Чемпионат Нидерландов по футболу 1983/1984

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Eredivisie 1983—1984
Чемпион сезона 1983—1984
Фейеноорд (12 раз)
Вице-чемпион
ПСВ
Выбывшие в Eerste Divisie
Хелмонд Спорт
Виллем II
ДС '79
Количество команд
18
Официальный сайт
[www.eredivisie.nl www.eredivisie.nl]

Чемпионат Нидерландов по футболу 19831984 является 28 официальным профессиональным чемпионатом по футболу в Нидерландах. В 12 раз в своей истории чемпионом Нидерландов стал «Фейеноорд». Всего было сыграно 306 игр и забито 1079 гола (в среднем 3,52 гола за игру). Матчи чемпионата посетило 2 607 100 человек (в среднем 8 520 за матч).






Турнирная таблица

Поз Ком И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Фейеноорд1 34 25 7 2 96 31 65 57
2 ПСВ 34 23 6 5 88 32 56 52
3 Аякс 34 22 7 5 100 46 54 51
4 Харлем 34 14 13 7 59 50 9 41
5 Спарта 34 14 9 11 64 50 14 37
6 АЗ '67 34 12 13 9 77 63 14 37
7 Гронинген 34 14 9 11 64 51 13 37
8 Утрехт 34 14 8 12 64 74 -10 36
9 Рода2 34 13 9 12 55 55 0 35
10 Ден Босх 34 11 11 12 48 55 -7 33
11 Гоу Эхед Иглс2 34 12 8 14 52 63 -11 32
12 Фортуна1 34 11 9 14 50 55 -5 31
13 Эксельсиор 34 13 5 16 56 62 -6 31
14 ПЕК Зволле 34 10 9 15 56 70 -14 29
15 Волендам 34 9 8 17 39 68 -29 26
16 Хелмонд Спорт 34 4 8 22 49 92 -43 16
17 Виллем II 34 5 6 23 27 74 -47 16
18 ДС '79 34 6 3 25 35 88 -53 15

И — Игр сыграно; В — Побед; Н — Ничьих; П — Поражений;
ГЗ — Голов забито; ГП — Голов пропущено; РМ — Разница мячей

1 «Фейеноорд» также стал обладателем Кубка Нидерландов 1983—1984. Поэтому в Кубок обладателей кубков квалифицировался финалист.
2 Клубы квалифицировались в Кубок Интертото.


Цветовое обозначение
Чемпион Эредивизие 1983—1984, в Кубок европейских чемпионов.
В Кубок УЕФА.
В Кубок обладателей кубков
Команды, выбывшие из Эредивизие

Результаты матчей

АЗ АЯК ВИЛ ВОЛ ГЭИ ГРО ДБХ ДС PEC ПСВ РОД СПА УТР ФЕЙ ФОР ХАР ХЕЛ ЭКС
1. АЗ '67 1-1 4-0 3-1 2-2 0-0 1-1 2-0 1-2 3-0 2-0 0-1 0-1 0-1 2-0 4-4 3-1 2-1
2. Аякс 2-1 5-0 5-0 3-1 1-1 5-2 7-2 4-2 1-0 5-2 4-0 5-2 8-2 5-1 0-3 7-2 4-0
3. Виллем II 1-1 0-2 1-3 0-0 3-4 1-0 0-1 1-2 0-1 1-2 1-2 0-2 0-5 0-0 2-2 0-0 0-2
4. Волендам 4-0 0-2 3-2 0-2 2-1 1-1 2-0 0-2 0-1 1-1 3-2 1-1 1-4 1-1 1-0 0-0 1-3
5. Гоу Эхед Иглс 1-4 1-3 4-6 4-0 2-2 0-1 2-1 2-0 2-1 1-2 5-3 2-0 1-1 3-2 1-3 2-1 4-1
6. Гронинген 6-2 1-5 2-0 4-1 2-0 1-1 1-1 1-1 1-4 4-1 4-0 3-1 1-0 3-0 1-2 5-3 0-2
7. Ден Босх 2-4 3-0 2-0 1-2 0-0 0-0 2-0 3-1 2-4 1-1 2-2 3-0 1-1 2-1 0-2 3-0 2-0
8. ДС '79 0-2 1-2 0-1 2-0 2-2 1-5 1-3 4-1 1-5 1-2 1-4 0-1 0-3 2-0 0-4 0-4 0-2
9. ПЕК Зволле 2-1 1-1 3-1 1-1 1-1 0-2 1-1 3-2 1-3 1-2 1-1 1-2 2-2 1-3 3-0 2-1 2-0
10. ПСВ 1-0 1-0 1-2 3-1 7-1 3-1 6-1 5-0 4-2 2-0 1-0 3-3 1-1 5-1 6-0 5-0 0-0
11. Рода 1-2 1-1 1-0 3-0 1-1 2-3 4-0 2-1 7-3 1-2 2-2 1-1 0-4 1-2 0-1 2-1 2-0
12. Спарта 1-1 5-2 3-1 3-0 4-0 3-2 2-1 8-1 2-2 2-2 2-2 6-1 1-4 1-1 3-4 3-3 3-3
13. Утрехт 1-7 1-1 2-0 2-2 2-0 3-2 3-0 3-1 6-2 2-0 0-2 2-2 0-2 0-0 2-1 6-4 7-4
14. Фейеноорд 5-2 4-1 4-0 2-0 2-0 2-0 1-1 2-1 2-1 1-1 5-2 0-0 3-0 5-2 7-2 5-2 4-0
15. Фортуна 0-0 1-2 7-0 5-2 1-2 0-0 5-1 4-1 1-1 1-2 1-1 1-0 2-0 0-4 2-0 2-0 2-0
16. Харлем 2-2 3-3 2-0 1-1 3-1 2-1 1-1 2-2 2-1 0-0 0-0 2-2 5-1 0-1 1-0 3-0 2-2
17. Хелмонд Спорт 5-3 0-2 2-2 1-2 0-1 0-0 1-3 2-4 2-6 1-5 3-2 2-3 2-2 0-5 1-1 0-0 1-2
18. Эксельсиор 0-2 1-1 0-1 4-2 2-1 3-0 3-1 0-1 4-1 0-3 1-2 2-1 7-4 0-2 6-0 0-0 1-4

Источник: [www.rsssf.com/tablesn/ned84.html RSSSF]
Цвета: синий = победа хозяев поля, жёлтый = ничья, красный = победа гостей.


Бомбардиры

Место Игрок Клуб Голы
1 Марко ван Бастен[1] Аякс
28


Напишите отзыв о статье "Чемпионат Нидерландов по футболу 1983/1984"

Примечания

  1. [www.eredivisiestats.nl/topscorers.php Бомбардиры]


Ссылки

  • [www.eredivisie.nl/ Официальный сайт Эредивизие]  (нид.)
  • [www.rsssf.com/tablesn/ned84.html Статистика на RSSSF]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Нидерландов по футболу 1983/1984

Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.