Чемпионат России по фигурному катанию на коньках

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Для получения текущей информации по этой теме, см. Чемпионат России по фигурному катанию на коньках 2016.

Чемпионат России по фигурному катанию на коньках — ежегодное соревнование по фигурному катанию среди российских фигуристов, организуемое Федерацией фигурного катания на коньках России.

На чемпионате России по фигурному катанию спортсмены соревнуются в мужском и женском одиночном катании, парном фигурном катании и в спортивных танцах на льду. По результатам чемпионата России формируется сборная команда страны для участия в чемпионате Европы.

Соревнования проводятся в первых числах января или в конце декабря. С сезона 1992/93 по сезон 1997/98 годов проводился в конце декабря, кроме сезона 1994/95, когда чемпионат был проведен в январе (поэтому в календарном 1995 и 1998 году чемпионатов фактически не было).





История

Фигурное катание в России было известно ещё со времен Петра I, который привёз из Голландии первые коньки. Как отдельный вид спорта российское фигурное катание зародилось в 1865 году, когда в Санкт-Петербурге был открыт общественный каток в Юсуповском саду на Садовой улице. Этот каток был самым благоустроенным в России и с первых же дней стал центром подготовки фигуристов. На нём 5 марта 1878 года состоялось первое состязание российских фигуристов.

В 1881 году в состав «Общества любителей бега на коньках», организованного при катке Юсупова сада, входило около 30 человек. Одним из активных деятелей Общества был Алексей Павлович Лебедев. Современники его прозвали «дедушкой русского фигурного катания»[1]. Он стал первым победителем неофициального чемпионата мира, который проходил в Санкт-Петербурге в 1890 году. С 1896 года он занялся преподавательской деятельностью и был первым тренером Николая Панина-Коломенкина.

В 1897 году в Санкт-Петербурге было проведено первое «Всероссийское первенство по искусству катанья на коньках», которое и считается первым чемпионатом России. Соревнования проходили среди мужчин. Победителем турнира стал Александр Паншин. Он же впоследствии выигрывал этот турнир ещё три раза подряд, став таким образом четырёхкратным чемпионом России.

В 1911 году состоялись первые в России соревнования по фигурному катанию среди женщин. Победила Ксения Цезар, ученица Н. А. Панина-Коломенкина. Следующие четыре года ей так же не было равных.

В эти годы в российском фигурном катании преимущественно лидировала петербуржская школа (Панин-Коломенкин, Фёдор Датлин, Карл Олло и др.), однако в 1913 и 1914 годах неожиданного успеха добился москвич Иван Малинин. Перед первой мировой войной на катке «Девичье Поле» в Москве была основана бесплатная школа фигурного катания[2].

Однако, с началом войны, а также революций спортивная жизнь в России заглохла. Возрождение фигурного катания началось в 1920-х годах усилиями Н. А. Панина-Коломенкина и его учеников. С 1924 года стали проводиться чемпионаты Советского Союза.

С 1992 года, после распада СССР, стали проводиться чемпионаты Российской Федерации.

Квалификация

До чемпионата России по фигурному катанию на коньках, согласно регламенту, допускается до 18 спортсменов в одиночных разрядах, не более 12-ти спортивных пар и 15-ти танцевальных дуэтов. Всего до 90 спортсменов.

Отбор участников проходит через этапы Кубка России. Осенью и вначале зимы проходят пять этапов Кубка России. К участию в III, IV и V этапах допускаются спортсмены занявшие на I и II этапах места с 1 по 8. На чемпионат России допускаются спортсмены занявшие 1—3 места на III, IV и V этапах. Кроме того, по представлению всероссийского тренерского совета, по результатам участия в этапах и финале Гран-при среди взрослых и юниоров, спортсмены могут быть допущены к чемпионату без отбора через этапы Кубка.

Окончательный состав участников утверждается Исполкомом Федерации фигурного катания на коньках России по представлению всероссийского тренерского совета.[3]

