
Херман Бурде
ГДР
20,94 Зенон Новош
Польша
20,96
400 м
подробности
Ян Вернер
Польша
45,75
CR
Жан-Клод Налле
Франция
45,81 Станислав Грендзиньский
Польша
45,83
800 м
подробности
Дитер Фромм
ГДР
1.45,98
CR
Йозеф Плахий
Чехословакия
1.46,26 Манфред Матушевски
ГДР
1.46,83
1500 м
подробности
Джон Уэттон
Великобритания
3.39,45
CR
Фрэнк Мёрфи
Ирландия
3.39,51 Хенрик Шордыковский
Польша
3.39,87
5000 м
подробности
Иан Стюарт
Великобритания
13.44,8 Рашид Шарафетдинов
СССР
13.45,8 Алан Блинстон
Великобритания
13.47,6
10 000 м
подробности
Юрген Хазе
ГДР
28.41,6 Майк Тэгг
Великобритания
28.43,2 Николай Свиридов
СССР
28.45,8
Марафон
подробности
Рон Хилл
Великобритания
2:16.47,8 Гастон Рулантс
Бельгия
2:17.22,2 Джим Алдер
Великобритания
2:19.05,8
Эстафета 4×100 м
подробности
Франция Франция
Ален Сартёр
Патрик Бурбейон
Жерар Фенуй
Франсуа Сен-Жиль
38,89
CR
СССР СССР
Александр Лебедев
Владислав Сапея
Николай Иванов
Валерий Борзов
39,40 Чехословакия Чехословакия
Ладислав Кржиж
Диониз Сёгеди
Иржи Кынос
Людек Богман
39,52
NR
Эстафета 4×400 м
подробности
Франция Франция
Жиль Бертуль
Кристиан Николо
Жак Каретт
Жан-Клод Налле
3.02,30
CR
СССР СССР
Евгений Борисенко
Борис Савчук
Юрий Зорин
Александр Братчиков
3.03,05 ФРГ
Хорст-Рюдигер Шлёске
Инго Рёпер
Герхард Хенниге
Мартин Йеллингхаус
3.03,13
110 м с барьерами
(ветер: 0,0 м/с)
подробности
Эдди Оттоз
Италия
13,59
CR
Дэвид Хемери
Великобритания
13,74 Алан Паско
Великобритания
13,94
400 м с барьерами
подробности
Вячеслав Скоморохов
СССР
49,70 Джон Шервуд
Великобритания
50,10 Энди Тодд
Великобритания
50,38
3000 м с препятствиями
подробности
Михаил Желев
Болгария
8.25,02
NR CR
Александр Морозов
СССР
8.25,57 Владимир Дудин
СССР
8.26,6
Ходьба на 20 км
подробности
Пол Найхилл
Великобритания
1:30.48,0 Леонида Карайосифоглу
Румыния
1:31.06,4 Николай Смага
СССР
1:31.20,2
Ходьба на 50 км
подробности
Кристоф Хёне
ГДР
4:12.32,8
CR
Петер Зельцер
ГДР
4:16.09,6 Вениамин Солдатенко
СССР
4:23.04,8
Прыжок в высоту
подробности
Валентин Гаврилов
СССР
2,17 м Рейо Вяхяля
Финляндия
2,17 м Эрминио Адзаро
Италия
2,17 м
Прыжок с шестом
подробности
Вольфганг Нордвиг
ГДР
5,30 м
CR
Челль Исакссон
Швеция
5,20 м Альдо Риги
Италия
5,10 м
Прыжок в длину
подробности
Игорь Тер-Ованесян
СССР
8,17 м
(+4,4 м/с)
Линн Дэвис
Великобритания
8,07 м
(+2,2 м/с)
Тыну Лепик
СССР
8,04 м
(+4,2 м/с)
Тройной прыжок
подробности
Виктор Санеев
СССР
17,34 м
(+4,1 м/с)
Золтан Циффра
Венгрия
16,85 м
(+6,4 м/с)
Клаус Нойман
ГДР
16,68 м
(+2,4 м/с)
Толкание ядра
подробности
Дитер Хоффман
ГДР
20,12 м
CR
Хайнц-Йоахим Ротенбург
ГДР
20,05 м Ханс-Петер Гис
ГДР
19,78 м
Метание диска
подробности
Хартмут Лош
ГДР
61,82 м
CR
Рики Брух
Швеция
61,08 м Лотар Мильде
ГДР
59,34 м
Метание молота
подробности
Анатолий Бондарчук
СССР
74,68 м
WR CR
Ромуальд Клим
СССР
72,74 м Райнхард Таймер
ГДР
72,02 м
Метание копья
подробности
Янис Лусис
СССР
91,52 м
CR
Паули Невала
Финляндия
89,58 м Януш Сидло
Польша
82,90 м
Десятиборье*
подробности
Йоахим Кирст
ГДР
8041 очко
(7910)
CR
Херберт Вессель
ГДР
7828 очков
(7683)
Виктор Челноков
СССР
7801 очко
(7653)

* Для определения победителя в соревнованиях десятиборцев использовалась старая система начисления очков. Пересчёт с использованием современных таблиц перевода результатов в баллы (принятых в 1985 году) приведён в скобках.

