Чемпионат Европы по фигурному катанию 2017

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Европы по фигурному катанию 2017

Тип соревнования: турнир под эгидой ИСУ
Дата: 23 января 201729 января 2017
Сезон: 2016—2017
Место проведения: Острава
Арена: ЧЕЗ Арена
Прошлогодние чемпионы
Мужское одиночное катание
Хавьер Фернандес
Женское одиночное катание
Евгения Медведева
Парное катание
Татьяна Волосожар и Максим Траньков
Танцы на льду
Габриэла Пападакис и Гийом Сизерон
Соревнования
Предыдущее: Чемпионат Европы 2016
Последующее: Чемпионат Европы 2018

Чемпионат Европы по фигурному катанию 2017 — соревнование среди фигуристов европейских стран в сезоне 2016/2017 годов. Соревнование пройдёт в январе 2017 года в категориях мужское и женское одиночное катание, парное фигурное катание и танцы на льду.





Место проведения

Чемпионат пройдет 23 — 29 января 2017 года в Остраве (Чехия) на ЧЕЗ Арене[1]. В этом чешском городе европейский чемпионат по фигурному катанию будет проходить впервые. Однако сама Чехия в шестой раз примет европейский чемпионат.

Участники

В чемпионате участвуют фигуристы из европейских стран — членов Международного союза конькобежцев (к европейским странам также относятся Израиль, Турция, Грузия, Армения, Азербайджан), достигшие 15-летнего возраста на момент 1 июля 2016 года.

По итогам чемпионата Европы 2016 года каждая страна имеет право выставить от одного до трех спортсменов в каждой дисциплине. Национальные федерации составляют заявку на основе собственных критериев, но выбранные фигуристы должны достичь минимальной технической оценки элементов на международном соревновании до чемпионата Европы.

Представительство по странам

Более одного участника могут представить следующие национальные федерации:

Мужчины Женщины Пары Танцы
3 Россия Россия
Израиль Израиль
Россия Россия Россия Россия
Италия Италия
Германия Германия
Россия Россия
Италия Италия
2 Испания Испания
Франция Франция
Италия Италия
Бельгия Бельгия
Чехия Чехия
Германия Германия
Латвия Латвия
Италия Италия
Франция Франция
Германия Германия
Финляндия Финляндия
Швеция Швеция
Франция Франция
Австрия Австрия
Белоруссия Белоруссия
Франция Франция
Великобритания Великобритания
Словакия Словакия
Дания Дания
Израиль Израиль

Минимальная техническая оценка

Национальные федерации (ассоциации) выбирают участников на основании собственных критериев, но заявленные участники должны достичь минимальной технической оценки элементов на международных соревнованиях, проводимых до чемпионата Европы.

Минимальный технический результат (TES)
Вид Короткая программа Произвольная программа
Мужчины 25 45
Женщины 20 36
Пары 20 36
Танцы на льду 19 29

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Европы по фигурному катанию 2017"

Примечания

  1. [static.isu.org/media/195046/fs-intl-comps-2014-2015-update-for-website.pdf Calendar of International Single & Pair Skating, Ice Dance and Synchronized Skating Competitions 2014/17.]

Ссылки

  • [www.isu.org Официальный сайт ISU]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Европы по фигурному катанию 2017


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]