Призёры

Мужское одиночное катание

Сезон Место проведения Золото Серебро Бронза
1897 Санкт-Петербург Александр Паншин
1898 Александр Паншин
1899 Александр Паншин
1900 Санкт-Петербург Александр Паншин
1901 Санкт-Петербург Николай Панин-Коломенкин
1902 Санкт-Петербург Николай Панин-Коломенкин
1903 Санкт-Петербург Николай Панин-Коломенкин
1904 Санкт-Петербург Николай Панин-Коломенкин
1905 Санкт-Петербург Николай Панин-Коломенкин Фёдор Датлин Карл Олло
1906 Санкт-Петербург Фёдор Датлин
1907 Николай Панин-Коломейкин
1908 Санкт-Петербург Фёдор Датлин
1909
1910 Карл Олло
1911 Санкт-Петербург Карл Олло
1912 Санкт-Петербург Карл Олло
1913 Санкт-Петербург Иван Малинин Кревин И.
1914 Санкт-Петербург Иван Малинин
19231992 Проводились чемпионаты Советского Союза
1992/93 Челябинск Алексей Урманов Олег Татауров Игорь Пашкевич
1993/94 Санкт-Петербург Алексей Урманов Олег Татауров Игорь Пашкевич
1994/95 Москва Алексей Урманов Илья Кулик Олег Татауров
1995/96 Самара Алексей Урманов Илья Кулик Игорь Пашкевич
1996/97 Москва Илья Кулик Алексей Урманов Алексей Ягудин
1997/98 Москва Илья Кулик Алексей Ягудин Евгений Плющенко
1998/99 Москва Евгений Плющенко Алексей Ягудин Алексей Урманов
2000 Москва Евгений Плющенко Алексей Ягудин Александр Абт
2001 Москва Евгений Плющенко Алексей Ягудин Александр Абт
2002 Москва Евгений Плющенко Александр Абт Илья Климкин
2003 Казань Александр Абт Илья Климкин Станислав Тимченко
2004 Санкт-Петербург Евгений Плющенко Илья Климкин Андрей Грязев
2005 Санкт-Петербург Евгений Плющенко Андрей Грязев Андрей Лезин
2006 Казань Евгений Плющенко Илья Климкин Сергей Добрин
2007 Мытищи Андрей Грязев Андрей Лутай Сергей Добрин
2008 Санкт-Петербург Сергей Воронов Андрей Лутай Андрей Грязев
2009 Казань Сергей Воронов Артем Бородулин Андрей Лутай
2010 Санкт-Петербург Евгений Плющенко Сергей Воронов Артём Бородулин
2011 Саранск Константин Меньшов Артур Гачинский Жан Буш
2012 Саранск Евгений Плющенко Артур Гачинский Сергей Воронов
2013 Сочи Евгений Плющенко Сергей Воронов Константин Меньшов
2014 Сочи Максим Ковтун Евгений Плющенко Сергей Воронов
2015 Сочи Максим Ковтун Сергей Воронов Адьян Питкеев
2016 Екатеринбург Максим Ковтун Михаил Коляда Александр Петров
2017 Челябинск

Женское одиночное катание

Год Место проведения Золото Серебро Бронза
1911 Санкт-Петербург Ксения Цезар Лидия Попова
1912 Санкт-Петербург Ксения Цезар
1913 Санкт-Петербург Ксения Цезар
1914 Санкт-Петербург Ксения Цезар
1915 Санкт-Петербург Ксения Цезар
с 1923 по 1992 Проводились чемпионаты Советского Союза
1992/93 Челябинск Мария Бутырская Юлия Воробьёва Татьяна Рачкова
1993/94 Санкт-Петербург Ольга Маркова Мария Бутырская Ирина Слуцкая
1994/95 Москва Мария Бутырская Ольга Маркова Ирина Слуцкая
1995/96 Самара Мария Бутырская Ирина Слуцкая Ольга Маркова
1996/97 Москва Мария Бутырская Ольга Маркова Ирина Слуцкая
1997/98 Москва Мария Бутырская Юлия Солдатова Елена Соколова
1998/99 Москва Мария Бутырская Юлия Солдатова Виктория Волчкова
2000 Москва Ирина Слуцкая Мария Бутырская Виктория Волчкова
2001 Москва Ирина Слуцкая Виктория Волчкова Мария Бутырская
2002 Москва Ирина Слуцкая Мария Бутырская Виктория Волчкова
2003 Казань Елена Соколова Ирина Слуцкая Татьяна Басова
2004 Санкт-Петербург Елена Соколова Юлия Солдатова Кристина Обласова
2005 Санкт-Петербург Ирина Слуцкая Елена Соколова Лилия Биктагирова
2006 Казань Елена Соколова Виктория Волчкова Лилия Биктагирова
2007 Мытищи Ксения Доронина Александра Иевлева Елена Соколова
2008 Санкт-Петербург Ксения Доронина Нина Петушкова Ольга Найденова
2009 Казань Аделина Сотникова Елизавета Туктамышева Катарина Гербольдт
2010 Санкт-Петербург Ксения Макарова Алёна Леонова Елизавета Туктамышева
2011 Саранск Аделина Сотникова Алёна Леонова Елизавета Туктамышева
2012 Саранск Аделина Сотникова Юлия Липницкая Алёна Леонова
2013 Сочи Елизавета Туктамышева Елена Радионова Аделина Сотникова
2014 Сочи Аделина Сотникова Юлия Липницкая Елена Радионова
2015 Сочи Елена Радионова Елизавета Туктамышева Евгения Медведева
2016 Екатеринбург Евгения Медведева Елена Радионова Анна Погорилая

