Чемпионат Европы по хоккею на траве среди женщин 1991

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Европы по хоккею на траве среди женщин 1991
Подробности чемпионата
Страна проведения Бельгия Бельгия
Города проведения Брюссель
Время проведения 110 мая
Число команд 12
Призовые места
Чемпион  Англия (1 титул)
Второе место  Германия
Третье место  СССР
← 1987
1995 →

Чемпионат Европы по хоккею на траве среди женщин 1991 — 3-й розыгрыш чемпионата Европы по хоккею на траве среди женских сборных команд. Турнир прошёл с 1 по 10 мая 1991 года в городе Брюссель, Бельгия.

Победителями чемпионата (в 1-й раз в своей истории) стала сборная Англии, победившая в финале сборную Германии со счётом 2:1. Бронзовым призёром чемпионата стала сборная СССР, обыгравшая в матче за 3-е место сборную Нидерландов со счётом 3:2 (это было последнее выступление сборной СССР на чемпионате Европы, в дальнейшем её в международных соревнованиях заменила сборная России).





Результаты игр

Групповой этап

Группа A

Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
 Германия 5 5 0 0 18 3 +15 10
 Нидерланды 5 4 0 1 20 3 +17 8
 Ирландия 5 1 2 2 5 13 -8 4
 Бельгия 5 0 3 2 3 8 -5 3
 Уэльс 5 0 3 2 2 12 –10 3
 Италия 5 0 2 3 1 11 –10 2

Группа B

Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
 Англия 5 4 0 1 14 5 +9 8
 СССР 5 3 0 2 15 7 +8 6
 Испания 5 3 0 2 11 5 +6 6
 Шотландия 5 3 0 2 10 7 +3 6
 Франция 5 2 0 3 10 7 +3 4
 Австрия 5 0 0 5 0 29 –29 0

Плей-офф

Полуфиналы Финал
10 мая 1991
  Германия (овертайм)  2  
  СССР  1  
 
12 мая 1991
      Англия  2
    Германия  1
Третье место
10 мая 1991 12 мая 1991
  Англия (пен.)  0 (3)   СССР  3
  Нидерланды  0 (2)     Нидерланды  2


Итоговая таблица

Место Сборная
 Англия
 Германия
 СССР
4  Нидерланды
5  Шотландия
6  Испания
7  Бельгия
8  Ирландия
9  Уэльс
10  Франция
11  Италия
12  Австрия

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Европы по хоккею на траве среди женщин 1991"

Примечания

Ссылки

  • [www.eurohockey.org/competitions/eurohockey-nations-championship-brussel-women-1991/ Страница чемпионата на сайте EHF] (англ.)
  • [www.todor66.com/hockey/field/Europe/Women_1991.html Страница о чемпионате на сайте todor66.com(англ.)

Отрывок, характеризующий Чемпионат Европы по хоккею на траве среди женщин 1991

Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]