Чемпионат Ирландии по футболу 1978/1979

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лига Ирландии 1978/1979
League of Ireland 1978/1979
Подробности чемпионата
Время проведения 19781979
Число участников 16
      Города 11
      Стадионы 16
Призовые места
Чемпион Дандолк (5-й раз)
Второе место Богемианс
Третье место Дроэда Юнайтед
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 240
← 1977/78
1979/80 →

Лига Ирландии 1978/1979 (англ. League of Ireland 1978/1979) — 58-й сезон чемпионата Ирландии с момента его основания. Действующий чемпион на протяжении сезона «Богемианс» не смог защитить свой титул.



Клубы-участники

Клуб Город
Сент-Патрикс Атлетик Дублин
Корк Селтик Корк
Шемрок Роверс Дублин
Хоум Фарм Дублин
Атлон Таун Атлон
Лимерик Лимерик
Голуэй Роверс Голуэй
Уотерфорд Юнайтед Уотерфорд
Богемианс Дублин
Шелбурн Дублин
Дандолк Дандолк
Слайго Роверс Слайго
Дроэда Юнайтед Дроэда
Фин Харпс Баллибофи
Тёрлс Таун Тёрлс
Корк Альбертс Корк

Турнирная таблица

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Дандолк 30 19 7 4 57  25 +32 45 Первый раунд Кубка европейских чемпионов 1979/80
2 Богемианс 30 18 7 5 53  21 +32 43 Первый раунд Кубка УЕФА 1979/80
3 Дроэда Юнайтед 30 17 6 7 60  40 +20 42
4 Уотерфорд Юнайтед 30 17 8 5 48  32 +16 42 Первый раунд Кубка кубков 1979/80
5 Шемрок Роверс 30 17 3 10 45  25 +20 37
6 Лимерик 30 13 9 8 39  25 +14 36
7 Атлон Таун 30 14 7 9 56  41 +15 35
8 Фин Харпс 30 15 6 9 56  41 +15 34
9 Хоум Фарм 30 13 7 10 47  33 +14 33
10 Слайго Роверс 30 9 7 14 35  40 −5 25
11 Корк Альбертс 30 7 9 14 35  49 −14 23
12 Тёрлс Таун 30 8 5 17 35  62 −27 23
13 Шелбурн 30 6 9 15 41  58 −17 21
14 Сент-Патрикс Атлетик 30 7 6 17 36  62 −26 20
15 Голуэй Роверс 30 4 5 21 41  79 −38 13
16 Корк Селтик 30 3 6 21 30  83 −53 12

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Ирландии по футболу 1978/1979"

Ссылки

  • [www.rsssf.com/tablesi/ierhist.html Статистика на rsssf.com]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Ирландии по футболу 1978/1979



– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.