Чемпионат Италии по футболу 1963/1964

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Серия A 1963/1964
Serie A 1963/1964
Подробности чемпионата
Время проведения 14 сентября 196331 мая 1964
Число участников 18
Призовые места
Чемпион Болонья (7-й раз)
Второе место Интер Милан
Третье место Милан
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 306
Забито голов 647  (2.11 за игру)
Бомбардир(ы) Харальд Нильсен (Болонья)  (21 мяч)
← 1962/63
1964/65 →

Серия А 1963/1964 (итал. Serie A 1963/1964) — 32-й сезон чемпионата Италии по футболу. Стартовал 14 сентября 1963 года и завершился 31 мая 1964 года. В 7-й раз в своей истории победителем турнира стала «Болонья».





Клубы-участники

Клуб Город Стадион Главный тренер
Болонья Болонья Стадио Комунале Фульвио Бернардини
Интернационале Милан Сан-Сиро Эленио Эррера
Милан Милан Сан-Сиро Луис Карнилья и Джузеппе Виани (до 23 тура)
Нильс Лидхольм и Джузеппе Виани (с 24 тура)
Фиорентина Флоренция Стадио Комунале Ферруччо Валькареджи (до 7 тура)
Джузеппе Кьяппелла (с 8 тура)
Ювентус Турин Стадио Комунале Пауло Амарал (до 4 тура)
Эральдо Мондзельо (5—26 туры)
Эрколе Рабитти и Эральдо Мондзельо (с 27 тура)
Виченца Виченца Ромео Менти Манлио Скопиньо
Торино Турин Стадио Комунале Нерео Рокко
Дженоа Генуя Луиджи Феррарис Бенхамин Сантос
Лацио Рим Стадио Олимпико Хуан Карлос Лоренсо
Катания Катания Стадио Чибали Кармело Ди Белла
Аталанта Бергамо Стадио Комунале Карло Альберто Куарио (до 19 тура)
Карло Черезоли (с 20 тура)
Рома Рим Стадио Олимпико Альфредо Фони (до 9 тура)
Наим Криезиу (10 тур)
Луис Миро (с 11 тура)
Мантова Мантуя Данило Мартелли Луиджи Бониццони
Мессина Мессина Джованни Челесте Умберто Манноччи
Сампдория Генуя Луиджи Феррарис Эрнст Оцвирк
Модена Модена Альберто Бралья Аннибале Фросси (до 21 тура)
Марио Джента (с 22 тура)
СПАЛ Феррара Стадио Комунале Джакомо Блазон (до 4 тура)
Джован Баттиста Фаббри (с 5 тура)
Бари Бари Стадио Делла Виттория Пьетро Маньи (до 5 тура)
Томмазо Маэстрелли (6—11 туры)
Паоло Табанелли (с 12 тура)

Турнирная таблица

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Болонья 34 22 10 2 54  18 +36 54 Предварительный раунд Кубка европейских чемпионов 1964/65
2 Интер Милан 34 23 8 3 54  21 +33 54 Первый раунд Кубка европейских чемпионов 1964/65
3 Милан 34 21 9 4 58  28 +30 51 Первый раунд Кубка ярмарок 1964/65
4 Фиорентина 34 14 10 10 43  27 +16 38
5 Ювентус 34 14 10 10 49  37 +12 38
6 Виченца 34 13 10 11 34  36 −2 36
7 Торино 34 9 17 8 32  32 0 35 Первый раунд Кубка кубков 1964/65
8 Дженоа 34 10 10 14 33  34 −1 30
9 Лацио 34 9 12 13 21  24 −3 30
10 Катания 34 9 12 13 32  44 −12 30
11 Аталанта 34 7 16 11 26  43 −17 30
12 Рома 34 9 11 14 43  44 −1 29 Первый раунд Кубка ярмарок 1964/65
13 Мантова 34 6 17 11 28  39 −11 29
14 Мессина 34 9 10 15 25  46 −21 28
15 Сампдория 34 10 7 17 38  50 −12 27
16 Модена 34 6 15 13 29  42 −13 27 Вылет в Серию B 1964/65
17 СПАЛ 34 6 12 16 28  39 −11 24
18 Бари 34 6 10 18 20  43 −23 22

