Чемпионат Мальты по футболу 1972/1973

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Мальты по футболу 1972/1973
L-Ewwel Diviżjoni Maltija 1972/1973
Подробности чемпионата
Время проведения 1972 год1973 год
Число участников 10
Призовые места
Чемпион Флориана (22-й раз)
Второе место Слима Уондерерс
Третье место Хамрун Спартанс
Статистика чемпионата
← 1971/72
1973/74 →

Первый дивизион Мальты 1972/1973 (мальт. L-Ewwel Diviżjoni Maltija 1972/1973) — 58-й сезон чемпионата Мальты по футболу.



Клубы-участники

Клуб Город
Флориана Флориана
Слима Уондерерс Слима
Хамрун Спартанс Хамрун
Валлетта Валлетта
Биркиркара Биркиркара
Хибернианс Паола
Гзира Юнайтед Гзира
Марса Марса
Сент-Джорджс Бормла
Сент-Патрик Заббар

Турнирная таблица

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Флориана 18 12 2 4 31  10 +21 26 Первый раунд Кубка чемпионов 1973/74
2 Слима Уондерерс 18 10 5 3 34  14 +20 25 Первый раунд Кубка УЕФА 1973/74
3 Хамрун Спартанс 18 10 5 3 25  10 +15 25
4 Валлетта 18 9 6 3 29  14 +15 24
5 Биркиркара 18 8 8 2 17  9 +8 24
6 Хибернианс 18 5 5 8 15  15 0 15
7 Гзира Юнайтед 18 5 5 8 13  20 −7 15 Первый раунд Кубка кубков 1973/74
8 Марса 18 4 6 8 15  22 −7 14
9 Сент-Джорджс 18 2 5 11 7  25 −18 9 Вылет во Второй дивизион 1973/74
10 Сент-Патрик 18 1 1 16 11  58 −47 3

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Мальты по футболу 1972/1973"

Ссылки

  • [www.maltafootball.com/pre-wp/archives/league-tables/1972-1973.shtml Официальный сайт лиги]  (англ.)
  • [www.rsssf.com/tablesm/malthist.html Чемпионат Мальты на rsssf.com]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Мальты по футболу 1972/1973

Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.