Чемпионат Европы по хоккею на траве среди мужчин 1983

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Европы по хоккею на траве среди мужчин 1983
Подробности чемпионата
Страна проведения Нидерланды Нидерланды
Города проведения Амстердам
Время проведения 18 августа27 августа
Число команд 12
Призовые места
Чемпион  Нидерланды (1 титул)
Второе место  СССР
Третье место  ФРГ
← 1978
1987 →

Чемпионат Европы по хоккею на траве среди мужчин 1983 — 4-й розыгрыш чемпионата Европы по хоккею на траве среди мужских сборных команд. Турнир прошёл с 18 по 27 августа 1983 года в городе Амстердам (в его пригороде Амстелвен), Нидерланды.

Чемпионат также являлся квалификационным турниром для отбора участников соревнований по хоккею на траве на летней Олимпиаде 1984 в Лос-Анджелесе. Квалификацию проходили команды, занявшие три первых места.

Победителями чемпионата впервые в своей истории стала сборная Нидерландов, победившая в финале сборную СССР со счётом 12:10 по послематчевым пенальти (основное время матча закончилось со счётом 4:4); 2-е место стало для сборной СССР наивысшим (и единственным призовым) в истории её участия в чемпионатах Европы. Бронзовым призёром чемпионата стала сборная ФРГ, обыгравшая в матче за 3-е место сборную Испании со счётом 3:1.





Результаты игр

Групповой этап

Группа A

Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
 Испания 5 5 0 0 24 5 +19 10
 ФРГ 5 4 0 1 23 8 +15 8
 Англия 5 2 1 2 16 9 +7 5
 Франция 5 1 2 2 8 9 -1 4
 Уэльс 5 1 1 3 7 14 –7 3
 Австрия 5 0 0 5 3 36 –33 0

Группа B

Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
 Нидерланды 5 4 0 1 25 5 +20 9
 СССР 5 4 0 1 18 3 +15 9
 Бельгия 5 2 1 2 7 13 -6 5
 Шотландия 5 1 1 3 8 13 –5 3
 Ирландия 5 1 1 3 4 18 –14 3
 Польша 5 0 1 4 4 14 –10 1

Плей-офф

Полуфиналы Финал
26 августа 1983
  Испания  2  
  СССР  4  
 
28 августа 1983
      СССР  4 (10)
    Нидерланды (пен.)  4 (12)
Третье место
26 августа 1983 28 августа 1983
  Нидерланды  4   Испания  1
  ФРГ  1     ФРГ  3


Итоговая таблица

Место Сборная
 Нидерланды
 СССР
 ФРГ
4  Испания
5  Англия
6  Франция
7  Шотландия
8  Бельгия
9  Польша
10  Ирландия
11  Австрия
12  Уэльс

Составы

 Нидерланды

вратари: Пьер Херманс (Pierre Hermans) и Лекс Бос (Lex Bos); полевые игроки: Эвот ван Асбек (Ewout van Asbeck), Тим Стенс (Tim Steens), Мартен ван Гримберген (Maarten van Grimbergen), Тис Круйзe (Ties Kruize, капитан), Арно ден Хартог (Arno den Hartog), Теодор Дойер (Theodor Doyer), Kec ван Дипевен (Kees van Diepeveen), Родерик Боувман (Roderick Bouwman), Ян Хидде Круйзе (Jan Hidde Kruize), Эрик Пьерик (Erik Pierik), Марк Схефферс (Marc Schaeffers), Ян Карел Йенискенс (Jan Carel Jenniskens), Том ван’т Хек (Tom van’t Hek), Йоб ван Хаве (Job van Have). Главный тренер: Вим ван Хёвен (Wim van Heuven).

 СССР

Вратари: Владимир Плешаков (СКА, Свердловск) и Миннеула Азизов («Динамо», Алма-Ата).

Защитники: Фарит Зигангиров (капитан), Сос Айрапетян (оба – «Динамо», Алма-Ата), Виктор Депутатов, Валерий Николаевич Беляков, Александр Сычев (все – «Фили», Москва);

Полузащитники: Александр Мясников («Динамо», Алма-Ата), Сергей Плешаков, Владимир Антаков (оба СКА, Свердловск), Валерий Алексеевич Беляков («Фили», Москва);

Нападающие: Александр Гончаров, Михаил Ничепуренко, Олег Загороднев (все – «Динамо», Алма-Ата), Сергей Клевцов («Фили», Москва), Вячеслав Мишурнов (СКА, Свердловск).

Тренеры: Эдуард Айрих (главный тренер), Михаил Осинцев (второй тренер).

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Европы по хоккею на траве среди мужчин 1983"

Примечания

Ссылки

  • [web.archive.org/web/www.eurohockey.org/archive/nationscup_senior/1983_m_natcup.pdf Страница о чемпионате с сайта EHF eurohockey.org, сохраненная в виде PDF-файла на сайте web.archive.org(англ.)
  • [www.todor66.com/hockey/field/Europe/Men_1983.html Страница о чемпионате на сайте todor66.com(англ.)

Отрывок, характеризующий Чемпионат Европы по хоккею на траве среди мужчин 1983

– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.