Чемпионат Нидерландов по футболу 1983/1984
Поделись знанием:
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.
На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.
Eredivisie 1983—1984 |
---|
Чемпион сезона 1983—1984 |
Фейеноорд (12 раз) |
Вице-чемпион |
ПСВ |
Выбывшие в Eerste Divisie |
Хелмонд Спорт Виллем II ДС '79 |
Количество команд |
18 |
Официальный сайт |
[www.eredivisie.nl www.eredivisie.nl] |
Чемпионат Нидерландов по футболу 1983—1984 является 28 официальным профессиональным чемпионатом по футболу в Нидерландах. В 12 раз в своей истории чемпионом Нидерландов стал «Фейеноорд». Всего было сыграно 306 игр и забито 1079 гола (в среднем 3,52 гола за игру). Матчи чемпионата посетило 2 607 100 человек (в среднем 8 520 за матч).
Турнирная таблица
Поз | Ком | И | В | Н | П | ГЗ | ГП | РМ | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Фейеноорд1 | 34 | 25 | 7 | 2 | 96 | 31 | 65 | 57 |
2 | ПСВ | 34 | 23 | 6 | 5 | 88 | 32 | 56 | 52 |
3 | Аякс | 34 | 22 | 7 | 5 | 100 | 46 | 54 | 51 |
4 | Харлем | 34 | 14 | 13 | 7 | 59 | 50 | 9 | 41 |
5 | Спарта | 34 | 14 | 9 | 11 | 64 | 50 | 14 | 37 |
6 | АЗ '67 | 34 | 12 | 13 | 9 | 77 | 63 | 14 | 37 |
7 | Гронинген | 34 | 14 | 9 | 11 | 64 | 51 | 13 | 37 |
8 | Утрехт | 34 | 14 | 8 | 12 | 64 | 74 | -10 | 36 |
9 | Рода2 | 34 | 13 | 9 | 12 | 55 | 55 | 0 | 35 |
10 | Ден Босх | 34 | 11 | 11 | 12 | 48 | 55 | -7 | 33 |
11 | Гоу Эхед Иглс2 | 34 | 12 | 8 | 14 | 52 | 63 | -11 | 32 |
12 | Фортуна1 | 34 | 11 | 9 | 14 | 50 | 55 | -5 | 31 |
13 | Эксельсиор | 34 | 13 | 5 | 16 | 56 | 62 | -6 | 31 |
14 | ПЕК Зволле | 34 | 10 | 9 | 15 | 56 | 70 | -14 | 29 |
15 | Волендам | 34 | 9 | 8 | 17 | 39 | 68 | -29 | 26 |
16 | Хелмонд Спорт | 34 | 4 | 8 | 22 | 49 | 92 | -43 | 16 |
17 | Виллем II | 34 | 5 | 6 | 23 | 27 | 74 | -47 | 16 |
18 | ДС '79 | 34 | 6 | 3 | 25 | 35 | 88 | -53 | 15 |
И — Игр сыграно; В — Побед; Н — Ничьих; П — Поражений;
ГЗ — Голов забито; ГП — Голов пропущено; РМ — Разница мячей
1 «Фейеноорд» также стал обладателем Кубка Нидерландов 1983—1984. Поэтому в Кубок обладателей кубков квалифицировался финалист.
2 Клубы квалифицировались в Кубок Интертото.
Цветовое обозначение | |
---|---|
Чемпион Эредивизие 1983—1984, в Кубок европейских чемпионов. | |
В Кубок УЕФА. | |
В Кубок обладателей кубков | |
Команды, выбывшие из Эредивизие |
Результаты матчей
АЗ | АЯК | ВИЛ | ВОЛ | ГЭИ | ГРО | ДБХ | ДС | PEC | ПСВ | РОД | СПА | УТР | ФЕЙ | ФОР | ХАР | ХЕЛ | ЭКС | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. АЗ '67 | 1-1 | 4-0 | 3-1 | 2-2 | 0-0 | 1-1 | 2-0 | 1-2 | 3-0 | 2-0 | 0-1 | 0-1 | 0-1 | 2-0 | 4-4 | 3-1 | 2-1 | |