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

Чемпион Италии 1963/1964

Болонья

в 7-й раз

Результаты матчей

Бол Инт Мил Фио Юве Вич Тор Дже Лац Кат Ата Ром Ман Мес Сам Мод СПА Бар
1. Болонья 1:2 2:2 2:0 2:1 3:0 4:1 1:1 1:0 1:0 2:0 4:0 2:1 2:0 1:0 0:0 2:1 3:1
2. Интер Милан 0:0 0:2 1:1 1:0 0:0 3:1 1:0 1:0 4:1 2:1 1:0 2:0 4:0 1:0 2:1 0:0 3:0
3. Милан 1:2 1:1 2:1 2:2 2:1 1:1 3:1 0:1 3:1 2:0 2:1 1:0 3:0 0:1 3:0 1:1 2:0
4. Фиорентина 0:0 1:3 2:1 2:1 0:2 1:1 2:0 1:0 1:1 4:0 0:0 0:1 0:1 3:0 0:0 1:0 1:0
5. Ювентус 0:0 4:1 1:2 1:1 4:1 3:1 0:0 0:3 4:2 0:0 3:1 2:2 2:1 1:0 0:0 3:1 4:0
6. Виченца 1:3 1:0 0:1 1:0 0:1 1:1 1:0 1:0 1:1 3:0 2:1 1:1 1:1 1:3 4:3 1:0 2:1
7. Торино 0:0 0:2 0:0 0:3 0:0 0:0 2:1 2:0 0:0 3:0 2:2 5:2 1:0 2:1 0:0 2:0 1:2
8. Дженоа 0:2 0:2 1:1 2:1 3:1 0:0 0:0 4:1 0:2 0:0 3:0 1:0 3:0 0:1 2:2 1:0 0:0
9. Лацио 1:2 0:0 1:1 1:1 0:2 0:1 0:0 1:0 0:0 0:1 1:1 2:0 0:0 0:0 1:0 0:0 1:0
10. Катания 1:3 1:2 0:1 2:0 2:0 0:1 1:0 5:3 1:0 0:0 0:0 0:0 2:0 1:5 1:0 0:0 1:0
11. Аталанта 1:1 1:3 0:0 1:7 3:0 2:1 1:1 1:3 1:1 3:0 1:0 0:0 3:0 0:0 1:1 0:0 1:0
12. Рома 0:1 0:1 2:3 1:1 1:2 1:1 3:0 1:0 0:0 4:4 1:1 2:1 2:0 6:1 2:0 2:0 0:0
13. Мантова 0:0 2:2 1:4 0:3 1:1 0:0 0:0 0:0 0:0 1:0 1:1 1:0 2:2 2:0 3:0 2:0 0:0
14. Мессина 0:2 0:1 1:2 0:3 1:0 2:0 1:1 1:0 0:2 0:0 1:1 2:1 1:0 4:3 2:0 0:0 1:1
15. Сампдория 2:0 1:5 1:2 0:1 0:2 1:1 0:0 0:1 1:0 4:1 1:1 0:2 1:1 3:1 1:1 3:1 2:0
16. Модена 1:4 0:1 0:1 0:1 1:0 2:3 0:0 2:1 2:1 0:0 1:0 3:3 1:1 0:0 3:0 4:3 1:1
17. СПАЛ 0:0 0:1 2:4 0:0 1:3 1:0 0:1 0:0 0:1 3:1 0:0 2:0 5:2 1:1 3:1 0:0 3:1
18. Бари 0:1 1:1 0:2 2:0 1:1 1:0 0:3 1:2 0:2 0:0 4:0 1:3 0:0 0:1 2:1 0:0 1:0
победа хозяев
ничья
победа гостей

Бомбардиры

Место Игрок Клуб Голы
1 Харальд Нильсен Болонья 21
2 Курт Хамрин Фиорентина 19
3 Луис Винисио Виченца 18
4 Амарилдо Милан 14
5 Жозе Алтафини Милан 13
Паоло Баризон Сампдория
Омар Сивори Ювентус
8 Жаир да Коста Интер Милан 12
9 Нене Ювентус 11
10 Серджо Бригенти Модена 10

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Италии по футболу 1963/1964"

Ссылки

  • [www.rsssf.com/tablesi/ital64.html Статистика на rsssf.com]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Италии по футболу 1963/1964

Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.
Берейтор, кучер и дворник рассказывали Пьеру, что приезжал офицер с известием, что французы подвинулись под Можайск и что наши уходят.
Пьер встал и, велев закладывать и догонять себя, пошел пешком через город.
Войска выходили и оставляли около десяти тысяч раненых. Раненые эти виднелись в дворах и в окнах домов и толпились на улицах. На улицах около телег, которые должны были увозить раненых, слышны были крики, ругательства и удары. Пьер отдал догнавшую его коляску знакомому раненому генералу и с ним вместе поехал до Москвы. Доро гой Пьер узнал про смерть своего шурина и про смерть князя Андрея.

Х
30 го числа Пьер вернулся в Москву. Почти у заставы ему встретился адъютант графа Растопчина.
– А мы вас везде ищем, – сказал адъютант. – Графу вас непременно нужно видеть. Он просит вас сейчас же приехать к нему по очень важному делу.
Пьер, не заезжая домой, взял извозчика и поехал к главнокомандующему.
Граф Растопчин только в это утро приехал в город с своей загородной дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная в доме графа были полны чиновников, явившихся по требованию его или за приказаниями. Васильчиков и Платов уже виделись с графом и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что она будет сдана. Известия эти хотя и скрывались от жителей, но чиновники, начальники различных управлений знали, что Москва будет в руках неприятеля, так же, как и знал это граф Растопчин; и все они, чтобы сложить с себя ответственность, пришли к главнокомандующему с вопросами, как им поступать с вверенными им частями.
В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.