Женщины

Дисциплина Золото Серебро Бронза
100 м
(ветер: −0,4 м/с)
подробности
Петра Фогт
ГДР
11,66 Вилма ван ден Берг
Нидерланды
11,74 Анита Нил
Великобритания
11,81
200 м
(ветер: +0,6 м/с)
подробности
Петра Фогт
ГДР
23,30 Ренате Майсснер
ГДР
23,33 Валери Пит
Великобритания
23,34
400 м
подробности
Николь Дюклос
Франция
51,77
WR CR
Колетт Бессон
Франция
51,79 Мария Сикора
Австрия
53,0
NR
800 м
подробности
Лиллиан Боурд
Великобритания
2.01,50
CR
Аннелиз Дамм-Олесен
Дания
2.02,6
NR
Вера Николич
Югославия
2.02,6
1500 м
подробности
Ярослава Егличкова
Чехословакия
4.10,77
WR CR
Мария Гоммерс
Нидерланды
4.11,9
NR
Паола Пиньи
Италия
4.12,0
NR
Эстафета 4×100 м
подробности
ГДР ГДР
Регина Хёфер
Ренате Майсснер
Бербель Подесва
Петра Фогт
43,61
CR
ФРГ
Бербель Хенле
Ютта Штёк
Рита Ян
Ингрид Беккер
44,09 Великобритания Великобритания
Анита Нил
Дениз Рамсден
Шейла Купер
Валери Пит
44,39
Эстафета 4×400 м
подробности
Великобритания Великобритания
Розмари Стирлинг
Патрисия Лоу
Джанет Симпсон
Лиллиан Боурд
3.30,82
WR CR
Франция Франция
Бернадетт Мартен
Николь Дюклос
Эльян Жак
Колетт Бессон
3.30,85
NR
ФРГ
Криста Чекай
Анте Гляйхфельд
Инге Экхофф
Кристель Фрезе
3.32,7
NR
100 м с барьерами
(ветер: −1,0 м/с)
подробности
Карин Бальцер
ГДР
13,29
CR
Бербель Подесва
ГДР
13,68 Тереза Новак
Польша
13,77
Прыжок в высоту
подробности
Милослава Резкова
Чехословакия
1,83 м
=CR
Антонина Лазарева
СССР
1,83 м
=CR
Мария Мрачнова
Чехословакия
1,83 м
=CR
Прыжок в длину
подробности
Мирослава Сарна
Польша
6,49 м
(+2,0 м/с)
Вьорика Вискополяну
Румыния
6,45 м
(+2,0 м/с)
Берит Бертельсен
Норвегия
6,44 м
(+0,6 м/с)
Толкание ядра
подробности
Надежда Чижова
СССР
20,43 м
WR CR
Маргитта Гуммель
ГДР
19,58 м Марита Ланге
ГДР
18,56 м
Метание диска
подробности
Тамара Данилова
СССР
59,28 м
CR
Людмила Муравьёва
СССР
59,24 м Карин Илльген
ГДР
58,66 м
Метание копья
подробности
Ангела Немет
Венгрия
59,76 м
CR
Магда Видош
Венгрия
58,80 м Валентина Эверт
СССР
56,56 м
Пятиборье*
подробности
Лиза Прокоп
Австрия
5030 очков
(4419)
CR
Мета Антенен
Швейцария
4793 очка
(4210)
Мария Сизякова
СССР
4773 очка
(4176)

* Для определения победителя в соревнованиях пятиборок использовалась старая система начисления очков. Пересчёт с использованием современных таблиц перевода результатов в баллы (принятых в 1985 году) приведён в скобках.

Медальный зачёт

Медали в 38 дисциплинах лёгкой атлетики завоевали представители 21 страны-участницы.

  Принимающая страна

Место Страна Золото Серебро Бронза Всего
1 ГДР ГДР 11 7 7 25
2 СССР СССР 9 7 8 24
3 Великобритания Великобритания 6 4 7 17
4 Франция Франция 3 4 0 7
5 Чехословакия Чехословакия 2 1 2 5
6 Польша Польша 2 0 5 7
7 Венгрия Венгрия 1 2 0 3
8 Швейцария Швейцария 1 1 1 3
9 Италия Италия 1 0 3 4
10 Австрия Австрия 1 0 1 2
11 Болгария Болгария 1 0 0 1
12 Нидерланды Нидерланды 0 2 0 2
Румыния Румыния 0 2 0 2
Финляндия Финляндия 0 2 0 2
Швеция Швеция 0 2 0 2
16 ФРГ 0 1 2 3
17 Бельгия Бельгия 0 1 0 1
Дания Дания 0 1 0 1
Ирландия 0 1 0 1
20 Норвегия Норвегия 0 0 1 1
Югославия Югославия 0 0 1 1
Всего 38 38 38 114

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Европы по лёгкой атлетике 1969"

Ссылки

  • Mirko Jalava. [www.european-athletics.org/mm/Document/EventsMeetings/General/01/27/31/44/StatisticsHandbookZ%C3%BCrich2014_Neutral.pdf European Athletics Championships Statistics Handbook] (англ.) (PDF). ЕА. — Статистический справочник Европейской легкоатлетической ассоциации с полными результатами чемпионатов Европы (1934—2012). Проверено 13 декабря 2014. [www.webcitation.org/6TucdGNQg Архивировано из первоисточника 7 ноября 2014].

Отрывок, характеризующий Чемпионат Европы по лёгкой атлетике 1969

На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.