Чемпионат Северной Ирландии по футболу 1971/1972
Поделись знанием:
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Чемпионат Северной Ирландии по футболу 1971/1972 Irish League 1971/1972 | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Время проведения | 1971 год — 1972 год |
Число участников | 12 |
Призовые места | |
Чемпион | Гленторан (15-й раз) |
Второе место | Портадаун |
Третье место | Ардс |
Статистика чемпионата | |
Сыграно матчей | 132 |
← 1970/71 1972/73 → |
Чемпионат Северной Ирландии по футболу 1971/1972 — 75-й сезон чемпионата Северной Ирландии по футболу. Чемпионский титул не смог защитить клуб «Линфилд».
Клубы-участники
Турнирная таблица
Место | Команда | И | В | Н | П | Голы | ± | О |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Гленторан | 22 | 14 | 5 | 3 | 50 − 17 | +33 | 33 |
2 | Портадаун | 22 | 13 | 4 | 5 | 49 − 25 | +24 | 30 |
3 | Ардс | 22 | 12 | 5 | 5 | 49 − 30 | +19 | 29 |
4 | Линфилд | 22 | 10 | 7 | 5 | 48 − 29 | +19 | 27 |
5 | Крузейдерс | 22 | 10 | 5 | 7 | 36 − 35 | +1 | 25 |
6 | Колрейн | 22 | 9 | 7 | 6 | 51 − 40 | +11 | 25 |
7 | Баллимена Юнайтед | 22 | 8 | 5 | 9 | 34 − 34 | 0 | 21 |
8 | Лисберн Дистиллери | 22 | 7 | 7 | 8 | 34 − 44 | −10 | 21 |
9 | Гленавон | 22 | 7 | 6 | 9 | 36 − 40 | −4 | 20 |
10 | Дерри Сити | 22 | 4 | 8 | 10 | 41 − 55 | −14 | 16 |
11 | Бангор | 22 | 2 | 5 | 15 | 28 − 62 | −34 | 9 |
12 | Клифтонвилл | 22 | 2 | 4 | 16 | 19 − 64 | −45 | 8 |
И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки
Напишите отзыв о статье "Чемпионат Северной Ирландии по футболу 1971/1972"
Ссылки
- [premiership.nifootballleague.com/ Официальный сайт] (англ.)
- [www.rsssf.com/tablesn/nilhist.html Статистика на rsssf.com] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Чемпионат Северной Ирландии по футболу 1971/1972
Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.