Пары

Год Место проведения Золото Серебро Бронза
1993 Челябинск Евгения Шишкова / Вадим Наумов Марина Ельцова / Андрей Бушков Елена Тобяш / Сергей Смирнов
1994 Санкт-Петербург Екатерина Гордеева / Сергей Гриньков Наталья Мишкутёнок / Артур Дмитриев Евгения Шишкова / Вадим Наумов
1995 Москва Марина Ельцова / Андрей Бушков Мария Петрова / Антон Сихарулидзе Наталья Крестьянинова / Алексей Торчинский
1996 Самара Евгения Шишкова / Вадим Наумов Марина Ельцова / Андрей Бушков Оксана Казакова / Артур Дмитриев
1997 Москва Марина Ельцова / Андрей Бушков Елена Бережная / Антон Сихарулидзе Евгения Шишкова / Вадим Наумов
1998 Москва Марина Ельцова / Андрей Бушков Елена Бережная / Антон Сихарулидзе Оксана Казакова / Артур Дмитриев
1999 Москва Елена Бережная / Антон Сихарулидзе Мария Петрова / Алексей Тихонов Татьяна Тотьмянина / Максим Маринин
2000 Москва Елена Бережная / Антон Сихарулидзе Мария Петрова / Алексей Тихонов Татьяна Тотьмянина / Максим Маринин
2001 Москва Елена Бережная / Антон Сихарулидзе Мария Петрова / Алексей Тихонов Татьяна Тотьмянина / Максим Маринин
2002 Москва Елена Бережная / Антон Сихарулидзе Татьяна Тотьмянина / Максим Маринин Мария Петрова / Алексей Тихонов
2003 Казань Татьяна Тотьмянина / Максим Маринин Мария Петрова / Алексей Тихонов Юлия Обертас / Алексей Соколов
2004 Санкт-Петербург Татьяна Тотьмянина / Максим Маринин Мария Петрова / Алексей Тихонов Юлия Обертас / Сергей Славнов
2005 Санкт-Петербург Татьяна Тотьмянина / Максим Маринин Мария Петрова / Алексей Тихонов Юлия Обертас / Сергей Славнов
2006 Казань Мария Петрова / Алексей Тихонов Юлия Обертас / Сергей Славнов Мария Мухортова / Максим Траньков
2007 Мытищи Мария Мухортова / Максим Траньков Юлия Обертас / Сергей Славнов Елена Ефаева / Алексей Меньшиков
2008 Санкт-Петербург Юко Кавагути / Александр Смирнов Мария Мухортова / Максим Траньков Арина Ушакова / Сергей Карев
2009 Казань Юко Кавагути / Александр Смирнов Мария Мухортова / Максим Траньков Любовь Илюшечкина / Нодари Майсурадзе
2010 Санкт-Петербург Юко Кавагути / Александр Смирнов Мария Мухортова / Максим Траньков Вера Базарова / Юрий Ларионов
2011 Саранск Татьяна Волосожар / Максим Траньков Юко Кавагути / Александр Смирнов Вера Базарова / Юрий Ларионов
2012 Саранск Вера Базарова / Юрий Ларионов Ксения Столбова / Фёдор Климов Анастасия Мартюшева / Алексей Рогонов
2013 Сочи Татьяна Волосожар / Максим Траньков Юко Кавагути / Александр Смирнов Ксения Столбова / Фёдор Климов
2014 Сочи Ксения Столбова / Фёдор Климов Вера Базарова / Юрий Ларионов Мария Выгалова / Егор Закроев
2015 Сочи Ксения Столбова / Фёдор Климов Евгения Тарасова / Владимир Морозов Юко Кавагути / Александр Смирнов
2016 Екатеринбург Татьяна Волосожар / Максим Траньков Юко Кавагути / Александр Смирнов Евгения Тарасова / Владимир Морозов