2. Аякс | 2-1 | 5-0 | 5-0 | 3-1 | 1-1 | 5-2 | 7-2 | 4-2 | 1-0 | 5-2 | 4-0 | 5-2 | 8-2 | 5-1 | 0-3 | 7-2 | 4-0 | |
3. Виллем II | 1-1 | 0-2 | 1-3 | 0-0 | 3-4 | 1-0 | 0-1 | 1-2 | 0-1 | 1-2 | 1-2 | 0-2 | 0-5 | 0-0 | 2-2 | 0-0 | 0-2 | |
4. Волендам | 4-0 | 0-2 | 3-2 | 0-2 | 2-1 | 1-1 | 2-0 | 0-2 | 0-1 | 1-1 | 3-2 | 1-1 | 1-4 | 1-1 | 1-0 | 0-0 | 1-3 | |
5. Гоу Эхед Иглс | 1-4 | 1-3 | 4-6 | 4-0 | 2-2 | 0-1 | 2-1 | 2-0 | 2-1 | 1-2 | 5-3 | 2-0 | 1-1 | 3-2 | 1-3 | 2-1 | 4-1 | |
6. Гронинген | 6-2 | 1-5 | 2-0 | 4-1 | 2-0 | 1-1 | 1-1 | 1-1 | 1-4 | 4-1 | 4-0 | 3-1 | 1-0 | 3-0 | 1-2 | 5-3 | 0-2 | |
7. Ден Босх | 2-4 | 3-0 | 2-0 | 1-2 | 0-0 | 0-0 | 2-0 | 3-1 | 2-4 | 1-1 | 2-2 | 3-0 | 1-1 | 2-1 | 0-2 | 3-0 | 2-0 | |
8. ДС '79 | 0-2 | 1-2 | 0-1 | 2-0 | 2-2 | 1-5 | 1-3 | 4-1 | 1-5 | 1-2 | 1-4 | 0-1 | 0-3 | 2-0 | 0-4 | 0-4 | 0-2 | |
9. ПЕК Зволле | 2-1 | 1-1 | 3-1 | 1-1 | 1-1 | 0-2 | 1-1 | 3-2 | 1-3 | 1-2 | 1-1 | 1-2 | 2-2 | 1-3 | 3-0 | 2-1 | 2-0 | |
10. ПСВ | 1-0 | 1-0 | 1-2 | 3-1 | 7-1 | 3-1 | 6-1 | 5-0 | 4-2 | 2-0 | 1-0 | 3-3 | 1-1 | 5-1 | 6-0 | 5-0 | 0-0 | |
11. Рода | 1-2 | 1-1 | 1-0 | 3-0 | 1-1 | 2-3 | 4-0 | 2-1 | 7-3 | 1-2 | 2-2 | 1-1 | 0-4 | 1-2 | 0-1 | 2-1 | 2-0 | |
12. Спарта | 1-1 | 5-2 | 3-1 | 3-0 | 4-0 | 3-2 | 2-1 | 8-1 | 2-2 | 2-2 | 2-2 | 6-1 | 1-4 | 1-1 | 3-4 | 3-3 | 3-3 | |
13. Утрехт | 1-7 | 1-1 | 2-0 | 2-2 | 2-0 | 3-2 | 3-0 | 3-1 | 6-2 | 2-0 | 0-2 | 2-2 | 0-2 | 0-0 | 2-1 | 6-4 | 7-4 | |
14. Фейеноорд | 5-2 | 4-1 | 4-0 | 2-0 | 2-0 | 2-0 | 1-1 | 2-1 | 2-1 | 1-1 | 5-2 | 0-0 | 3-0 | 5-2 | 7-2 | 5-2 | 4-0 | |
15. Фортуна | 0-0 | 1-2 | 7-0 | 5-2 | 1-2 | 0-0 | 5-1 | 4-1 | 1-1 | 1-2 | 1-1 | 1-0 | 2-0 | 0-4 | 2-0 | 2-0 | 2-0 | |
16. Харлем | 2-2 | 3-3 | 2-0 | 1-1 | 3-1 | 2-1 | 1-1 | 2-2 | 2-1 | 0-0 | 0-0 | 2-2 | 5-1 | 0-1 | 1-0 | 3-0 | 2-2 | |
17. Хелмонд Спорт | 5-3 | 0-2 | 2-2 | 1-2 | 0-1 | 0-0 | 1-3 | 2-4 | 2-6 | 1-5 | 3-2 | 2-3 | 2-2 | 0-5 | 1-1 | 0-0 | 1-2 | |
18. Эксельсиор | 0-2 | 1-1 | 0-1 | 4-2 | 2-1 | 3-0 | 3-1 | 0-1 | 4-1 | 0-3 | 1-2 | 2-1 | 7-4 | 0-2 | 6-0 | 0-0 | 1-4 |
Источник: [www.rsssf.com/tablesn/ned84.html RSSSF]
Цвета: синий = победа хозяев поля, жёлтый = ничья, красный = победа гостей.
Бомбардиры
Место | Игрок | Клуб | Голы |
---|---|---|---|
1 | Марко ван Бастен[1] | Аякс | |
Напишите отзыв о статье "Чемпионат Нидерландов по футболу 1983/1984"
Примечания
- ↑ [www.eredivisiestats.nl/topscorers.php Бомбардиры]
Ссылки
- [www.eredivisie.nl/ Официальный сайт Эредивизие] (нид.)
- [www.rsssf.com/tablesn/ned84.html Статистика на RSSSF]
|
Отрывок, характеризующий Чемпионат Нидерландов по футболу 1983/1984
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.
На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.