Чемпионат Европы по фигурному катанию 1976

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Европы по фигурному катанию 1976
Сезон: 1975—1976
Место проведения: Женева
Победители
Мужское одиночное катание
Джон Карри
Женское одиночное катание
Дианне де Леу
Парное катание
Ирина Роднина и Александр Зайцев
Танцы на льду
Людмила Пахомова и Александр Горшков
Соревнования
Предыдущее: Чемпионат Европы 1975
Последующее: Чемпионат Европы 1977

Чемпионат Европы по фигурному катанию 1976 года — соревнование по фигурному катанию за титул чемпиона Европы, которое проходило в 1976 году в Женеве, Швейцария. Чемпионат проводился в категориях мужское одиночное катание, женское одиночное фигурное катание, парное катание и в спортивных танцах на льду.

У мужчин золотую медаль завоевал представитель Великобритании Джон Карри, у женщин победила представительница Нидерландов Дианне де Леу, среди пар победу одержали представители СССР Ирина Роднина и Александр Зайцев, в танцах чемпионами Европы стали Людмила Пахомова и Александр Горшков.





Результаты

Мужчины

Место Имя Страна
1 Джон Карри Великобритания Великобритания
2 Владимир Ковалёв СССР СССР
3 Ян Хоффман ГДР ГДР
4 Юрий Овчинников СССР СССР
5 Сергей Волков СССР СССР
6 Робин Казинс Великобритания Великобритания
7 Зденек Паздирек Чехословакия Чехословакия
8 Ласло Вайда Венгрия Венгрия
9 Пекка Лескинен Финляндия Финляндия
10 Рональд Коппелент Австрия Австрия
11 Марио Либерс ГДР ГДР
12 Мирослав Соска Чехословакия Чехословакия
13 Жан Кристоф Симон Франция Франция
14 Глин Джоунс Великобритания Великобритания
15 Гжегож Глованя Польша Польша
16 Жиль Beyer Франция Франция
17 Герд Вальтер Грёбнер ФРГ
18 Герхард Хюбман Австрия Австрия
19 Роландо Брагалья Италия Италия
20 Пауль Чекманек Люксембург Люксембург
21 Мартин Сохор Швейцария Швейцария
22 Матиас Круцек Югославия Югославия
23 Флемминг Содерквист Дания Дания

Женщины

Место Имя Страна
1 Дианне де Леу Нидерланды Нидерланды
2 Анетт Пётч ГДР ГДР
3 Кристина Эррат ГДР ГДР
4 Изабель де Наварре ФРГ
5 Сюзанна Дриано Италия Италия
6 Дагмар Лурц ФРГ
7 Даниэла Ридер Швейцария Швейцария
8 Елена Водорезова СССР СССР
9 Герти Шандерль ФРГ
10 Карина Ричардсон Великобритания Великобритания
11 Гражина Дудек Польша Польша
12 Хана Кнапова Чехословакия Чехословакия
13 Клаудия Кристофич-Биндер Австрия Австрия
14 Лотта Криспин Швеция Швеция
15 Эве Копфли Швейцария Швейцария
16 Мари-Клод Биерр Франция Франция
17 Ниина Кюоттинен Финляндия Финляндия
18 Анна-Мария Верлан Нидерланды Нидерланды
19 Катя Серетти Италия Италия
20 Софи Верлан Нидерланды Нидерланды
21 Майя Жупанчич Югославия Югославия
22 Бента Ларсен Норвегия Норвегия
WD Марион Вебер ГДР ГДР
  • * WD = Снялась с соревнования

Пары

Место Имя Страна
1 Ирина Роднина / Александр Зайцев СССР СССР
2 Роми Кермер / Рольф Эстеррайх ГДР ГДР
3 Ирина Воробьёва / Александр Власов СССР СССР
4 Мануэла Грос / Уве Кагельман ГДР ГДР
5 Карин Кюнцле / Кристиан Кюнцле Швейцария Швейцария
6 Керстин Штольфиг / Файцт Кемпе ГДР ГДР
7 Марина Леонидова / Владимир Боголюбов СССР СССР
8 Корина Халке / Эберхард Рауш ФРГ
9 Урсула Немец / Микаэль Немец Австрия Австрия
10 Габриэла Бек / Йохан Штагль ФРГ
11 Эрика Тейлфорс / Колин Тейлфорс Великобритания Великобритания
12 Ингрид Шпиглова / Алан Шпигель Чехословакия Чехословакия
13 Габриэла Арко / Николас Штефан Австрия Австрия

Танцы

Место Имя Страна
1 Людмила Пахомова / Александр Горшков СССР СССР
2 Ирина Моисеева / Андрей Миненков СССР СССР
3 Наталья Линичук / Геннадий Карпоносов СССР СССР
4 Кристина Регёци / Андраш Шаллаи Венгрия Венгрия
5 Хилари Грин / Глин Уоттс Великобритания Великобритания
6 Матильде Чичча / Ламберто Чесерани Италия Италия
7 Тереза Вейна / Пётр Боянчик Польша Польша
8 Джанет Томпсон / Уоррен Максвелл Великобритания Великобритания
9 Ева Пестова / Иржи Покорны Чехословакия Чехословакия
10 Кей Барсдел / Кеннет Фостер Великобритания Великобритания
11 Сюзи Хандсман / Петер Хандсман Швейцария Швейцария
12 Стефания Бертеле / Вальтер Чеччони Италия Италия
13 Marie-Joelle Michel / Frédéric Gardin Франция Франция
14 Изабелла Рицци / Луиджи Фрерони Италия Италия
15 Эва Колодзей / Тадеуш Гора Польша Польша
16 Кристина Хенке / Удо Дёнсдорф ФРГ
17 Герда Бюглер / Максим Эрлангер Швейцария Швейцария

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Европы по фигурному катанию 1976"

Ссылки

  • [www.isu.org/vsite/vfile/page/fileurl/0,11040,4844-147122-164338-54457-0-file,00.pdf Список призёров чемпионатов Европы (мужчины)]
  • [www.isu.org/vsite/vfile/page/fileurl/0,11040,4844-147123-164339-54461-0-file,00.pdf Список призёров чемпионатов Европы (женщины)]
  • [www.isu.org/vsite/vfile/page/fileurl/0,11040,4844-147120-164336-54459-0-file,00.pdf Список призёров чемпионатов Европы (пары)]
  • [www.isu.org/vsite/vfile/page/fileurl/0,11040,4844-147119-164335-54460-0-file,00.pdf Список призёров чемпионатов Европы (танцы)]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Европы по фигурному катанию 1976

На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.