Танцы

Год Место проведения Золото Серебро Бронза
1993 Челябинск Оксана Грищук / Евгений Платов Елена Кустарова / Олег Овсянников Анжелика Крылова / Владимир Фёдоров
1994 Санкт-Петербург Анжелика Крылова / Владимир Фёдоров Ирина Лобачева / Илья Авербух Елена Кустарова / Олег Овсянников
1995 Москва Анжелика Крылова / Олег Овсянников Елена Кустарова / Вазген Азроян Ирина Лобачева / Илья Авербух
1996 Самара Оксана Грищук / Евгений Платов Анжелика Крылова / Олег Овсянников Ирина Лобачева / Илья Авербух
1997 Москва Ирина Лобачева / Илья Авербух Ольга Шарутенко / Дмитрий Наумкин Екатерина Давыдова / Роман Костомаров
1998 Москва Анжелика Крылова / Олег Овсянников Ирина Лобачева / Илья Авербух Анна Семенович / Владимир Фёдоров
1999 Москва Анжелика Крылова / Олег Овсянников Ирина Лобачева / Илья Авербух Татьяна Навка / Роман Костомаров
2000 Москва Ирина Лобачева / Илья Авербух Анна Семенович / Роман Костомаров Оксана Потдыкова / Денис Петухов
2001 Москва Ирина Лобачева / Илья Авербух Татьяна Навка / Роман Костомаров Наталья Романюта / Даниил Баранцев
2002 Москва Ирина Лобачева / Илья Авербух Татьяна Навка / Роман Костомаров Наталья Романюта / Даниил Баранцев
2003 Казань Татьяна Навка / Роман Костомаров Светлана Куликова / Арсений Марков Оксана Домнина / Максим Шабалин
2004 Санкт-Петербург Татьяна Навка / Роман Костомаров Оксана Домнина / Максим Шабалин Светлана Куликова / Виталий Новиков
2005 Санкт-Петербург Оксана Домнина / Максим Шабалин Светлана Куликова / Виталий Новиков Яна Хохлова / Сергей Новицкий
2006 Казань Татьяна Навка / Роман Костомаров Оксана Домнина / Максим Шабалин Яна Хохлова / Сергей Новицкий
2007 Мытищи Оксана Домнина / Максим Шабалин Яна Хохлова / Сергей Новицкий Екатерина Рублева / Иван Шефер
2008 Санкт-Петербург Яна Хохлова / Сергей Новицкий Екатерина Рублева / Иван Шефер Екатерина Боброва / Дмитрий Соловьев
2009 Казань Яна Хохлова / Сергей Новицкий Екатерина Рублева / Иван Шефер Кристина Горшкова / Виталий Бутиков
2010 Санкт-Петербург Оксана Домнина / Максим Шабалин Екатерина Боброва / Дмитрий Соловьев Екатерина Рублева / Иван Шефер
2011 Саранск Екатерина Боброва / Дмитрий Соловьев Екатерина Рязанова / Илья Ткаченко Елена Ильиных / Никита Кацалапов
2012 Саранск Екатерина Боброва / Дмитрий Соловьев Елена Ильиных / Никита Кацалапов Екатерина Рязанова / Илья Ткаченко
2013 Сочи Екатерина Боброва / Дмитрий Соловьев Елена Ильиных / Никита Кацалапов Екатерина Рязанова / Илья Ткаченко
2014 Сочи Екатерина Боброва / Дмитрий Соловьев Елена Ильиных / Никита Кацалапов Виктория Синицина / Руслан Жиганшин
2015 Сочи Елена Ильиных / Руслан Жиганшин Ксения Монько / Кирилл Халявин Александра Степанова / Иван Букин
2016 Екатеринбург Екатерина Боброва / Дмитрий Соловьев Виктория Синицина / Никита Кацалапов Александра Степанова / Иван Букин

Напишите отзыв о статье "Чемпионат России по фигурному катанию на коньках"

Примечания

  1. [www.solovieff.ru/main.mhtml?Part=57&PubID=316 А. П. Лебедев на сайте В.Соловьёва]
  2. [skating30s.narod.ru/books/hvostov.htm#5 М.Хвостов «Фигурное катание на коньках», 1926 год]
  3. [fsrussia.ru/upl/b/Announcement2010.pdf ПОЛОЖЕНИЕ о всероссийских соревнованиях по фигурному катанию на коньках в сезоне 2010—2011 гг.]

Ссылки

  • [www.goldskate.ru/RussianNationals/index.html Чемпионат России по фигурному катанию на коньках 2008 год.]
  • [goldskate.ru/schedule/RussianNationalsResults.shtml Чемпионат России по фигурному катанию на коньках 2007 год.]
  • [www.goldskate.ru/schedule/KazanResults_eng.shtml Чемпионат России по фигурному катанию на коньках 2006 год.]
  • [www.fsonline.ru/index.php?option=com_content&task=category&sectionid=15&id=66&Itemid=459 Результаты чемпионатов России на сайте fsonline.ru с 1997 года]

Отрывок, характеризующий Чемпионат России по фигурному катанию на коньках

– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.