Чемпионат Европы по хоккею с шайбой среди юниорских команд 1997

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Европы по хоккею с шайбой
среди юниоров 1997

1997 IIHF European U18 Championship
Подробности турнира
Страна проведения Чехия Чехия
Города проведения Зноймо и Тршебич
Время проведения 12 апреля - 20 апреля 1997
Число команд 8
Призовые места
 Чемпион Финляндия
(4-й титул)
 Второе место Швеция
 Третье место Швейцария
Статистика турнира
Сыграно матчей 24
Забито голов 158  (6.58 за игру)
Бомбардир(ы) Марко Кауппинен
(9 очков)
Хронология

Чемпионат Европы по хоккею с шайбой среди юниоров 1997 — тридцатый чемпионат Европы по хоккею с шайбой среди юниорских команд. Чемпионат прошел в Зноймо и Тршебиче (Чехия) с 12 апреля по 20 апреля 1997 года. Чемпионом Европы стала сборная Финляндии.





Группа А

Предварительный раунд

Группа 1
Сборная 1 2 3 4 ШЗ/ШП О
1. Швейцария Швейцария 4:3 6:2 2:4 12:9 4
2. Чехия Чехия 3:4 4:4 8:1 15:9 3
3. Россия Россия 2:6 4:4 8:2 14:12 3
4. Украина Украина 4:2 1:8 2:8 7:18 2
Группа 2
Сборная 1 2 3 4 ШЗ/ШП О
1. Финляндия Финляндия 3:3 5:0 3:0 11:3 5
2. Швеция Швеция 3:3 6:2 6:3 15:8 5
3. Словакия Словакия 0:5 2:6 7:2 9:13 2
4. Германия Германия 0:3 3:6 2:7 5:16 0

Финальный раунд

Чемпионская группа
Сборная 1 2 3 4 5 6 ШЗ/ШП О
1. Финляндия Финляндия (3:3) 8:1 4:2 3:2 (5:0) 23:8 9
2. Швеция Швеция (3:3) 4:2 4:4 4:1 (6:2) 21:12 8
3. Швейцария Швейцария 1:8 2:4 (6:2) (4:3) 3:0 16:17 6
4. Россия Россия 2:4 4:4 (2:6) (4:4) 8:3 20:21 4
5. Чехия Чехия 2:3 1:4 (3:4) (4:4) 4:2 14:17 3
6. Словакия Словакия (0:5) (2:6) 0:3 3:8 2:4 7:26 0
За 7-е место
Украина Украина 2:1
(1:0, 0:1, 1:0)
2:5
(0:3, 2:0, 0:2)
2:1
(1:0, 0:1, 0:0, 1:0)
Германия Германия

Германия выбыла в группу В

Призы и награды чемпионата

Награда Игрок Сборная
Лучший бомбардир Марко Кауппинен Финляндия Финляндия
Лучший вратарь Мика Норонен Финляндия Финляндия
Лучший защитник Йонас Элофссон Швеция Швеция
Лучший нападающий Майкл Ризен Швейцария Швейцария

Группа В

Матчи прошли 21 — 30 марта 1997 года в Мариборе (Словения).

Предварительный раунд

Группа 1
Сборная 1 2 3 4 ШЗ/ШП О
1. Норвегия Норвегия 4:2 5:2 3:4 12:8 4
2. Польша Польша 2:4 7:3 4:2 13:9 4
3. Белоруссия Белоруссия 2:5 3:7 5:4 10:16 2
4. Словения Словения 4:3 2:4 4:5 10:12 2
Группа 2
Сборная 1 2 3 4 ШЗ/ШП О
1. Дания Дания 4:3 6:4 6:0 16:7 6
2. Венгрия Венгрия 3:4 5:3 6:5 14:12 4
3. Франция Франция 4:6 3:5 6:5 13:16 2
4. Италия Италия 0:6 5:6 5:6 10:18 0

Финальный раунд

Чемпионская группа
Сборная 1 2 3 4 5 6 ШЗ/ШП О
1. Норвегия Норвегия (4:2) 2:2 (5:2) 4:3 2:2 17:11 8
2. Польша Польша (2:4) 5:5 (7:3) 6:4 3:1 23:17 7
3. Венгрия Венгрия 2:2 5:5 1:1 (3:4) (5:3) 16:15 5
4. Белоруссия Белоруссия (2:5) (3:7) 1:1 4:2 8:6 18:21 5
5. Дания Дания 3:4 4:6 (4:3) 2:4 (6:4) 19:21 4
6. Франция Франция 2:2 1:3 (3:5) 6:8 (4:6) 16:24 1
За 7-е место
Италия Италия 7:3
(3:1, 3:0, 1:2)
7:2
(3:0, 4:1, 0:1)
Словения Словения

Норвегия вышла в группу A, Словения выбыла в группу C

Группа C

Матчи прошли 12 — 16 марта в городах Меркуря-Чук и Георгени (Румыния).

Предварительный раунд

Группа 1
Сборная 1 2 3 4 ШЗ/ШП О
1. Великобритания Великобритания 8:0 5:2 3:1 16:3 6
2. Эстония Эстония 0:8 3:2 8:4 11:14 4
3. Румыния Румыния 2:5 2:3 5:0 9:8 2
4. Нидерланды Нидерланды 1:3 4:8 0:5 5:16 0
Группа 2
Сборная 1 2 3 4 ШЗ/ШП О
1. Латвия Латвия 3:3 10:2 5:1 18:6 5
2. Австрия Австрия 3:3 6:1 1:0 10:4 5
3. Литва Литва 2:10 1:6 5:2 8:18 2
4. Хорватия Хорватия 1:5 0:1 2:5 3:11 0

Стыковые матчи

За 7-е место Хорватия Хорватия 2:1
(1:0, 1:0, 0:1)
Нидерланды Нидерланды
За 5-е место Румыния Румыния 4:2
(1:0, 1:2, 2:0)
Литва Литва
За 3-е место Эстония Эстония 4:3
(2:1, 0:0, 1:2, 1:0)
Австрия Австрия
Финал Великобритания Великобритания 4:3
(0:2, 3:0, 1:1)
Латвия Латвия

Великобритания вышла в группу В, Нидерланды выбыли в группу D.

Группа D

Игры турнира прошли с 6 по 10 марта в Белграде, Союзная Республика Югославия. Победитель, юношеская сборная Югославии, вышла в группу С чемпионата Европы 1998

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Европы по хоккею с шайбой среди юниорских команд 1997"

Ссылки

  • [www.passionhockey.com/hockeyarchives/U-18_1997.htm Информация о турнире] passionhockey.com  (фр.)

Отрывок, характеризующий Чемпионат Европы по хоккею с шайбой среди юниорских команд 1997

– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.