Чемпионат СССР по лыжным гонкам 1980

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Лично-командный чемпионат СССР (52-й) (Посвящён 110-летию со дня рождения В.И.Ленина) проводился в Красноярске с 15 по 22 марта 1980 года.

Соревнования проводились по восьми дисциплинам — гонки на 15, 30 и 50 км, эстафета 4х10 км (мужчины), гонки на 5, 10 и 20 км, эстафета 4х5 км (женщины).





Победители и призёры

Мужчины

Золото Серебро Бронза
Гонка на 15 км Панков Вадим
«Труд» Свердловск
Беляев Евгений
«Труд» Ленинград
Рочев Василий
«Динамо» Сыктывкар
Гонка на 30 км Зимятов Николай
«Спартак» Московская область
Лукьянов Владимир
«Динамо» Москва
Савельев Сергей
Вооружённые Силы Московская область
Гонка на 50 км Кузнецов Владимир
«Динамо» Ленинград
Иванов Анатолий
«Труд» Куйбышев
Савельев Сергей
Вооружённые Силы Московская область
Эстафета 4х10 км «Динамо»
Лукьянов Владимир
Кузнецов Владимир
Кузнецов Александр
Рочев Василий
Вооружённые Силы
Завьялов Александр
Бажуков Николай
Вахрушев Юрий
Савельев Сергей
«Труд»
Суслов Александр
Чайко Александр
Иванов Анатолий
Беляев Евгений

Женщины

Золото Серебро Бронза
Гонка на 5 км Зыкова Любовь
«Труд» Челябинск
Хворова Раиса
«Динамо» Ленинград
Юрасова Галина
«Динамо» Москва
Гонка на 10 км Сметанина Раиса
Сельские ДСО Сыктывкар
Кулакова Галина
«Труд» Ижевск
Юрасова Галина
«Динамо» Москва
Гонка на 20 км Кулакова Галина
«Труд» Ижевск
Юрасова Галина
«Динамо» Москва
Сметанина Раиса
Сельские ДСО Сыктывкар
Эстафета 4х5 км «Динамо»
Рочева Нина
Юрасова Галина
Линтарева(Тропак) Валентина
Хворова Раиса
«Труд»
Першина(Трусова) Татьяна
Зыкова Любовь
Амосова Зинаида
Кулакова Галина
Вооружённые Силы
Нестерова Надежда
Шеболкина Надежда
Лядова Любовь
Спиридонова Алевтина

Лично-командный чемпионат СССР (19-й) в лыжной гонке на 70 км среди мужчин проводился в Кандалакше 13 апреля 1980 года.

Мужчины (70 км)

Золото Серебро Бронза
Гонка на 70 км Лукьянов Владимир
«Динамо» Москва
Шнайдер Виктор
Вооружённые Силы Челябинск
Колесов Николай
«Локомотив» Вологда

Лично-командный чемпионат СССР (6-й) в лыжной гонке на 30 км среди женщин проводился в Апатитах Мурманской области 12 апреля 1980 года.

Женщины (30 км)

Золото Серебро Бронза
Гонка на 30 км Кулакова Галина
«Труд» Ижевск
Амосова Зинаида
«Труд» Свердловск
Спиридонова Валентина
Вооружённые Силы Южно-Сахалинск

Напишите отзыв о статье "Чемпионат СССР по лыжным гонкам 1980"

Литература

  • Лыжные гонки: Справочник/ Сост. Г. П. Марков — М.: Физкультура и спорт, 1984

Примечания

Отрывок, характеризующий Чемпионат СССР по лыжным гонкам 1980

– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.